Questions about common expressions used in conversation and colloquial speech.

learn more… | top users | synonyms

5
votes
2answers
65 views

Wieder- oder zurückkommen?

In einem Dialog aus meinem Lehrbuch sagt eine Frau, deren Mann auf Reise fährt: komm heil wieder. Ich hätte komm heil zurück erwartet. Was denkt ihr: Täusche ich mich oder liegt da ...
5
votes
3answers
71 views

Demographics and geographic use of “oder wat” (alternatively “oder Watt”)

I recently visited a major manufacturer of electrical equipment in Berlin. Among engineers and technicians I frequently heard "oder wat?", with 'wat' being pronounced the same as one would pronounce ...
7
votes
4answers
85 views

Sprichwort über lebenslanges Lernen

Ich brauche ein Sprichwort, welches die Wichtigkeit des lebenslangen Lernens auf eine prägnante Art und Weise ausdrückt. Wenn es sich reimt, ist es noch besser. Im Russischen gibt es eine Redewendung ...
8
votes
1answer
82 views

Moderne, gehobene Version von “Hof machen”

Wie nennt man im modernen Deutsch den Vorgang, bei dem ein Mann mit originellen und durchdachten Aktionen die Aufmerksamkeit einer Frau auf sich lenkt? Der Ausdruck soll betonen, dass das Ganze mit ...
4
votes
1answer
118 views

Wie kann man im Geschäft einem Verkäufer korrekt sagen, dass man sich zuerst nur umschauen möchte und noch keine Hilfe braucht?

Diese Frage wurde auch hier (auf Englisch) beantwortet: Natural way to deny help from a shopkeeper Wenn man in ein Geschäft geht und sich zuerst nur umschauen möchte, aber ein Verkäufer kommt ...
3
votes
3answers
109 views

Der Unterschied zwischen “In Anspruch nehmen”, “verwenden” und “benutzen”

Ich werde morgen meinen Wagen für die Arbeit in Anspruch nehmen. Ich werde morgen meinen Wagen für die Arbeit verwenden. Ich werde morgen meinen Wagen für die Arbeit benutzen. Was ist ...
12
votes
2answers
2k views

Is there a word for “hey” or “oi”?

I am wondering if there is a word in German that is meant to get attention, like from across the road or even the dining table, like hey or oi and what it would be.
5
votes
1answer
118 views

What does “italienisch konstruiert” mean?

I’ve encountered this expression in a book I’m reading. Here’s the whole paragraph: Liebe Emmi, ach, ist das angenehm, wieder einmal so einen richtig bezaubernden Ansatz einer Eifersuchtsszene ...
2
votes
2answers
71 views

How to say “Someone offered to take our things”, in a polite setting?

I want to say, “Somebody offered to take our things”, as a polite gesture. (so not stealing our things, or just taking them for no reason.) There are just so many different ways to say take — I’m not ...
4
votes
1answer
107 views

How to say “Now it's <something> time!”

I would like to gather people around an activity such as eating, sport, or drinking. My example is fine? Nun es ist Essen Zeit.
1
vote
1answer
78 views

What is an equivalent of “let's” in German? [duplicate]

In English let's means actually come on!. It encourages the others for an activity. Are my examples below possible for "Let's talk about football, German etc."? Lassen Sie nun uns Fußball ...
3
votes
2answers
137 views

unter dem Regen oder in dem Regen laufen?

I wonder the positions of people, they walk unter dem Regen or in dem Regen or mit dem Regen? Following expressions are possible? Der romantischste Moment für mich ist das Zufußgehen in dem Regen. ...
5
votes
2answers
384 views

how to express an “astonishment”, “being amazed”?

I think “was für ein” is an actual question rather than expressing an astonishment or do you use this pattern as well? I’m trying to an express something like below Oh god! What a wonderful goal! ...
7
votes
2answers
136 views

Wie sagt man »to be back to normal«?

Meine Frau und ich hatten einen Streit und jetzt sind wir zur Normalität zurückgekehrt. My wife and I had a fight, but now we are back to normal. Ich weiß nicht, ob dieser Ausdruck zu diesem ...
3
votes
2answers
147 views

What would be the best translation of the expression “on track”?

I’m currently writing a status report using a “traffic light” system, where the description for “Green” would be “On track”, to note that a certain task is on track with the development plan and and ...
4
votes
1answer
82 views

Wie sagt man “according to our policy”?

