Übersetzung Englisch nach Deutsch - Questions on translations from English to German.

learn more… | top users | synonyms (1)

3
votes
2answers
121 views

How to say abstract “this”?

I know dies is generally used to say this when referring to a noun. But what about if I want to say something like "This is ridiculous!" or "This is my story". Is there a German equivalent of ...
8
votes
2answers
2k views

“Fast” in “Ich habe den Fehler fast gemacht.”

I want to say I almost made the mistake. Is it correct to say Ich habe den Fehler fast gemacht. I'm not sure about the adverb "fast" here, since it is modifying the verb "gemacht" (as ...
2
votes
1answer
145 views

Correct word translation: moving out of the country [closed]

I am moving out of the country and would like to inform my creditors of such. How do I correctly say that in German, "moving from Germany to US?". When I tried to locate such information, I'm ...
0
votes
1answer
75 views

Translating “You have no right to kill people even if you are hungry.” into German [closed]

How can you translate You have no right to kill people even if you are hungry. into German? My attempt is: Du hast kein Recht zu töten Menschen selbst wenn du bist hungrig. Is that right?...
1
vote
2answers
133 views

“How to” construction in German

In English, there is the construction how to + [infinitive], e.g. in: I don't know how to do such and such thing. How to this and that is a different matter. How to win friends and ...
2
votes
1answer
74 views

What is “persönliche Zinswende”?

I came across the following sentence in Spiegel: Soll es mehr sichere Rendite sein, hilft den Kunden in vielen Fällen eben doch nur die persönliche Zinswende. Context: Big German banks pay ...
14
votes
8answers
13k views

Is “Ich bin gut” a valid reply for “How are you”?

I know you have to say Es geht mir gut. but Ich bin gut. sounds good to me. Can I say that?
9
votes
2answers
176 views

Mobile phone app specific term — How would one say “press” or “tap”?

For example, move a game piece and use it to tap on another game piece. So far, I think it is likely antasten most likely (I have consulted dict.leo.org). I would be grateful if a native German ...
1
vote
2answers
248 views

How do you say “I live in” in German? [closed]

How do you specify your street address in German. For example if you live in street xyz how do you say "I live in xyz"?
1
vote
1answer
232 views

What is the word order for a sentence with with Modal Verbs in Futur II (Future Perfect)? [closed]

I am trying to summarise word order in sentences of different tenses and moods using the following table: +-----------------+-----------+--------+--------------+---------------+-----------+ | ...
-1
votes
2answers
53 views

How do I refer to something in a question? [closed]

I'm discussing a picture of a shop in the comments section, and I want to ask a question: Where can I find this shop? Should I translate it like this: Wo kann ich das Geschäft finden?
7
votes
2answers
414 views

How to specify the size of a Rubik’s cube?

How can I say that I’ve solved an N×N×N Rubik’s cube in German? In English, you’d say e.g. four by four by four. What’s the equivalent preposition in German? Ich habe einen 2×2×2-Zauberwürfel ...
0
votes
2answers
144 views

Translation of “Being a person is getting too complicated. Time to be a unicorn.” [closed]

My idea of translation: Ein Mensch zu sein wird zunehmend zu kompliziert. Es ist an der Zeit, ein Einhorn zu sein. What is a better translation that has more style and sounds more German?
2
votes
1answer
90 views

How to imply a specific group in multiple groups

I would like to text a question but every group has three items,so how could I indicate in question header that I'm implying just an option of three items? For example: Which three of following ...
4
votes
4answers
159 views

How to translate “West North Central States” (U.S.) to German?

I want to translate West North Central States (of the United States) into German. A sample context is this Wikipedia article. My guess is "Westnordmittestaaten" or "Westnordcenterstaaten", but I'm ...
14
votes
3answers
595 views

In an academic context, does the German “Artikel” mean the same as the English “article” or “paper”?

