Übersetzung Englisch nach Deutsch - Questions on translations from English to German.

learn more… | top users | synonyms (1)

0
votes
0answers
20 views

Quote translation from english to german [on hold]

I really need this quote to be translated correct: "Success stands on the other side of fear". Or maybe there are other sayings in german with the same meaning?
3
votes
5answers
125 views

Unterschied zwischen “asiatischer Amerikaner” und “Amerikaner asiatischer Herkunft”

(a) Er ist asiatischer Amerikaner. (b) Er ist Amerikaner asiatischer Herkunft. Die erste Übersetzung von "Asian American" kommt in Wikipedia vor, die zweite im dict.cc. Gibt es Unterschiede ...
2
votes
2answers
109 views

Übersetzung von “I did my master's degree at Oxford”

I did my master's degree at Oxford. Wie sagt man das auf Deutsch? Funktionieren alle Folgenden, und gibt es andere typische Weisen es auszudrücken? (a) Ich habe meinen Master in Oxford ...
4
votes
3answers
55 views

multiple subordinate clauses in one sentence

I have difficulty translating this into German: "The people who are crazy enough to believe that they can change the world, usually change the world" My problem lies with using "die" and "dass" in ...
-3
votes
2answers
47 views

I want to make questions about calendar in German [closed]

I want to make questions about calendar. I will show the calendar and ask those questions in German. How can I ask these questions in German. Q1: Today is Jan. 15. What date was last Monday? ...
6
votes
3answers
155 views

Übersetzung von “in each turn”

Two players play a game in which they take turns asking each other a question. In each turn, the player whose turn it is asks the other player any question he wants. Im Wörterbuch kann man ...
6
votes
1answer
101 views

“non-blocking” Im Deutschen mit oder ohne Bindestrich?

Es gibt im Message Passing Interface (kurz MPI) blocking und non-blocking Operationen. Schreibt man im Deutschen dann, blockierende und nicht-blockierende Operationen? Oder doch ohne Bindestrich ...
1
vote
2answers
110 views

I wish to say “you can do it” but how I wish to is clearly wrong [closed]

Ich wünsche schreiben "Du schaffst es schön" Vorher mein Autokorrektur macht "Schafts" genau sowie, mit "s" als Groß. Wir alle wissen, keinen Verben sind sowie, deswegen habe ich gefragt. Aber ...
6
votes
1answer
125 views

“to consider something/someone as something/someone” in German

I am trying to find a German expression for to consider st/sb as st/sb, e.g., as in: I consider him as my best friend. I’ve looked up some English–German dictionaries for the expression in ...
0
votes
1answer
101 views

Examples when English 'is' becomes deutsch 'haben' [closed]

I've learned, the hard way, you can't just say "'are' you hungry?" or "how late 'are' you open?" - the German version of these sentences are made with haben. Are there any rules or rules of thumb ...
-2
votes
1answer
63 views

What is the most common verb for “to introduce.” [closed]

As in, "I want to introduce him to her."
4
votes
2answers
63 views

“a warm presence in our lives” – can I use “Präsenz”?

My mother is writing a condolence letter and wants to say that [the deceased] was always a warm presence in our lives. She used Präsenz but this sounds odd to me. I looked up presence on Dict.cc ...
13
votes
7answers
4k views

How should I say something like “I'm” instead of “I am” in German?

In English,we have "I'm" instead of "I am" . Is there something like that in German? I don't want to speak so formal!
10
votes
2answers
610 views

When did pathetic and pathetisch divert in meaning?

It seems clear that the two words have the same origin, yet pathetic and pathetisch seem to have significantly different meanings (or don't they?). Pathetic is very negative with synonyms like ...
-1
votes
1answer
65 views

Do the perfect and pluperfect forms always use ge- [closed]

I am learning German from English. In English we have the main forms of present/past/future. In English we also have perfect/pluperfect/(another future) although we don't really identify them this ...
0
votes
2answers
232 views

How you say “Is this seat free?” in German [closed]

How you say "Is this seat free?" In german
19
votes
7answers
2k views

German analogue for “on the fly”

What is the best way to translate the phrase on the fly? For example in: I’ll try to capture the data on the fly. The only translation that I was able to find was spontan, but I’m not sure if ...
2
votes
0answers
93 views

How do I translate 'dirty cop'? [closed]

How do I translate the following? He is a dirty cop. What does 'dirty cop' mean? I think it would be something like: Er ist ein korrupter Polizist. Is there a better translation?
2
votes
3answers
438 views

How do you say “kind” in German?