Google Translate hat mir Politik für policy empfohlen. Ich bin mir aber nicht sicher, dass ich dieses Wort im Sinne von „according to our company’s policy“ nutzen kann. Kann man sagen: Laut ...
4
votes
3answers
272 views

Wie sagt man “according to”?

Recently, I wanted to say something like: According to the national emergency office … but I didn’t find an expression for according to. It seems to me that the translation nach refers to a ...
0
votes
3answers
79 views

Wie sagt man “To drum your fingers against something” auf Deutsch?

Ich weiß nicht wie das ausdrücken kann. Ich hatte es versucht im Internet zu finden, aber es war ne Niete. Ich wollte sagen, "I drummed my fingers on my keyboard to get random letters". Aber ich weiß ...
0
votes
1answer
59 views

When are “gehen” and “”hingehen" most appropriately used? [closed]

What is the main difference in the way they are used ?
2
votes
0answers
58 views

What is the function of each word in “schon mal”? [closed]

What is the function of "schon" and of "mal"?
4
votes
1answer
90 views

Sicher sein + etwas? [closed]

Welche der folgenden Formulierungen sind korrekt? Worin unterscheiden sie sich? Wenn alle drei korrekt sind, kann ich meine Wahl durch ein anderes Substantiv ersetzen? a1. Ich bin mir meiner ...
3
votes
1answer
109 views

Hat “jemanden zur Rede stellen” eine andere Bedeutung als “jemanden sich rechtfertigen lassen”?

Ich hatte diesen Ausdruck im Englischen gesucht und to take someone to task gefunden. Ich bin der Meinung, dass der deutsche Ausdruck für jemanden sich rechtfertigen zu lassen verwendet wird. Mit ...
6
votes
1answer
201 views

Wie nennt man jemanden, der ständig plant (was auch immer er tut)?

Da gibt es (laut Google) nur eine Frage (auf Gutefrage.de) mit unbefriedigenden Antworten. Ich bin im englischen StackExchange darauf gestoßen und ich weiß nicht einmal, wie man es auf Deutsch ...
0
votes
1answer
119 views

Old German ways of saying “in particular”

Is "nämlich so" (or something spelled in a similar way) an abbreviation for an old way of saying "in particular"? The context I am working with seems to suggest that "in particular" might be the ...
13
votes
5answers
251 views

Was ist der Unterschied zwischen “über etwas diskutieren” und “etwas diskutieren”?

Zum Beispiel Wir haben heute Verschiedenes diskutiert. oder Wir haben heute über Verschiedenes diskutiert.
9
votes
2answers
603 views

How do you say “he will be on TV”?

I can't figure out how to say “I will be on TV” or “he will be on TV" correctly (in reference to being on a TV show that will be aired). The best I can think of something like »Ich werde am Fernseher ...
5
votes
3answers
197 views

Meaning for “das ist mir wirklich unangenehm”

On Pons I found that das ist mir wirklich unangenehm means I am really sorry for, while on Dict.cc I found the translation how embarassing (unverified version though). I would like to know what it ...
5
votes
2answers
661 views

Is “es macht mir Freude” correct and used?

Is this expression equivalent to "it makes me happy"? Does it sound ok or maybe too old style? Would I ever hear a young person saying it? Is this expression used or common?
7
votes
2answers
552 views

Does “aufrollen” have a colloquial meaning?

I'm translating an old German newspaper article and the word "aufrollen" is used in what appears to be a colloquial manner, since the literal meaning "to roll (up)" doesn't quite fit. Here is the ...
6
votes
4answers
1k views

German equivalent of “It works”

In English there is an idiom: It works. Or more likely: That/It works for me. I think that the following is wrong, as arbeiten seems rather literal, but would it be a correct ...
2
votes
1answer
130 views

“Möge es dir gelingen” vs. “Viel Erfolg”

Ich habe eine kleine Frage bezüglich dieser zwei Sätze: Möge es dir gelingen. Viel Erfolg! Welcher der beiden Ausdrücke wird am meisten benutzt und welcher ist (stilistisch) am elegantsten?
4
votes
1answer
51 views

Which case is “über alle Maßen”?

Über alle Maßen I’m guessing from the form Maßen that it’s in the dative case. But then the adjective declension should be with the suffix -en, right? So … why is it alle instead of allen? Or is ...
6
votes
4answers
279 views

Warum erstinkt man Lügen?

