Redewendung – Questions about common expressions used in conversation and colloquial speech.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
1answer
57 views

non relative clause with “in that”

I could not find a proper title for my question,this usage shows where the similarity or difference are in comparing facts. How could I translate in that part in following sentence. En: Second ...
15
votes
5answers
5k views

“Das ist kein Thema” - What does it mean?

Recently I moved to the Konstanz area, and what I noticed is people saying "Das ist kein Thema" for everything. So, what exactly does it mean? And when to use it?
4
votes
2answers
89 views

Understanding “aber des einen seins war blind”

The question is on the highlighted expression in this passage from Der arme Müllerbursch und das Kätzchen (1857), as collected by the Grimm brothers. In it, three mill hands had each brought a horse ...
11
votes
7answers
2k views

Online resource which has easy German to read with its English translation

Is there any resource online which has easy German (should use most common words in daily setting) and also has its English translation alongside?
2
votes
2answers
52 views

Understanding “aufs energischeste”

The question is on aufs energischeste as highlighted in this passage from Freud’s Totem und Tabu. The Verbot is that against incest. Die Übertretung dieses Verbotes wird nicht einer sozusagen ...
2
votes
2answers
567 views

Is “Bist du fertig?” offensive?

I am wondering on the use and the meaning of the word fertig in this sentence: Bist du fertig? In Italian a similar expression could be “Ma sei fuori/matto?” in the sense of “You are crazy!” In ...
3
votes
1answer
53 views

How to express the idea of “failing to do something fast enough/on time”?

How do you say that you are failing to do something on time or not doing something fast enough to meet time limits? For example, what would you naturally say in the following situations: Your ...
5
votes
2answers
323 views

Chatty expression in German

There are chatty expressions in English, like in the middle of a conversation someone says: [Getting angry] Does it work the same in German? as in [sauer werden] Or such a thing isn't ...
0
votes
3answers
194 views

Wie sagt man den Ausdruck “Now we are talking”? [closed]

A: Kannst du mir deine Telefonnummer geben? B: Wieso willste sie? A: Ich möchte deine Stimme hören. B: Achso, meine Telefonnummer ist *****6850 A: Nun sprechen wir. Kann man das ...
7
votes
1answer
268 views

Expression for “little people”

What is an idiomatic way of expressing "little people", not as in people literally of small stature but people who are in reality important while still being "officially" unimportant?-- most notably ...
8
votes
4answers
225 views

Expression for blindly following rules

Is there any expression which denotes either The act of blindly and dogmatically following rules/instructions without regard for the practicality of doing so (For example, this would be an epithet ...
6
votes
1answer
414 views

»Das geht leider nicht« vs. »Es geht leider nicht«

In German, there is an expression: Das geht leider nicht. To my knowledge, this means one of the following: Unfortunately, this is not possible. Unfortunately, it won’t go. But what does ...
15
votes
7answers
80k views

How does a German say “Nice to meet you”?

In English it is common to reply with "Nice to meet you" when you were introduced to somebody. Likewise you say "Was nice to meet you" on leaving. Are there any similar phrases a German would use in ...
31
votes
5answers
21k views

Kann man sich entschuldigen oder nur um Entschuldigung bitten?

Achtung: Folgende Frage könnte als Haarspalterei oder Spitzfindigkeit empfunden werden. Ich frage mich, ob der folgende Ausdruck sich entschuldigen eigentlich richtig ist. Man hört ihn sehr ...
5
votes
2answers
105 views

Wieder- oder zurückkommen?

In einem Dialog aus meinem Lehrbuch sagt eine Frau, deren Mann auf Reise fährt: komm heil wieder. Ich hätte komm heil zurück erwartet. Was denkt ihr: Täusche ich mich oder liegt da ...
5
votes
3answers
100 views

Demographics and geographic use of “oder wat” (alternatively “oder Watt”)

I recently visited a major manufacturer of electrical equipment in Berlin. Among engineers and technicians I frequently heard "oder wat?", with 'wat' being pronounced the same as one would pronounce ...
7
votes
4answers
117 views

Sprichwort über lebenslanges Lernen

Ich brauche ein Sprichwort, welches die Wichtigkeit des lebenslangen Lernens auf eine prägnante Art und Weise ausdrückt. Wenn es sich reimt, ist es noch besser. Im Russischen gibt es eine Redewendung ...
14
votes
6answers
15k views

How should we apologize in German?

