Questions tagged [german-to-english]
Übersetzungen vom Deutschen ins Englische – Questions on translations from German to English
681
questions
4
votes
2
answers
1k
views
What is the lady saying between 0:45 and 0:47 in this radio episode by SRF?
I am trying to transcribe the following radio episode, but cannot understand what is said by the host between 0:45 and 0:47. Starting at 0:37, I have the following:
Also haben wir uns gesagt machen ...
0
votes
1
answer
154
views
How should this sentence with the seemingly critical words "willst" and "doch" be interpreted?
I came across the following sentence, which according to the written source is formulated as such:
Willst du mehr – ganz unersättlich – doch der Kosmos ist zerbrechlich.
I suppose that "...
0
votes
0
answers
68
views
letters from Bern, Switzerland from the 1850's that i'd like translated [migrated]
I have hand written letters from Bern Switzerland from the 1850's that I'd like translated from Swiss Deutsch to English. Is this the right site to ask for help with this? If not could someone point ...
4
votes
4
answers
1k
views
So what's a "Realencyclopädie"?
Given the importance of Pauly's work (Wikipedia, Wikisource), I assume it wasn't written in gibberish by a madman. That said, what secondary or tertiary sense does the German real or Real have that ...
1
vote
1
answer
205
views
Error converting the time to 24 hour format
After learning some basic numbers, I’m trying to lean how to say what time it is in German with this video.
As explained, the first way to tell the time is for Radio & Fernsehen (radio & ...
0
votes
1
answer
82
views
Translating a sentence with >>"...., so scheint es,..." <<
Die Existenz der EU, so scheint es, steht kaum zwanzig Jahre nach ihrer Ausrufung auf der Kippe:...
Could someone explain, how to translate out the "so scheint es" phrase?
I can do it ...
1
vote
1
answer
75
views
Translating a sentence with "an Fahrt"
Obwohl aufgrund der stetig an Fahrt aufnehmenden Erderwärmung an allen Küsten dieser Erde die Wasserspiegel steigen, nehmen die verfügbaren Süßwasservorräte rasant ab.
I am having difficulty ...
0
votes
2
answers
111
views
Can we use two prepositions in a row?
for example
"Ab in den Urlaub"
Are "Ab" and "in" both prepositions?
If they come in a row, the next word changes according to which preposition?
6
votes
1
answer
918
views
Why is " arbeiten " at the beginning of the sentence? "Arbeiten muss ich nicht mehr"
Is it possible that it has another grammatical role besides being a verb?
For example, be an adjective, etc
9
votes
1
answer
2k
views
Can anyone provide any translation of this tombstone?
This is an old family headstone. I realize the lettering is hard to make out, Any help with translation would be appreciated!
0
votes
1
answer
186
views
Langenscheidt basic german vocabulary translation issue or typo?
I have the Langenscheidt Basic German Vocabulary book (1991 Langenscheidt KG edition) which I LOVE, but I noticed a very interesting "typo" or perhaps a "mis-translation" on page ...
6
votes
4
answers
2k
views
Can "Zusammenstellung" mean "summary"?
As far as I understand, "Zusammenstellung" means a compilation, a grouping of something. That is what I gather from Duden, Wictionary, etc.
But in Linguee, it is also sometimes translated by ...
1
vote
2
answers
48
views
adj come before noun but we dont have any endung [duplicate]
Wir haben uns gegenseitig Nachhilfe gegeben.
(Menschen B1.1 Buch)
why we cannot write (gegenseitige Nachhilfe ) the article of Nachhilfe is Die and in this sentence we must write in akk form so adj ...
1
vote
2
answers
101
views
Why is "keiner" masculine in this sentence? "Keiner sagt dir, was du tun sollst"
Why is "keiner" masculine in this sentence?
"Keiner sagt dir, was du tun sollst"
Is "keiner" used instead of a specific name?
1
vote
2
answers
112
views
What does "eben" mean in "ich arbeite immer noch für die Agentur aber eben freiberuflich"?
In this sentence, does eben mean "als" or "as" in english?
Because I have never seen these meanings for "eben"
7
votes
2
answers
152
views
Wie habe ich das nur gemacht?
So the question is in the title.
Because my German is still very basic, and I only know that "nur" means "only", I was wondering if in this phrasing it acts something like a modal ...
