Übersetzung Englisch nach Deutsch - Questions on translations from English to German.

learn more… | top users | synonyms (1)

3
votes
3answers
441 views

Complimenting 101: Hair

"You look more beautiful with long hair than before." I tried but I don't know if my translation is valid. I would say: Du siehst aus schöner als vor, mit langen Haaren" Do I have my words in ...
3
votes
3answers
2k views

How would I say “Or, call us at (phone number)” in German?

How would I say "Or, call us at (phone number)" in German, or perhaps "Or, contact us at (phone number)? This is to be placed next to an e-mail contact form. The tone of the site is professional (...
3
votes
2answers
98 views

Wie sagt man 'a value of a new item'?

Es gibt ein Buch mit paar leichten Kratzer auf dem Umschlag. Das Buch ist aber im Prinzip neu und ungelesen. Wenn ich über seinem Zustand auf Englisch sagen wollte, würde ich sagen: das Buch hat a ...
3
votes
4answers
244 views

Creating a composite word names

I am trying to come up with a composite word for a group of "hunters from/of the hills" for a story. Looking at dictionaries and some web pages the best I can come up with is Hügeljäger. As this is ...
3
votes
3answers
685 views

How to translate “There is nothing more to talk about”

How can I translate the sentence "There is nothing more to talk about." into German? I have three sentences in mind: Es gibt nichts mehr, über was zu reden. Es gibt nichts mehr, worüber zu ...
3
votes
5answers
476 views

Ironic constructions in German

As part of my masters in linguistics, I am taking a course on the subject of irony. We were given examples of sentences that are most likely ironic, as the English sentence "he is not exceptionally ...
3
votes
3answers
219 views

What is equivalent of “failure” in german

I was trying to translate an English sentence to German, but I don’t know which word best fits to failure in the following context. The affective filter is a theoretical construct in second ...
3
votes
1answer
90 views

Übersetzung von “in late June”

The event takes place every year in late June. Wie lässt sich dieser Satz ins Deutsche übersetzen? (a) Die Veranstaltung findet jedes Jahr im späten Juni statt. Ich bin mir nicht sicher, ob "...
3
votes
3answers
803 views

How would you translate “but still” into German?

Es gab keinen Kaffee mehr, aber noch fragte er nach einer Tasse. There was no more coffee, but still he asked for another cup. Does aber noch fit the context?
3
votes
3answers
472 views

How do I say “I am deep in thought” in German?

How do I say "I am deep in thought" in German? Tief in der Erinnerung versunken, dachte ich an meiner Mutter, die im Schaukelstuhl sass. What's another alternative for this?
3
votes
4answers
195 views

Is there a translation for “solitary work” without negative connotation (side meaning)?

I am translating a text about somebody who did "solitary and theoretical work". I assume "solitary" is here used as opposite to "in a team", so "einsam" or "alleine" would not do. How would you ...
3
votes
3answers
496 views

How can I say “I am learning German in my spare time” [closed]

The literal translation appears to be "Ich lerne Deutsch in meiner Freizeit". Is this a natural sentence in German?
3
votes
2answers
123 views

“suchen” vs. “schnellsuche” for a search feature on a website

I have typically seen "suchen" and "suche" but have also ran into "schnellsuche". Is there a time when you would use one over the other? and what are some of the differences in how formal ...
3
votes
2answers
242 views

German correspondent for “cock wagon”

Both my parents were born in Germany and came to the US, when they were five years old. They spoke German to each other but not with us kids. Now, I got my first job out of school and bought a ...
3
votes
4answers
507 views

Translation, moods and tenses of “I didn't think it would be so bad”

Suppose I go with a friend to a restaurant that I suggested, and it turned out to be very bad. After the meal, I want to say Sorry, I didn’t think it would be so bad. In German, would that be ...
3
votes
3answers
444 views

What are the different variations of the word “workplace” in German and what is their most appropriate context?