Doing my PhD in England, I have barely talked about research in German, which is my mother tongue. In English, a publication in a journal is usually called a paper, or more formally, an article. When ...
7
votes
3answers
339 views

“to render a template” in German

I am from Germany and have to write a code documentation. Since I try to use as many German words as possible, it is sometimes difficult to do so. I want to say This View renders a given template ...
10
votes
1answer
339 views

German idiom similar to “to put the whole matter into a nutshell”?

Does similar figure of speech exist in German or should one translate to put the whole matter into a nutshell literally? Ein Fazit ziehen seems to make sense, but seems to be better used as a ...
3
votes
3answers
1k views

Translation of “May all your dreams and wishes come true”

You want to say to your friend on her birthday May all your dreams and wishes come true. A direct translation would be (a) Mögen all deine Träume und Wünsche wahr werden. But as it was ...
19
votes
5answers
3k views

How would you translate “to judge someone” to German?

In English, "to judge someone" often implies a negative opinion, as in "Don't judge me!". Is there a German equivalent for this? How would you translate the example? My dictionary gives "jmdn. ...
4
votes
2answers
178 views

Übersetzung von “Take another guess!”

Wrong! Take another guess! Wie kann man das ins Deutsche übersetzen? Reverso Dictionary schlägt Vermutung, Annahme und Schätzung als Übersetzungen des Substantivs guess vor, aber ich glaube, dass ...
-2
votes
2answers
89 views

Translation of “When I had short hair” [closed]

I have been told that it isn't Wann hatte ich kurze Haare. Is it something along the lines of Wann habe ich kurze Haare. or Wann ich kurze Haare gehabt?
10
votes
3answers
691 views

What's the German term for “to control for”?

Example sentence How would you translate: In order to control for any retirement related impact, ... Term The term to control for is used in statistics: Wikipedia: controlling for a variable ...
-2
votes
1answer
45 views

Adjective endings, with Genitiv [closed]

"The new car of my friend" or "My friend's new car" let's take the second one: " My friend's new car " in German , could we say : das neuen Auto meines Freundes. ? I need help to find the ...
4
votes
1answer
238 views

“Anything” in German

Do you know anything about my next appointment time? How to ask that question in German, especially anything in this case (question form). How to say it? So, the sentences I need to translate into ...
1
vote
1answer
102 views

What is the German equivalent of the term sub-skills?

I googled for the English term sub-skills that is especially used in the educational field. And I saw there are three terms that were Subskills, Teilkompetenz and Einzelfertigkeit. But I don’t like ...
0
votes
2answers
128 views

German equivalent of “true of something”

I translate true as wahr, but I couldn’t establish a sentence like its English original. Could you please elaborate on my attempt. That is not true of motivation in the classroom setting. Das ...
4
votes
3answers
207 views

How to ask “how is my note calculated”?

I want to ask in German: How is the note of the course calculated? Do you consider the obtained points of the homeworks or only the number of the handed over homeworks? I think it could be: ...
3
votes
2answers
164 views

How to translate “Steel your heart”?

Title says it all — in a moment of despair if you want to inspire someone and say “Steel your heart” how would you do so in German? I stepped upon this in the sentence “Steel your heart and your ...
3
votes
1answer
90 views

“The easiest way …”

Translating “the easiest way to carry bricks …” to Der einfachste Weg, Ziegel zu tragen, doesn’t seem right. Der einfachste Weg seems like only for “The easiest route”. Should “the easiest way to ...
16
votes
5answers
4k views

How do Germans call someone from the United States?

If the United States is translated to Vereinigte Staaten then how do you call people from there? I have always heard Amerikaner but that one refers to the whole continent.
5
votes
2answers
172 views

Star Wars: Revenge of the Sith — Order 66

There is a scene in the third episode of Star Wars in which Darth Sidious says Execute Order Sixty-Six. What would be the best way to translate this into German? I am thinking of using ...
4
votes
2answers
749 views

How to translate computer/software logging?

How would I best translate logging of data by a computer program? A log Logging to a file A log entry We also ‘book’ entries to a log file, such an entry is called: A log booking For now we ...
1
vote
2answers
104 views

How to construct complex relative clauses true to their English original?