2
votes
2
answers
73
views
What does the phrase "auf die Nase setzen" mean in "Könnt' ich mir doch noch so einen Schurken auf die Nase setzen, wie den Pedrillo" in an Opera
This sentence is found in Mozart's Opera "Die Entführung aus dem Serail".
Sample text link you can find this sentence at the first line.
Könnt' ich mir doch noch so einen Schurken auf die ...
1
vote
1
answer
92
views
What's the difference between "ertragen", "erdulden" and "aushalten"? [closed]
What's the difference between ertragen and erdulden and aushalten and I would like to know what's the most used word in real life.
2
votes
4
answers
133
views
Was ist der Unterschied zwischen "... , so dass" und "so, dass"?
Die folgende Seite thematisiert den Unterschied zwischen "so that" und "such that" im Englischen. Am Ende wird behauptet, dass der Unterschied im Englischen mit zwei Formulierungen ...
2
votes
3
answers
130
views
What is the meaning of "Gift und Dolch" (in Mozart's Opera Die Entführung aus dem Serail)
Osmin, one of the characters in this Opera said this phrase multiple times.
Gift und Dolch
For example in here
OSMIN
Gift und Dolch! was ist das? wer kann ins Haus steigen?
Another example in here:
...
3
votes
3
answers
437
views
What is the meaning of "vor den Teufel" in this sentence "Mag ich vor den Teufel nicht" in an Opera?
I'm recently trying to understand the lyrics of the Opera "Die Entführung aus dem Serail" by Mozart.
In Act 1, Osmin's Aria "Solche hergelaufne Laffen" (one example text and ...
2
votes
1
answer
246
views
Clarification of a piece of German text
I have come across the following sentence:
der Geldautomat: Eine Maschine, die einem Geld von seinem Konto auszahlt.
I could not derive the meaning of this sentence. Shouldn't it have been written as ...
4
votes
3
answers
196
views
Frage über eine Übersetzung von Celan: die/der/das Wache(n)?
Ich habe in der von Pierre Joris übersetzten Sammlung von Paul-Celan-Gedichten „Breathturn Into Timestead“ die folgende Zeile gelesen (Atemwende, S.12):
Dein vom Wachen stößiger Traum.
die als ...
0
votes
2
answers
64
views
Translating sentences with multiple prepositional objects/Oblig. adverbial complements
Wahlweise kann man eine Wohnung natürlich nach der Erkundigung nach Gepflogenheiten auf Socken betreten oder um Pantoffeln oder Socken für Gäste bitten
I'm trying to translate the above sentence. I ...
4
votes
1
answer
978
views
"bieten" with the meaning of "to ensure"
In a newspaper article, I tumbled on the following sentence: "Die Krankenkasse fordert politische Massnahmen, um dem Anstieg der [Krankenversicherungs]Prämien Einhalt zu bieten".
In this ...
0
votes
1
answer
110
views
sind for singular
I read this text and dont know why in here use sind for singular subject i know 300g bis 600g is plural but when we use verb at first we need to look at subject and here subject is singular not plural:...
0
votes
1
answer
91
views
Advanced German videos at C1-C2 level
All the resources I see on the internet seem to be mostly focused on till intermediate level (B1-B2). I have found this nice channel for C1-C2, but further resources I can't. Could someone recommend ...
-1
votes
2
answers
120
views
viele oder viel for Verwandte [closed]
i saw in A2 book they write viele Verwandte ?
Der Verwandte und in plural we have Die Verwandten
why we write Viele verwandte
regards
1
vote
0
answers
49
views
Speaking partner [closed]
I Am self-studying Deutch my level is A2.1 but I do not practice speaking because I don't have anyone to speak with. I am looking for speaking partner preferably native or at the same level or higher ...
4
votes
2
answers
345
views
Translation of poem
I'm struggling to precisely understand this section of poetry (the gist is clear enough) which has an awful lot of clauses, two masculine protagonists and what look like some rather poetic phrasings.
...
1
vote
2
answers
107
views
"Je näher man ein Wort ansieht, desto ferner sieht es zurück."
I'm wondering how to correctly understand this phrase:
Je näher man ein Wort ansieht, desto ferner sieht es zurück.
Karl Kraus (1874 - 1936), Quote from the magazine »Die Fackel«, July 8, 1911.
To ...
4
votes
2
answers
219
views
Bismarck/Caprivi cigars
I'm not quite sure to what extent this is a language question vs a history/culture question, but here goes...
Can anyone explain what's going on in this discussion of cigars/politics? The humour ...
