Übersetzung Englisch nach Deutsch - Questions on translations from English to German.

learn more… | top users | synonyms (1)

9
votes
3answers
5k views

“Hang out with friends” in German

How do I say I like hanging out with friends in German? I'm having trouble with the verb "hang out" in this meaning. From the dictionary, there are meanings of shirts/tongue hanging out, ...
3
votes
3answers
185 views

German word for “Binge TV watching ending depression”

Germany has a wonderful ability to make compound words for things not found in other language. There is a modern experience I would like to know how to say with a German word. Binge TV Watching ...
0
votes
1answer
66 views

Which one is used more widely for “Jump” in software interfaces : “Sprung” or “springen”

I know that I can directly use the english word but I'm trying to use generally accepted and agreed german terms in the german translation of our software. Our developers missed some of the button ...
-2
votes
1answer
24 views

What exactly does 'welche' mean? [on hold]

I am a beginner in German and I am a bit confused about the word 'Welche." I have two sentences: Welche Farbe hat Lenas Hamster? Which I know is asking someone what the colour of Lena's hamster ...
4
votes
3answers
130 views

Reminding of own identity at the beginning of correspondence

When sending (for example) an email to somebody who probably doesn’t have my current contact information, I would want to remind of who I am. So in English I would write something like: It’s (my ...
0
votes
0answers
55 views

Is this the right time to be in touch with you? [closed]

A potential client asked me to contact him in few weeks? And now after few weeks, I would like to say him the following sentence: I hope, this is the right time to be in touch with you. Please suggest ...
-3
votes
0answers
30 views

How to translate a long sentence [closed]

Can someone help me in translating this sentence: It will be good, if you can send me the letter this week.
1
vote
2answers
105 views

“Every day in every way, I’m getting better and better.”

Ich suche eine sinngemäße poetische Übersetzung. Denn die wörtliche („Jeden Tag werd ich in jeder Hinsicht besser.“) klingt schauderhaft. Ich dachte an etwas der Art: Jeden Tag, mit jeder Tat, ...
1
vote
2answers
1k views

Translation of “Please call me Bill”

How would you translate Please call me Bill. Would it be Bitte nennen Sie mich Bill. or Bitte heißen Sie mich Bill. or some other verbs?
2
votes
4answers
2k views

Good German phrase for “lone wolf”?

I am looking for a good German word(s) for the English "(a)lone wolf". Practically I am looking for not only a simple dictionary translation, but for a secondary/metaphorical meaning as well, if it ...
4
votes
4answers
3k views

How are words categorized into masculine, feminine and neutral

Recently, while learning German I came across the articles der, die and das. which are used to indicate the gender of a noun. So, categorizing the words into masculine, feminine and neutral ...
5
votes
2answers
86 views

Acquired taste auf Deutsch?

Ich suche eine knappe Übersetzung für "acquired taste", also wenn jemandem etwas schmeckt, was ihm als Kind nicht geschmeckt hat, zum Beispiel Kaffee, Bier oder scharfes Essen. Ich suche quasi das ...
3
votes
3answers
153 views

Using of “with whom” in German

I'd like to know if the following sentence is correct in German: Er fand endlich eine Frau, mit der den Rest seines Lebens zu verbringen. (He finally found a woman with whom to spend the rest of ...
5
votes
2answers
319 views

Chatty expression in German

There are chatty expressions in English, like in the middle of a conversation someone says: [Getting angry] Does it work the same in German? as in [sauer werden] Or such a thing isn't ...
0
votes
0answers
96 views

Translations for Weather-Descriptions

I am trying to translate some Weather Descriptions for a weather-application to german. I managed to translate many of them, but I am still stuck with a few. I hope you can help me with it: ragged ...
0
votes
3answers
115 views

Help with using “only” in the context of temperature

Could anyone please help me with saying: "It feels like...". This is in the context of "I think the temperature was only 5 degrees, but it felt like negative 30!" Could you also help me translate the ...
23
votes
4answers
3k views

What is the German word for “mind”?

