Tagged Questions
5
votes
4answers
122 views
Prägnante Übersetzung von engl. “views” (wie in “42 views of this post”)
Ich suche nach einem kurzen und prägnanten Begriff für "view", wie er in Internet-Foren und auch hier auf StackExchange verwendet wird.
This post has 42 views.
"Ansichten" erscheint mir etwas ...
6
votes
6answers
305 views
How do we translate “eye candy” in a user interface design context?
The term "eye candy" is increasingly used for optical/graphical design gimmicks intended to make the user experience on various desktops more attractive.
Examples:
"Your iPhone application ...
5
votes
4answers
227 views
How to say “unmaintained”, speaking about abandonware?
I want to say that a given application is unmaintained:
No support,
No new features will ever be added,
Bugs will not be fixed.
Can I say "nicht erhaltet"?
Preferably a short adjective so that it ...
8
votes
3answers
688 views
How do Germans call someone from the United States?
If "the united states" is translated to "Vereinigten Staaten" then how do you call people from there?
I have always heard "Amerikaner" but that one refers to the whole continent.
1
vote
1answer
155 views
What is a power clean called in German?
The barbell exercise called power clean is similar to a regular clean (umsetzen), but caught higher. What is it called in German?
See also: a video of a power clean.
5
votes
4answers
166 views
Is “Diskursabfolge” a real word that is understood?
My email software GroupWise has an option to display a discussion thread. This option is named "Diskursabfolge" in the German language version.
Googling for this term revealed 168 hits only, half of ...
3
votes
3answers
186 views
“Magnanimous” auf Deutsch, und eine kleine Email
I would like to ask my work colleagues if they are interested in donating some portion of their time by participating in this fantastic site.
To that end, I wanted to write something tongue-in-cheek ...
18
votes
6answers
1k views
Translation of John Doe
(At least) in America, not yet identified dead persons are named "John (or Jane) Doe". If you read of a John/Jane Doe, then you know that this is a still unknown dead man/woman.
Does any similar ...
7
votes
2answers
483 views
Translation of clusterfuck
I am a little confused to ask this question here. I mean this question objectively.
In search of English synonyms for the word "disaster", I came across the word "clusterfuck".
clusterfuck
...