The most common phrase in german phrase book for apology would be es tut mir leid or tut mir leid to mean "it does me suffering". From the questions on the difference between "entschuldigen" or "...
8
votes
1answer
93 views

Moderne, gehobene Version von “Hof machen”

Wie nennt man im modernen Deutsch den Vorgang, bei dem ein Mann mit originellen und durchdachten Aktionen die Aufmerksamkeit einer Frau auf sich lenkt? Der Ausdruck soll betonen, dass das Ganze mit ...
19
votes
5answers
3k views

How would you translate “to judge someone” to German?

In English, "to judge someone" often implies a negative opinion, as in "Don't judge me!". Is there a German equivalent for this? How would you translate the example? My dictionary gives "jmdn. ...
3
votes
2answers
243 views

unter dem Regen oder in dem Regen laufen?

I wonder the positions of people, they walk unter dem Regen or in dem Regen or mit dem Regen? Following expressions are possible? Der romantischste Moment für mich ist das Zufußgehen in dem Regen. ...
28
votes
3answers
2k views

Natural way to deny help from a shopkeeper

This question also has an answer here (in German): Wie kann man im Geschäft einem Verkäufer korrekt sagen, dass man sich zuerst nur umschauen möchte und noch keine Hilfe braucht? ...
4
votes
1answer
186 views

Wie kann man im Geschäft einem Verkäufer korrekt sagen, dass man sich zuerst nur umschauen möchte und noch keine Hilfe braucht?

Diese Frage wurde auch hier (auf Englisch) beantwortet: Natural way to deny help from a shopkeeper Wenn man in ein Geschäft geht und sich zuerst nur umschauen möchte, aber ein Verkäufer kommt und ...
3
votes
3answers
170 views

Der Unterschied zwischen “In Anspruch nehmen”, “verwenden” und “benutzen”

Ich werde morgen meinen Wagen für die Arbeit in Anspruch nehmen. Ich werde morgen meinen Wagen für die Arbeit verwenden. Ich werde morgen meinen Wagen für die Arbeit benutzen. Was ist der ...
2
votes
2answers
77 views

How to say “Someone offered to take our things”, in a polite setting?

I want to say, “Somebody offered to take our things”, as a polite gesture. (so not stealing our things, or just taking them for no reason.) There are just so many different ways to say take — I’m not ...
12
votes
2answers
2k views

Is there a word for “hey” or “oi”?

I am wondering if there is a word in German that is meant to get attention, like from across the road or even the dining table, like hey or oi and what it would be.
6
votes
1answer
129 views

What does “italienisch konstruiert” mean?

I’ve encountered this expression in a book I’m reading. Here’s the whole paragraph: Liebe Emmi, ach, ist das angenehm, wieder einmal so einen richtig bezaubernden Ansatz einer Eifersuchtsszene ...
5
votes
1answer
129 views

How to say “Now it's <something> time!”

I would like to gather people around an activity such as eating, sport, or drinking. My example is fine? Nun es ist Essen Zeit.
1
vote
1answer
94 views

What is an equivalent of “let's” in German? [duplicate]

In English let's means actually come on!. It encourages the others for an activity. Are my examples below possible for "Let's talk about football, German etc."? Lassen Sie nun uns Fußball sprechen....
5
votes
2answers
526 views

how to express an “astonishment”, “being amazed”?

I think “was für ein” is an actual question rather than expressing an astonishment or do you use this pattern as well? I’m trying to an express something like below Oh god! What a wonderful goal! ...
7
votes
4answers
1k views

What is “Hacke, Spitze, eins, zwei, drei”?

I’m currently learning the German language as I’m new to Germany. Learning something new from the public every day is really cool! Yesterday I happened to hear bunch of kids playing across the street ...
7
votes
2answers
145 views

Wie sagt man »to be back to normal«?

Meine Frau und ich hatten einen Streit und jetzt sind wir zur Normalität zurückgekehrt. My wife and I had a fight, but now we are back to normal. Ich weiß nicht, ob dieser Ausdruck zu diesem ...
3
votes
2answers
174 views

What would be the best translation of the expression “on track”?