Is there a word in German to refer to the mind? Gehirn is brain, but that’s the meat inside the head, not the mind. In Spanish it is mente. Is there a German equivalent? I have consulted my ...
-2
votes
2answers
101 views

How to translate “spirit brands”?

How can we say in German "Coctails with local spirit brands"? I am facing difficulties to translate the part "spirit brands". Do you have an idea?
7
votes
5answers
402 views

Translation of “grammar Nazi”

The English term "grammar Nazi" is often used to describe a person who is overly pedantic about grammar. From what I have experienced in the English speaking world, it is generally considered ...
4
votes
2answers
266 views

How do I translate “God” and “god” to German?

Naively, both (monoteistic and pagan) would be "der Gott". In Russian language the God and a god are also often discrimitated by capitalisation. How does it go in German? Answers to the related ...
4
votes
3answers
560 views

What is the German term for “Financial capital”?

I’d like to know the German term for a financial capital (city), e.g. London, Hong Kong, Frankfurt. I’d like to say: Frankfurt ist Europas _________ .
7
votes
6answers
2k views

German equivalent of the phrase “That reminds me”?

Is there a German equivalent of the phrase "That reminds me"? An example usage in English (taken from Macmillan Dictionary): That reminds me. I must take the chicken out of the freezer. Does ...
8
votes
3answers
587 views

»To walk in someone’s shadow« auf Deutsch?

There’s a popular idiom in the English language: To walk in someone’s shadow This idiom is used to portray that something, or someone, is following in the footsteps of someone larger who is ...
3
votes
1answer
145 views

wie sagt man “so far” in Deutsch

Ich möchte die Übersetzung von "so far" wissen. Sagen wir "bisher" oder "so weit". Wenn beides möglich ist, wann benutzen wir "bisher" und wann "so weit"? Zum beispiel, wenn ich sagen möchte, "I ...
4
votes
3answers
97 views

Lernen bei jdm. vs Lernen mit jdm

I want to say that it was very interesting with you(my teacher) to learn German. What is the difference? What's better and right? My option - Es war sehr interessant, (bei dir)/(mit dir) Deutsch zu ...
-2
votes
2answers
182 views
0
votes
2answers
94 views

How do you say “I also have lots of news to tell you” in German [closed]

Could anyone tell me how you would say "I also have lots (of news) to tell you" in German, when speaking to friends who you haven't seen in quite a long time?
3
votes
3answers
213 views

“Because then” in German

In an exercise, I was asked to rephrase the following sentence with weil: Flugtickets kaufen wir am liebsten im Internet, denn wir können die Preise vergleichen. The correct answer is, if I ...
11
votes
2answers
661 views

German idiom for “in so.'s infinite wisdom”

I want to translate (something like) the following: Chris, in his infinite wisdom, has... In English, in so.’s infinite wisdom is a sarcastic way of saying that you think what someone did was ...
0
votes
1answer
83 views

How to answer how are you? [duplicate]

I've always been a bit confused about the difference between Mir geht's ... and Ich bin ... I would appreciate it if someone could explain the difference, because they look quite similar. For ...
5
votes
1answer
1k views

How do I say “on her/his/their mother/father's side” in German?

How do I say "She looks like her aunts on her mother's side"? Sie sieht wie ihre Tanten mütterlicherseits aus. I cannot use mütterlicherseits in this case because that would mean "on my ...
13
votes
4answers
375 views

German translation of “case sensitive”

As a translation of case sensitive dict.cc offered Groß- / Kleinschreibung-unterscheidend schreibungsabhängig, and Groß- / Kleinschreibung (beachten)! None of these are as elegant as the English ...
6
votes
4answers
2k views

“To not know if…” construct in German

I know that to say things such as “I know that you dance well”, one can use the form “Ich weiß, dass…”. In this case, I believe the sentence could be translated as “Ich weiß, dass tanzt du gut”. How ...
1
vote
3answers
88 views

