Übersetzung Englisch nach Deutsch - Questions on translations from English to German.

learn more… | top users | synonyms (1)

1
vote
3answers
88 views

Translating “A letter for the public to read” and German infinitive verb grammar

I'd like to translate the English phrase A letter for the public to read into German. To be clear, I mean the phrase to suggest a letter that the public can read, as if addressed to the public. ...
0
votes
5answers
114 views

German phrase that expresses a perpetual feeling of “Fernweh”

I am creating a typographic design piece and I speak only a little German but I want the piece to be in German. I love the idea of Fernweh and wanted to say something like für immer Fernweh but ...
3
votes
5answers
469 views

Ironic constructions in German

As part of my masters in linguistics, I am taking a course on the subject of irony. We were given examples of sentences that are most likely ironic, as the English sentence "he is not exceptionally ...
11
votes
4answers
1k views

How does one say “Politically Correct” in German?

My question is whether "politisch korrekt" conveys the same meaning as "politically correct" does in English or is there another term that describes this better?
5
votes
6answers
172 views

How to say “to be stuck with a problem”?

I work at a German company and today I got stuck working on a problem and I am still not done with it. I want to express that to my boss, and I am looking for a word or phrase for being stuck with a ...
1
vote
0answers
87 views

Buxtehude as English idiom [closed]

In German, there is the idiom Buxtehude which describes a place that may or may not exist. But I was astonished, when I read it as an idiom in an article of ars technica. Is this a common idiom in ...
0
votes
1answer
63 views

Improve german vocabulary [duplicate]

Can anyone suggest some great website to train German words? If anyone has some other great hint to learn german, I please you to poste the link below.
6
votes
4answers
314 views

run-on sentence

What is a proper German translation for the term "run-on sentence?" I found Band­wurm­satz, but Duden notes that this is scherzhaft, abwertend. Is there a professional word for the concept that could ...
-2
votes
1answer
51 views

Translation for a few sentences which sound strange to me [closed]

I need to translate a few more sentences into the complicated German language. And your feedback would be incredibly awesome! Do you currently have a UK address? / Haben Sie derzeit eine UK-Adresse? ...
-1
votes
1answer
42 views

Did I translate these right? Not sure at all [closed]

I need to translate some questions for work and I could really use some feedback from someone who is more familiar with the language than I am. Here they go... Do you carry a US citizenship or a ...
1
vote
3answers
132 views

A sentence I found in Im Westen nichts neues [closed]

Sogar für abends hat jeder noch ein Kochgeschirr voll fassen können; I am having difficulty with understanding this sentence well. Perhaps an extremely literal translation coupled with how the ...
-3
votes
1answer
52 views

I want translation of introduction about my selves in German langu. [closed]

My name is xxxx. I am from xxx (city). i have completed my graduation in mechanical engineering from xxx university. i am 2014 batch passed out. present i am working in xxxx company as an engineer.my ...
1
vote
2answers
107 views

How do I talk about my parent's parent? [closed]

How would I say my mother's/father's father? Or would I have to say my granddad on my mother's/father's side? I do not want to say my granddad as I want to talk about them separately.
2
votes
1answer
158 views

Aren't the meanings of “geek” and “nerd” translated into German contradicting with each other?

Yesterday I was going to call some one "Streber". But I wasn't actually sure about the meaning so I went to leo.org and looked it up. The first suggestions had been "nerd" and "geek", what made me ...
13
votes
5answers
3k views

How to translate “add” as in “add me on Skype”?

How to translate the "add" when talking about social networks? Please add me on Skype. I'll add you on Facebook.
2
votes
3answers
654 views

Is “herausquetschen” the right word for “to squeeze out”?

I want to know if herausquetschen is the right word for to squeeze out, in the context of squeezing out a group of people, for example middle class families being squeezed out of private education.
0
votes
1answer
68 views

What is equivalent of “its” in german? [closed]

Suppose that there is a paragraph consist of five sentences,but one them is irrelevant and ruins the unity.How could I ask that fact to students? Which of the sentences in the given paragraph is ...
3
votes
2answers
163 views

“Electronic Engineering” in German?