I’m currently writing a status report using a “traffic light” system, where the description for “Green” would be “On track”, to note that a certain task is on track with the development plan and and ...
4
votes
3answers
356 views

Wie sagt man “according to”?

Recently, I wanted to say something like: According to the national emergency office … but I didn’t find an expression for according to. It seems to me that the translation nach refers to a ...
14
votes
3answers
7k views

What is the literal meaning of “Hau ab!”?

If you want to tell somebody to go away you could shout: "Hau ab!" However this is considered as not very polite, much like "Get lost!", or "F*** off!". I am wondering where German "Hau ab" ...
4
votes
1answer
108 views

Wie sagt man “according to our policy”?

Google Translate hat mir Politik für policy empfohlen. Ich bin mir aber nicht sicher, dass ich dieses Wort im Sinne von „according to our company’s policy“ nutzen kann. Kann man sagen: Laut ...
0
votes
3answers
83 views

Wie sagt man “To drum your fingers against something” auf Deutsch?

Ich weiß nicht wie das ausdrücken kann. Ich hatte es versucht im Internet zu finden, aber es war ne Niete. Ich wollte sagen, "I drummed my fingers on my keyboard to get random letters". Aber ich weiß ...
0
votes
1answer
86 views
2
votes
0answers
67 views
6
votes
4answers
292 views

Warum erstinkt man Lügen?

Am Wochenende haben wir Mäxle gespielt (das wohl in anderen Regionen Deutschlands Meier heißt – warum auch immer), und an einer Stelle habe ich einen Viererpasch zurückgewiesen mit den Worten: Das ...
4
votes
1answer
96 views

Sicher sein + etwas? [closed]

Welche der folgenden Formulierungen sind korrekt? Worin unterscheiden sie sich? Wenn alle drei korrekt sind, kann ich meine Wahl durch ein anderes Substantiv ersetzen? a1. Ich bin mir meiner ...
3
votes
1answer
125 views

Hat “jemanden zur Rede stellen” eine andere Bedeutung als “jemanden sich rechtfertigen lassen”?

Ich hatte diesen Ausdruck im Englischen gesucht und to take someone to task gefunden. Ich bin der Meinung, dass der deutsche Ausdruck für jemanden sich rechtfertigen zu lassen verwendet wird. Mit ...
13
votes
5answers
382 views

Was ist der Unterschied zwischen “über etwas diskutieren” und “etwas diskutieren”?

Zum Beispiel Wir haben heute Verschiedenes diskutiert. oder Wir haben heute über Verschiedenes diskutiert.
6
votes
1answer
329 views

Wie nennt man jemanden, der ständig plant (was auch immer er tut)?

Da gibt es (laut Google) nur eine Frage (auf Gutefrage.de) mit unbefriedigenden Antworten. Ich bin im englischen StackExchange darauf gestoßen und ich weiß nicht einmal, wie man es auf Deutsch ...
0
votes
1answer
128 views

Old German ways of saying “in particular”

Is "nämlich so" (or something spelled in a similar way) an abbreviation for an old way of saying "in particular"? The context I am working with seems to suggest that "in particular" might be the ...
10
votes
2answers
727 views

How do you say “he will be on TV”?

I can't figure out how to say “I will be on TV” or “he will be on TV" correctly (in reference to being on a TV show that will be aired). The best I can think of something like »Ich werde am Fernseher ...
11
votes
5answers
3k views

What does “auf Habacht” mean?

I saw this in a book as a sort of military order, but can’t find it in dictionaries: auf Habacht What does it mean and why isn’t it mentioned?
5
votes
3answers
212 views

Meaning for “das ist mir wirklich unangenehm”

On Pons I found that das ist mir wirklich unangenehm means I am really sorry for, while on Dict.cc I found the translation how embarassing (unverified version though). I would like to know what it ...
5
votes
2answers
698 views

Is “es macht mir Freude” correct and used?

Is this expression equivalent to "it makes me happy"? Does it sound ok or maybe too old style? Would I ever hear a young person saying it? Is this expression used or common?
7
votes
2answers
559 views

Does “aufrollen” have a colloquial meaning?

I'm translating an old German newspaper article and the word "aufrollen" is used in what appears to be a colloquial manner, since the literal meaning "to roll (up)" doesn't quite fit. Here is the ...