My German is on the basic level. When I try to look it up in google translate, it suggests the following: freundlich (which is actually friendly, not kind) nett (which is closer to nice I would say) ...
2
votes
2answers
77 views

How do you say “What makes your heart skip a beat?” in German? [duplicate]

By "skip a beat", I mean more to the context of what makes someone "excited". How do you phrase it in German?
3
votes
3answers
109 views

Wie übersetzt man “interventions”?

Der Kontext ist eine Akademie über Kausalität (Mathematik). Hier ein Auszug aus https://stat.ethz.ch/people/jopeters/index/edit/causalityHomepage/causality_files/scriptChapter1-4.pdf: Causal ...
2
votes
3answers
131 views

How can I say “I am learning German in my spare time” [closed]

The literal translation appears to be "Ich lerne Deutsch in meiner Freizeit". Is this a natural sentence in German?
0
votes
2answers
92 views

How do I ask 'Which one?' [closed]

When asking 'Which one?' in German should I use Welches? Or should I ask Welches mann? Thank you!
5
votes
5answers
163 views

»Point of interest« auf Deutsch

Hat jemand eine Idee, wie man POI / Point of interest kurz und knackig ins Deutsche übersetzen kann? Es handelt sich um Orte, die vor allem in Navigationssystemen als »Orte vom besonderen Interesse« ...
4
votes
4answers
138 views

Doktorvater/ Doktormutter

I am searching for a Doctoral Advisor in Germany. Is the official term Doktorvater/Doktormutter? It sound a bit strange to write a Professor asking if they could be my "Doktormutter". Which terms are ...
7
votes
3answers
58 views

Was sind “Attributions” auf Deutsch?

Ich bin aktuell an der Internationalisierung eines Open-Source-Projektes beteiligt. Unter anderem muss ich das Wort "Attributions" übersetzen. Dieses Wort wird als Titelzeile für die rechtlich ...
1
vote
2answers
78 views

“What do you like about your home country” in German [closed]

How would you translate "What do you like about your home country"? Was mögen Sie über deinem Heimatland? Was hatten Sie von Ihrem Heimatland gefallen? If you have something better, please put ...
2
votes
1answer
269 views

German word for 'cooling fan'? [closed]

Just for the electrical air fan you typically use at home, would you use luftgebläse? Would be useful word for this weather we are having!
2
votes
1answer
103 views

What word would I use for the title Lady?

I have a new puppy that I am registering and want to make sure that I use the proper word for the title "Lady" (noble). For example: Lady Cassiopeia of Kimbertal I am not sure if it should be one ...
0
votes
2answers
56 views

What is “Your favorite movies teaching you new languages” in German? [closed]

Your favorite movies teaching you new languages. I was already given two different translations. Google translate says: "Ihre Lieblingsfilme vermitteln wir Ihnen neue Sprachen." A half speaking ...
4
votes
4answers
479 views

Proper usage of “Entschuldigung”

I'm currently on the German course on Duolingo (trying to learn) and am a little confused about some of the Duolingo translation. It says that Entschuldigung means both excuse me and sorry. If this is ...
6
votes
8answers
158 views

Deutsches Wort für “adjacent possible”

Ich habe ein englisches Buch gelesen (Cal Newport, So good they can’t ignore you), in dem mehrfach der Begriff adjacent possible auftaucht. Soweit ich verstanden habe ist es der nächste Schritt nach ...
3
votes
1answer
86 views

Übersetzung von “in late June”

The event takes place every year in late June. Wie lässt sich dieser Satz ins Deutsche übersetzen? (a) Die Veranstaltung findet jedes Jahr im späten Juni statt. Ich bin mir nicht sicher, ob ...
3
votes
3answers
249 views

“The text is about” in German

Do you say Der Text, den ich gelesen habe, handelt sich um einen türkischen Jungen, der Metin heißt. Handelt sich um here means is about, doesn’t it?
7
votes
3answers
1k views

German words for different cleaning agents (shampoo, body wash, detergent, etc.)