I understand that Workplace translates into german as Arbeitsplatz but in America we use variations such as "the office", "the shop", etc. And it seems that much of the context depends on the type of ...
3
votes
4answers
301 views

How to say “and such” in German?

I'd like to translate the sentence "We need sunburn cream, bath towels and such." Wir werden heute an den Strand fahren. Was brauchen wir fürs Sonnenliegen? Wir brauchen Sonnebrand-Creme, ...
3
votes
2answers
1k views

“Scheiße ist Bargeld”

I know the title is a bit rude, but that's exactly what my question is about. The title is what Google Translate recommends as the German equivalent of "shit is cash". I've often seen the expression "...
3
votes
3answers
657 views

Is “herausquetschen” the right word for “to squeeze out”?

I want to know if herausquetschen is the right word for to squeeze out, in the context of squeezing out a group of people, for example middle class families being squeezed out of private education.
3
votes
2answers
121 views

How to say abstract “this”?

I know dies is generally used to say this when referring to a noun. But what about if I want to say something like "This is ridiculous!" or "This is my story". Is there a German equivalent of ...
3
votes
2answers
200 views

What is the best translation for the term “snack”?

For instance, would you use: der Snack, der Imbiss, die Kleinigkeit, der Schnellimbiss, der Happen, etc.? And when would you use which term? i.e. for what kind of snack — a snack commercially ...
3
votes
3answers
192 views

“Ein Knopf ist schwer zu drücken.” Wie sagt man das?

In Englisch steht hier: All the buttons work smothly whereas in earlier models the buttons were a bit sticky. sticky.. "klebrig" passt hier irgendwie nicht. Wie würde man das auf Deutsch ...
3
votes
2answers
313 views

Translation for the word “spoiled”: “verzogen”?

Which word would you use to translate the English adjective spoiled, like in the example: He is really a spoiled kid. Would you recommend using the word verzogen? Is that what most people would ...
3
votes
3answers
1k views

Translation of “May all your dreams and wishes come true”

You want to say to your friend on her birthday May all your dreams and wishes come true. A direct translation would be (a) Mögen all deine Träume und Wünsche wahr werden. But as it was ...
3
votes
3answers
233 views

“Because then” in German

In an exercise, I was asked to rephrase the following sentence with weil: Flugtickets kaufen wir am liebsten im Internet, denn wir können die Preise vergleichen. The correct answer is, if I ...
3
votes
4answers
937 views

How to informally say “Sending love to you and your family” in German?

Best way to say "Sending love to you (female) and your family" in German? Our families are very close, so it should be informal.
3
votes
1answer
267 views

Spelling noun–noun compound words

I am translating my meatloaf recipe to German and am unsure about translating the meatloaf mixture from the sentence Transfer the meatloaf mixture into the loaf pan. I have: meatloaf → der ...
3
votes
2answers
538 views

Does it make sense to use the verb spend/verbringen with regards to time in German?

In English, one can use the verb spend with units of time. You can say, for example: "spend your time how you want" or "spend your days and nights like that" Are there German idiomatic ...
3
votes
2answers
215 views

Translating English “with” + gerund construction to German

What is the most elegant way to translate constructions like the following to German? She was born in Kansas with her parents being born in Washington.
3
votes
1answer
909 views

Translation of “If so”

How do you say "if so" in German? Do you have some time? If so, I would like to speak with you. Would you say "wenn ja"? Haben Sie etwas Zeit? Wenn ja, ich möchte mit Ihnen sprechen.
3
votes
2answers
472 views

How do I say “The night is young” in German?

How do I say "The night is young" in German? Here's my attempt: Die Nacht ist jung.
3
votes
1answer
890 views

What is the way to describe final exams?

What is the way to describe final exams? If want to describe my final exams at the end of my semester at university, what's the noun for "final exams"? Between my unreliable dictionary and Google ...
3
votes
2answers
1k views

How do I tell somebody to “get to work”?

Does "get to work" (imperative) translate directly, or is there another way of saying this?
3
votes
3answers
112 views

How to best translate “The Immolator”?