How would you say Electronic Engineering in German? I've looked it up and it appears in some places just as "Elektronik", but it is like the "engineering" part there is missing. I'm just a beginner so ...
0
votes
1answer
91 views

How to add explanation between Subject and Predicate and determine its grammatical category

While studying literary terms I've stumbled upon a sentence like below. It seems like a relative clause, now I wonder if there is a usage like that in German. It's German equivalent is also relative ...
2
votes
1answer
149 views

How to say “make use of something” in german?

I've translated this phrase like below but I'm not sure does it make sense. I'll appreciate any help especially on bold typed part. Because I stumble upon this for the first time. In contrast with ...
6
votes
4answers
195 views

A general way to add emphasis on words, actions, or people

I am looking for a way to emphasise words to put emphasis on words, actions, or people similar to the British English word bloody: This man is a bloody thief! Dieser Mann ist ein [?] Dieb!
3
votes
1answer
108 views

Differentiating between feminine and plural

First of all, both she and they translate to sie. In most sentences we can tell them apart by looking at the verb. But I got really confused today while doing an assignment. I need to translate They ...
0
votes
2answers
135 views

What is the difference between “in”, “aus” and “bei” with “arbeiten”?

What is the difference between arbeiten in, … aus and … bei? Even if it seems that the second one means ‘from’ and the first one ‘at’ (from wordreference.com), when I wrote: “Ich arbeite in der Uni.” ...
4
votes
4answers
203 views

“die Wäsche einfüllen” or “die Wäsche in die Maschine stecken”?

I am looking for the most common way to say: to place the laundry in the washing machine. In my German book Schritte 6+, I found the translation die Wäsche einfüllen, unfortunately though I didn’...
0
votes
1answer
97 views

To have somebody do something

In a reading lesson, the teacher may lead students to see beyond the literal meaning of words in a text, using a variety of clues to have students understand what the writer states implicitly. In ...
0
votes
1answer
144 views

Besteht der Text aus unverständlichem “Denglisch”?

Zu dem hier gezeigtenText habe ich den unten gedruckten Kommentar erhalten. Ist er gerechtfertigt? Die zweite Hälfte des in der Frage zu findenden Satzes könnte andeuten, dass der Frage ...
0
votes
1answer
59 views

German equivalent of “to tend to take on sth”

I would like to know how to express "to tend take on sth" How could I make better my following tranlation attempt or is it completely wrong? Most language teachers currently tend to take on the ...
3
votes
4answers
857 views

How to informally say “Sending love to you and your family” in German?

Best way to say "Sending love to you (female) and your family" in German? Our families are very close, so it should be informal.
3
votes
5answers
264 views

Wie sagt man “it's about time”?

It's about time she went home Mein Versuch ist : Es ist Zeit, dass sie nach Hause gegangen ist.
0
votes
2answers
87 views

“Einige Forschungen” or “manche Forschungen”? [closed]

I have seen that some can be used in a variety of ways. Is there a standard use of some that can be used on all occasions?
3
votes
2answers
119 views

How to say abstract “this”?

I know dies is generally used to say this when referring to a noun. But what about if I want to say something like "This is ridiculous!" or "This is my story". Is there a German equivalent of ...
8
votes
2answers
2k views

“Fast” in “Ich habe den Fehler fast gemacht.”

I want to say I almost made the mistake. Is it correct to say Ich habe den Fehler fast gemacht. I'm not sure about the adverb "fast" here, since it is modifying the verb "gemacht" (as ...
2
votes
1answer
131 views

Correct word translation: moving out of the country [closed]

I am moving out of the country and would like to inform my creditors of such. How do I correctly say that in German, "moving from Germany to US?". When I tried to locate such information, I'm ...
0
votes
1answer
70 views

Translating “You have no right to kill people even if you are hungry.” into German [closed]

How can you translate You have no right to kill people even if you are hungry. into German? My attempt is: Du hast kein Recht zu töten Menschen selbst wenn du bist hungrig. Is that right?...
1
vote
2answers
129 views

“How to” construction in German

In English, there is the construction how to + [infinitive], e.g. in: I don't know how to do such and such thing. How to this and that is a different matter. How to win friends and ...
2
votes
1answer
74 views

What is “persönliche Zinswende”?