3
votes
2
answers
579
views
When to use the present participle (-nd) in German vs gerund (-ing) in English
I am translating a video game into German and I have many lines which in English use the gerund (-ing form) of a verb. If I understand correctly, in German the present participle (-nd form of a verb) ...
2
votes
1
answer
168
views
What is this German nickname?
I am looking for someone to help me translate an old term we used to lovingly call my great-grandfather whose parents emigrated from Austria.
When I was a child, I only knew him as Great-Grandpa ...
1
vote
3
answers
153
views
When can I use der/die/das: Need help understanding
I was trying to translate the sentence - This is the most beautiful flower in the garden.
The app showed:
Das ist die schönste Blume im Garten.
Question 1: Can we use "Das" instead of &...
3
votes
2
answers
128
views
Ka-Binen Sänger - Joke?
Is anyone able to explain the punchline in this anecdote for me please?
Ein Bassist war einmal gemeinsam mit M. in Ostende, und beide
benutzten zum Baden eine gemeinsame Kabine. In dieser Kabine ...
0
votes
1
answer
151
views
What are the two words on the first line?
Q1) What is the second word on the first line? I am almost positive the second word on second and third lines is the name "Rolf" and therefore assume second word on the first line must also ...
0
votes
1
answer
63
views
Der/die/das as pronoun?
And was it easier for those from the Indian School?
(Attempted translation: Und war es einfacher fuer die aus der Indische Schule?
This is the translation which came to me. Is it correct? If so, how ...
0
votes
1
answer
49
views
Bedeutungen von "aufsetzen"
Ich bin kein deutscher Muttersprachler. Als ich mir die Bedeutungen von "aufsetzen" angeschaut habe, habe ich bemerkt, dass context.reverso.net es in erster Linie als "set up" ins ...
5
votes
4
answers
679
views
One translation uses "were used" while the other uses "could be used"
Edward L. Homze's Foreign Labor in Nazi Germany (1967) is written in English and contains the following sentence:
In addition, nearly 300,000 Polish prisoners of war were used in the harvest of the ...
0
votes
1
answer
96
views
Help translating 1940 Fraktur font from Google snippet view
In 1941, Eduard Willeke, a German social scientist and economist wrote a journal article titled "Der Arbeitseinsatz im Kriege" (The use of labour during the war) and made the following claim:...
1
vote
1
answer
57
views
Two interpretations of a sentence that changes the agency
The following is a footnote from a Journal Article written in 1955 by Hubert Walter:
1 Interessant ist in diesem Zusammenhang ein Zitat aus H. TRIMBORN „Indianische
Welt", Iserlohn 1947: „Die ...
3
votes
2
answers
540
views
Help Identify the name of the Hessen-Cassel Grenadier Company 1786
Von der ?ügell Grenadier Compagnie
Drittes Regiment Garde 1786
0
votes
3
answers
105
views
How come bold part of the sentence is subject?
Personalchefs stört ein Berufs- oder Studienwechsel der Bewerber nicht so sehr.
I thought I am good at identifying subject, akkusativ and dativ until I came across this sentence.
The part I have ...
0
votes
1
answer
68
views
wichtige oder wichtigen [duplicate]
Wir haben hier wichtige Informationen für Sie.
haben make accusative so why we cannot write
Wir haben hier wichtigen Informationen für Sie.
?
0
votes
2
answers
157
views
haben sie mir oder für mich
"Haben sie mir einen Brief?"
or
"Haben sie einen Brief für mich?"
0
votes
2
answers
143
views
What is the simplest way to say "the whole thing" in German?
What is the simplest way to say "the whole thing" in German?
I used the word "vollständiger" in the following computer programme:
vollständiger_text = """
...
0
votes
2
answers
177
views
Wenn Leute sagen, dass das deutsche Wort "Mist" "Gülle" bedeutet, ist das wahr oder nur ein Witz? [closed]
Ich habe im Internet einen Beitrag gelesen, dass das Wort Mist so viel bedeutet wie:
Gülle
Fäkalien
Abwasser
Skat
Tierkot
Vor vielen Jahren schrieb jemand im Internet über ein Tal voller Wolken. ...
0
votes
1
answer
97
views
Handwritten document 4/4
The last one that I have and have no idea what is it about!
-2
votes
2
answers
114
views
Transcription of a printed/handwritten certificate (3/4)
I'd be very grateful for your comments