Am Wochenende haben wir Mäxle gespielt (das wohl in anderen Regionen Deutschlands Meier heißt – warum auch immer), und an einer Stelle habe ich einen Viererpasch zurückgewiesen mit den Worten: Das ...
5
votes
2answers
258 views

Meaning and construction of a proverb

I have a couple of questions about the proverb: Den Toren packt die Reisewut, indes im Bett der Weise ruht I couldn't find a translation for die Reisewut. It seems composed by two words, die ...
4
votes
2answers
238 views

“I am undecided between X and Y” - Expression

Let us say you are buying something and talking with the seller behind the counter. How would you express your indecision between two items? Is "Ich bin zwischen dem X und der Y" correct?
2
votes
1answer
648 views

das ist vs. es ist [closed]

When do you use "das ist" instead of "es ist"? In questions is "das ist" more commonly used? I don't understand when to use "es ist" and when to use "das ist" in sentences and questions.
2
votes
2answers
1k views

»Ich habe frei« vs. »frei habe ich« vs. »ich bin frei« vs. »frei bin ich«

Which of the following phrases are correct: Ich habe frei Frei habe ich Ich bin frei Frei bin ich The original meaning is « I'm free ». What is the difference between them? Are ...
4
votes
1answer
265 views

»Das geht leider nicht« vs. »Es geht leider nicht«

In German, there is an expression: Das geht leider nicht. To my knowledge, this means one of the following: Unfortunately, this is not possible. Unfortunately, it won’t go. But what does ...
7
votes
4answers
1k views

What is “Hacke, Spitze, eins, zwei, drei”?

I’m currently learning the German language as I’m new to Germany. Learning something new from the public every day is really cool! Yesterday I happened to hear bunch of kids playing across the street ...
1
vote
2answers
138 views

Using name in “Gruß aus …”?

If I am in Berlin and want to write to John, is it appropriate to say this? Gruß aus Berlin, John! Specifically, I wonder whether the part ", John" is appropriate for use with this expression, ...
1
vote
1answer
164 views

Expressing “X of Y” or “Y's X”

I came across this on some app for learning languages. Say I want to express "X of Y" or "Y's X". I saw that the app used the form der X des Y not restricted to der but also die and das. I just ...
5
votes
3answers
2k views

How to say “Sorry, not now, I am too busy”

I would like to be able to express Sorry, not now, I am too busy, or simply the idea that I am busy right now. I am not sure what to choose between besetzt and beschäftigt to say busy. I don´t really ...
1
vote
1answer
253 views

Do actually people use the expressions “Angsthase” or “Das ist ein Märchen!”?

I am studying German in Austria, Graz since few months, currently attending a A2/B1 course. Often our teachers tries to teach us some funny or commos expressions..things you would just use in spoken ...
11
votes
6answers
1k views

Expression of extreme surprise (possibly vulgar, but without being insulting)

Is there a formula or expression that I can use to express these English sentences? What on earth did you just do? What the heck did I just hear? What the hell just happened? or, in ...
1
vote
3answers
89 views

“Seeing something in first person” in German

My girlfriend was curious how we celebrate Christmas in my homeland, so I was about to write her Wait until you come with me, and you will see it in first person. But then I thought: Is it ...
4
votes
1answer
84 views

How to write an allergy notice label?

What is the correct expression, maybe some sort of a cliché, to warn consumers about possible allergens, something like: Don’t use this product if you have an allergy to one of its ingredients. ...
27
votes
3answers
2k views

Natural way to deny help from a shopkeeper

This question also has an answer here (in German): Wie kann man im Geschäft einem Verkäufer korrekt sagen, dass man sich zuerst nur umschauen möchte und noch keine Hilfe braucht? ...
1
vote
1answer
246 views

Is there another German interpretation of “See no evil, hear no evil, speak no evil”?

My German was far better as a child then it is now. I am currently attempting to re-learn it. During this review, an anecdote that I've repeated frequently has come under scrutiny. While in ...
4
votes
3answers
293 views

“To go rogue” in German

How could this phrase be translated into German? I can think of zu einem wütenden Einzelgänger werden or similar combinations with different adjectives, but none of them are nearly as concise ...
3
votes
1answer
972 views

Why “ein Uhr” and not “eins Uhr”

Why is it that "one o'clock" is ein Uhr and not eins Uhr? It is understandable that it's not eine Uhr, since we're not referring to one clock. But why is it that we're just using ein here?