I've been trying to look up words for shampoo, conditioner, detergent, etc. However, I've only a few months of German under my belt and cannot distinguish the nuances between words that the ...
3
votes
5answers
172 views

Übersetzung von “From what I've heard, …”

From what I've heard, the city is not safe after sunset. Wie übersetzt man das am besten? Wäre es so? Von dem ich gehört habe, ist die Stadt nach Sonnenuntergang nicht sicher. Ich habe an ...
2
votes
2answers
650 views

How would someone most likely abbreviate “Michael” as a German speaker?

How would someone most likely abbreviate Michael as a German speaker? I am trying to translate something and am curious what Germans use as the short version of Michael. I'm guessing it is the same as ...
5
votes
2answers
130 views

Übersetzung von “let me drop everything to work on your problem”

Die wörtliche Übersetzung von Let me drop everything to work on your problem! ist Lass mich alles fallenlassen, um an deinem Problem zu arbeiten! Ich finde das doppelte "lassen" unschön. ...
1
vote
3answers
149 views

Need help translating technical video game terminology [closed]

I need to translate a video game, including the debug menu into German. Ironically I AM German, but have accumulated all my tech and gaming vocabulary in England and now everything sounds ridiculous ...
3
votes
2answers
44 views

Übersetzung des Substantivs “academic”

Academics are often too concerned about unimportant details. Wie kann man den Satz am besten übersetzen? Die Übersetzungen von "academic" als Substantiv sind Akademiker, Wissenschaftler und ...
3
votes
1answer
59 views

Übersetzung von “academia”

Do you want to work in academia or industry after you graduate? Wie kann man den Satz am besten übersetzen? Ich habe zwei Übersetzungen von "academia" gefunden: "Akademia" und "die akademische ...
0
votes
1answer
56 views

Translated Quote to Deutsch [closed]

I'm going to Germany next week and my grandfather is fond of this particular quote: "What we fear doing the most is usually what we most need to do." I was wondering how you would say this in native ...
2
votes
1answer
186 views

Spelling noun–noun compound words

I am translating my meatloaf recipe to German and am unsure about translating the meatloaf mixture from the sentence Transfer the meatloaf mixture into the loaf pan. I have: meatloaf → der ...
0
votes
3answers
285 views

“You got to be kidding me!” in German?

What is the correct translation/specific word for kidding in German in this context?
5
votes
3answers
306 views

Habitual past vs simple past

How would the translation of the habitual past He would visit the beach everyday differ from the one of the simple past He visited the beach everyday? when translating those sentences to ...
3
votes
1answer
174 views

How to translate “items to be approved”?

I’m bumping into this English to German translation in our software: Project bookings to be approved -> Zu genehmigende Projektbuchungen I’m Dutch, but something does not sound correct here. ...
10
votes
5answers
288 views

How do you say “handwavy proof” in German?

In English language there is a beautiful colloquial usage, which describes the way a proof is done ie a "handwavy proof". A handwavy proof is a kind of proof, in which you use no/very little ...
8
votes
7answers
2k views

How do you say “whatsoever” in German?

In everyday language one often uses the word “whatsoever“ to emphasise, as in this example from daily life: There is no problem whatsoever. I have no doubt about his work whatsoever. or in ...
6
votes
1answer
284 views

How do you say “act on” in a quantum-mechanical context in German?

My German is pretty good but I know very little of the terminology in Quantum Mechanics. In Quantum Mechanics one often say something like the momentum operator p acts on the ket |ψ>. How ...
4
votes
4answers
844 views

German equivalent of “It works”

In English there is an idiom: It works. Or more likely: That/It works for me. I think that the following is wrong, as arbeiten seems rather literal, but would it be a correct ...