I’m trying to build multiple relative clauses in the same context, but I’m not sure what I’m missing, where I’m wrong. This is usually thought of as teaching a language for specific purposes for ...
0
votes
2answers
87 views

How to say “Take this but return it to its place”? [closed]

At my home everybody like to take my pencils. They are in a little box so everybody can take them. The problem is that they don't return it to the box when they finish using them. I want to write on a ...
8
votes
1answer
976 views

How to translate “Who’s in?”

I’d like a colloquial translation of Who’s in? a bit like Wer kommt? but less formal.
8
votes
4answers
406 views

How to translate “single-threaded” in a software documentation?

As the question states: How would you translate single-threaded in a software documentation? Einzel-gethreadet sounds kinda weird to me. The sentence I would like to translate is the following: ...
2
votes
1answer
97 views

Translation of “movers and shakers”

Does anyone have a suggestion to a German translation of the term movers and shakers? English definition from Merriam-Webster: a person who is active or influential in some field of endeavor
10
votes
2answers
319 views

Why we dont need “zu” in this sentence?

I saw this sentence in one of the Hueber books : Ich brauchte nur mein Zimmer in Ordung halten. I want to know why we don't need "zu" before the verb halten ?
7
votes
3answers
303 views

How to translate “this”, used for an unknown thing when mentioned the first time?

The word this has a couple of meanings in English. Wiktionary states 5. I am specifically interested in the translation of the fourth meaning: A known (thing) (used in first mentioning a person or ...
1
vote
1answer
112 views

How to say something like “I trained every day to be a better runner”

How would you say something with this construction? “I did X (in order) to Y”. My thought for the sentence in the title was Jeden Tag trainierte ich ein besserer Läufer zu werden. Does this ...
6
votes
2answers
149 views

„Tail“ in der Statistik

Im Englischen gibt es tail für die beiden Enden einer Wahrscheinlichkeitsverteilung. Gibt es dafür eine Übersetzung? Z. B.: The probability distribution has a long tail. Wenn ich das wörtlich ...
1
vote
1answer
110 views

“From date - To date” to specify a period of time [closed]

How I can translate from date and to date to specify a period of time? In my web application there are a few places where a user can input the period of time when something happened in an employee's ...
3
votes
2answers
242 views

German correspondent for “cock wagon”

Both my parents were born in Germany and came to the US, when they were five years old. They spoke German to each other but not with us kids. Now, I got my first job out of school and bought a ...
2
votes
2answers
77 views

How to say “Someone offered to take our things”, in a polite setting?

I want to say, “Somebody offered to take our things”, as a polite gesture. (so not stealing our things, or just taking them for no reason.) There are just so many different ways to say take — I’m not ...
5
votes
1answer
234 views

Saying “That’s the whole point”

I have seen three possible translations of That’s the whole point: Das ist es ja gerade. Das ist es doch eben. Genau darum geht es. Is there any difference in the quality/context/tone of the three ...
19
votes
4answers
10k views

What is the equivalent of “boyfriend” in German?

In English when a man is in a relationship with another man, he can say he's his boyfriend. In German, saying "Freund" when both are of the same sex is usually understood to mean the equivalent of "...
2
votes
3answers
212 views

How do you translate “on it”, “onto it”, “in it”, and “into it” in conversational German?

Suppose a person is walking toward a road. Right before she steps onto the road, she points at the road and says, "I walk onto it." As she continues walking on the road, she points down at the road ...
1
vote
1answer
235 views

How to say “Yes, I'm still interested in this”? [closed]

Seems pretty easy, but I don't know to say something that basic. It should be something like "mich interessiert", but I'm answering to an email here and I want to make it not rude.
5
votes
3answers
112 views

Wie sagt man „to track (an asset)“ auf Deutsch? How would you say “to track (an asset)” in German?

Es ist für die Beschreibung einer Asset-Tracking-Software. Das Beste, was ich bis jetzt gefunden habe, ist verfolgen, aber ich finde es nicht ideal. Um etwas mehr Kontext zu geben, es geht um Labor-...