Achtung: Folgende Frage könnte als Haarspalterei oder Spitzfindigkeit empfunden werden. Ich frage mich, ob der folgende Ausdruck sich entschuldigen eigentlich richtig ist. Man hört ihn sehr ...
The most common phrase in german phrase book for apology would be es tut mir leid or tut mir leid to mean "it does me suffering". From the questions on the difference between "entschuldigen" or ...
Is there any resource online which has easy German (should use most common words in daily setting) and also has its English translation alongside?
In English it is common to reply with "Nice to meet you" when you were introduced to somebody. Likewise you say "Was nice to meet you" on leaving. Are there any similar phrases a German would use in ...
In English, the abbreviation aka means "also known as". A literal German translation might be "auch bekannt wie". Is this, in fact, the correct German equivalent? And is the abbreviation ABW (or the ...
I would like to gather people around an activity such as eating, sport, or drinking. My example is fine? Nun es ist Essen Zeit.
How would one say "used to", as in I used to live in Kiev. Previously, I was told you would use früher: Früher lebte ich in Kiew. But upon looking it up just again, dict.cc says you'd use ...
Wenn man etwas, das man vorhatte, ausdrücken will oder eine in der Vergangenheit stattfindende Geschichte erzählt, kann diese Form in Englisch verwendet werden: I was going to go to the library. ...