Translating “A letter for the public to read” and German infinitive verb grammar

I'd like to translate the English phrase A letter for the public to read into German. To be clear, I mean the phrase to suggest a letter that the public can read, as if addressed to the public. ...
0
votes
5answers
100 views

German phrase that expresses a perpetual feeling of “Fernweh”

I am creating a typographic design piece and I speak only a little German but I want the piece to be in German. I love the idea of Fernweh and wanted to say something like für immer Fernweh but ...
3
votes
5answers
467 views

Ironic constructions in German

As part of my masters in linguistics, I am taking a course on the subject of irony. We were given examples of sentences that are most likely ironic, as the English sentence "he is not exceptionally ...
11
votes
4answers
1k views

How does one say “Politically Correct” in German?

My question is whether "politisch korrekt" conveys the same meaning as "politically correct" does in English or is there another term that describes this better?
5
votes
6answers
166 views

How to say “to be stuck with a problem”?

I work at a German company and today I got stuck working on a problem and I am still not done with it. I want to express that to my boss, and I am looking for a word or phrase for being stuck with a ...
1
vote
0answers
85 views

Buxtehude as English idiom [closed]

In German, there is the idiom Buxtehude which describes a place that may or may not exist. But I was astonished, when I read it as an idiom in an article of ars technica. Is this a common idiom in ...
0
votes
1answer
61 views

Improve german vocabulary [duplicate]

Can anyone suggest some great website to train German words? If anyone has some other great hint to learn german, I please you to poste the link below.
6
votes
4answers
308 views

run-on sentence

What is a proper German translation for the term "run-on sentence?" I found Band­wurm­satz, but Duden notes that this is scherzhaft, abwertend. Is there a professional word for the concept that could ...
-2
votes
1answer
49 views

Translation for a few sentences which sound strange to me [closed]

I need to translate a few more sentences into the complicated German language. And your feedback would be incredibly awesome! Do you currently have a UK address? / Haben Sie derzeit eine UK-Adresse? ...
-1
votes
1answer
41 views

Did I translate these right? Not sure at all [closed]

I need to translate some questions for work and I could really use some feedback from someone who is more familiar with the language than I am. Here they go... Do you carry a US citizenship or a ...
1
vote
3answers
132 views

A sentence I found in Im Westen nichts neues [closed]

Sogar für abends hat jeder noch ein Kochgeschirr voll fassen können; I am having difficulty with understanding this sentence well. Perhaps an extremely literal translation coupled with how the ...
-3
votes
1answer
47 views

I want translation of introduction about my selves in German langu. [closed]

My name is xxxx. I am from xxx (city). i have completed my graduation in mechanical engineering from xxx university. i am 2014 batch passed out. present i am working in xxxx company as an engineer.my ...
1
vote
2answers
101 views

How do I talk about my parent's parent? [closed]

How would I say my mother's/father's father? Or would I have to say my granddad on my mother's/father's side? I do not want to say my granddad as I want to talk about them separately.
2
votes
1answer
154 views

Aren't the meanings of “geek” and “nerd” translated into German contradicting with each other?

Yesterday I was going to call some one "Streber". But I wasn't actually sure about the meaning so I went to leo.org and looked it up. The first suggestions had been "nerd" and "geek", what made me ...
13
votes
5answers
3k views

How to translate “add” as in “add me on Skype”?

How to translate the "add" when talking about social networks? Please add me on Skype. I'll add you on Facebook.
2
votes
3answers
653 views

Is “herausquetschen” the right word for “to squeeze out”?

I want to know if herausquetschen is the right word for to squeeze out, in the context of squeezing out a group of people, for example middle class families being squeezed out of private education.
0
votes
1answer
62 views

What is equivalent of “its” in german? [closed]

Suppose that there is a paragraph consist of five sentences,but one them is irrelevant and ruins the unity.How could I ask that fact to students? Which of the sentences in the given paragraph is ...