I came across the following sentence in Spiegel: Soll es mehr sichere Rendite sein, hilft den Kunden in vielen Fällen eben doch nur die persönliche Zinswende. Context: Big German banks pay ...
13
votes
8answers
13k views

Is “Ich bin gut” a valid reply for “How are you”?

I know you have to say Es geht mir gut. but Ich bin gut. sounds good to me. Can I say that?
9
votes
2answers
174 views

Mobile phone app specific term — How would one say “press” or “tap”?

For example, move a game piece and use it to tap on another game piece. So far, I think it is likely antasten most likely (I have consulted dict.leo.org). I would be grateful if a native German ...
1
vote
2answers
212 views

How do you say “I live in” in German? [closed]

How do you specify your street address in German. For example if you live in street xyz how do you say "I live in xyz"?
1
vote
1answer
226 views

What is the word order for a sentence with with Modal Verbs in Futur II (Future Perfect)? [closed]

I am trying to summarise word order in sentences of different tenses and moods using the following table: +-----------------+-----------+--------+--------------+---------------+-----------+ | ...
-1
votes
2answers
53 views

How do I refer to something in a question? [closed]

I'm discussing a picture of a shop in the comments section, and I want to ask a question: Where can I find this shop? Should I translate it like this: Wo kann ich das Geschäft finden?
7
votes
2answers
411 views

How to specify the size of a Rubik’s cube?

How can I say that I’ve solved an N×N×N Rubik’s cube in German? In English, you’d say e.g. four by four by four. What’s the equivalent preposition in German? Ich habe einen 2×2×2-Zauberwürfel ...
0
votes
2answers
139 views

Translation of “Being a person is getting too complicated. Time to be a unicorn.” [closed]

My idea of translation: Ein Mensch zu sein wird zunehmend zu kompliziert. Es ist an der Zeit, ein Einhorn zu sein. What is a better translation that has more style and sounds more German?
2
votes
1answer
90 views

How to imply a specific group in multiple groups

I would like to text a question but every group has three items,so how could I indicate in question header that I'm implying just an option of three items? For example: Which three of following ...
4
votes
4answers
154 views

How to translate “West North Central States” (U.S.) to German?

I want to translate West North Central States (of the United States) into German. A sample context is this Wikipedia article. My guess is "Westnordmittestaaten" or "Westnordcenterstaaten", but I'm ...
14
votes
3answers
580 views

In an academic context, does the German “Artikel” mean the same as the English “article” or “paper”?

Doing my PhD in England, I have barely talked about research in German, which is my mother tongue. In English, a publication in a journal is usually called a paper, or more formally, an article. When ...
7
votes
3answers
337 views

“to render a template” in German

I am from Germany and have to write a code documentation. Since I try to use as many German words as possible, it is sometimes difficult to do so. I want to say This View renders a given template ...
10
votes
1answer
339 views

German idiom similar to “to put the whole matter into a nutshell”?

Does similar figure of speech exist in German or should one translate to put the whole matter into a nutshell literally? Ein Fazit ziehen seems to make sense, but seems to be better used as a ...
3
votes
3answers
1k views

Translation of “May all your dreams and wishes come true”

You want to say to your friend on her birthday May all your dreams and wishes come true. A direct translation would be (a) Mögen all deine Träume und Wünsche wahr werden. But as it was ...
19
votes
5answers
3k views

How would you translate “to judge someone” to German?

In English, "to judge someone" often implies a negative opinion, as in "Don't judge me!". Is there a German equivalent for this? How would you translate the example? My dictionary gives "jmdn. ...