To immolate means to sacrifice, especially by the means of fire. There is an English noun immolator, but Feueropfernder doesn’t sound right, and the description jemand, der ein Feueropfer darbringt ...
3
votes
2answers
174 views

What would be the best translation of the expression “on track”?

I’m currently writing a status report using a “traffic light” system, where the description for “Green” would be “On track”, to note that a certain task is on track with the development plan and and ...
3
votes
2answers
955 views

Translation of “That must have been a year ago”

A: Remember when we had dinner together at that restaurant? B: That must have been a year ago! To translate: A: Erinnerst du dich, als wir zusammen Abendessen in diesem Restaurant hatten? ...
3
votes
3answers
241 views

Nevertheless/Nonetheless in German

Related to What's the grammatical difference between "trotz" und "trotzdem"?, there are several translation for nevertheless or nonetheless: gleichwohl [formal] ...
3
votes
3answers
462 views

Translation of “I'm planning to do that next week”

How would you translate I'm planning to do that next week I'm thinking Ich habe vor, das nächste Woche zu machen. Does it sound strange to put "das" after the comma?
3
votes
1answer
74 views

Substantiv für »Aufteilung in einem Gitter«

Gibt es ein Substantiv für den Prozess des Aufteilens in einem Gitter? Vgl. auf Englisch Gridding. (Kontext: Mathe)
3
votes
1answer
68 views

Übersetzung von “academia”

Do you want to work in academia or industry after you graduate? Wie kann man den Satz am besten übersetzen? Ich habe zwei Übersetzungen von "academia" gefunden: "Akademia" und "die akademische Welt"...
3
votes
1answer
253 views

How to translate “items to be approved”?

I’m bumping into this English to German translation in our software: Project bookings to be approved -> Zu genehmigende Projektbuchungen I’m Dutch, but something does not sound correct here. ...
3
votes
4answers
4k views

How to say “Sorry that I am late”?

I would like to know how to express “Sorry that I am late” in German. What would be the best and most common way to say that? Would any of the following be right? Entschuldigung / Entschuldigen ...
3
votes
2answers
95 views

Wie übersetzt man “deductive system”?

Wie übersetzt man "deductive system" von Englischen ins Deutsche? A deductive system (also called a deductive apparatus of a formal system) consists of the axioms (or axiom schemata) and rules of ...
3
votes
1answer
90 views

“The easiest way …”

Translating “the easiest way to carry bricks …” to Der einfachste Weg, Ziegel zu tragen, doesn’t seem right. Der einfachste Weg seems like only for “The easiest route”. Should “the easiest way to ...
3
votes
3answers
386 views

Translation of „Lieber mit einer Flamme im Bett, als mit einer Leuchte am Schreibtisch.“

From a coffee shop, I acquired a small cookie individually packaged in a plastic wrapping. On the wrapping the following is printed: „Lieber mit einer Flamme im Bett, als mit einer Leuchte am ...
3
votes
1answer
9k views

“I want to” vs. “I like to” vs. “I have to”

How do you say the following in German? I want to eat an apple. I like to eat apples. I have to eat an apple. Can you apply the same context to all verbs?
3
votes
1answer
122 views

How to say, “I gave myself away”?

So, like hiding a secret and gave it away, in that sense.
3
votes
2answers
252 views

Translation of “cash flow management”

How would you translate "cash flow management" into German? I specifically refer to the process of tracking a small business or freelancer income and expenses on a daily basis to make sure the bank ...
3
votes
1answer
108 views

Differentiating between feminine and plural

First of all, both she and they translate to sie. In most sentences we can tell them apart by looking at the verb. But I got really confused today while doing an assignment. I need to translate They ...
3
votes
2answers
165 views

How to translate “Steel your heart”?

Title says it all — in a moment of despair if you want to inspire someone and say “Steel your heart” how would you do so in German? I stepped upon this in the sentence “Steel your heart and your ...