Übersetzung Deutsch nach Englisch - Questions on translations from German to English.

learn more… | top users | synonyms (1)

6
votes
1answer
87 views

What does “wir selbst uns selbst” mean in this context?

My question: In the very first sentence of Zur Genealogie der Moral, Nietzsche writes: "Wir sind uns unbekannt, wir Erkennenden, wir selbst uns selbst: das hat seinen guten Grund." What does "wir ...
3
votes
2answers
155 views

Meaning of “Schenk mir noch mal ein”

I’m trying to understand the lyrics of Es ist wie es ist by Böhse Onkelz, where at some point it says: Ich will wissen wie der Tod schmeckt, und schenk mir noch mal ein. My understanding is: ...
0
votes
1answer
1k views

What is the difference between “deshalb”, “darum”, “deswegen”, “aus diesem Grund”, “daher” in a German sentence? [closed]

Please identify exactly what is the difference between these words in the German language. As I know, these words get used when we have some consequences after the first sentence. I read some about ...
7
votes
2answers
951 views

What does this German sentence mean? - “… verkehrt verkehrt, verkehrt verkehrt, verkehrt verkehrt …”

While perusing this question, I generally was at least able to understand what all of the playful examples of word repetition meant. There was one, however, that left me completely baffled. Selbst ...
9
votes
1answer
152 views

“Bei vielen Menschen ist es bereits eine Unverschämtheit, wenn sie Ich sagen.”

This is a quote from Theodor W. Adorno’s Minima Moralia. One can find it here in German: Bei vielen Menschen ist es bereits eine Unverschämtheit, wenn sie Ich sagen. Or here in English: ...
7
votes
1answer
463 views

Does this 18th-century German quotation include a source?

While researching for a separate question,1 I came across a book published in German in 1778 by the historian D. H. Hering. He records an interesting anecdote about Martin Luther, which was later ...
2
votes
1answer
363 views

What's the meaning of “es handelt sich um”?

I've seen a post before asking the same question, except I didn't get all the information that I wanted. I understand that it means, "it is" or "we're dealing with"? If this is correct, can you please ...
5
votes
3answers
717 views
7
votes
3answers
697 views

Doubt concerning the usage of the phrase ‘Was hat sie?’

I’m learning German using an app called Duolingo, wherein it asked me to translate the above question to English. I guessed What does she have? This answer was not accepted. A Google translate ...
7
votes
4answers
1k views

What is “Hacke, Spitze, eins, zwei, drei”?

I’m currently learning the German language as I’m new to Germany. Learning something new from the public every day is really cool! Yesterday I happened to hear bunch of kids playing across the street ...
6
votes
2answers
776 views

What does Wechsel mean in this case?

I am working on a translation of a scientific paper from German into English. I am hoping someone here can provide some help or feedback on a certain translation problem I’m encountering. A section of ...
2
votes
1answer
166 views

What does “Hesek” and “spricht” mean in German

This is on a grandparents tombstone. What does it say? Hesek 37, 12 so spricht der herr siehe, ich will eure graeben aufthun und will euch mein volk aus denselben herausholen
2
votes
2answers
776 views

“ander-” vs “unterschiedlich” vs “verschieden”

What exactly is the difference between these three? They all seem to mean 'different' although in different ways, and I can't quite work out what the difference is. My understanding at the moment is ...
1
vote
1answer
73 views

Help with passive voice

Die vier Sonntage vor Weihnachten wird also jeweils eine Kerze angezündet auf einem Adventskranz. How do you translate this sentence? I know that's passive voice, and the subject is supposed to be '...
5
votes
4answers
238 views

What does “nichtentheils” mean?

I found nichtentheils in an old 17th century treatise … What does it mean? Context: Folgen etliche Exempla diminutionum, sind aber nichtentheils auff Instrumenten […] zugebrauchen.
9
votes
3answers
307 views

Inscription on stein: “Erst prob’s dann lob’s”

My mother recently made a trip to visit my brother in the Allenbach area and brought back a small stein for me. One side depicts three men and a woman. One of the men is playing a lute (I think) and ...
1
vote
1answer
114 views

Possible use of “sie” in context of objects rather than women

In this link, there are three sentences: Where is the bag? ("wo ist die Tasche?") Is it still in Berlin? ("Ist sie noch in Berlin?") I dont understand why they have used sie to refer to bag? I ...
1
vote
1answer
212 views

What is the English equivalent of “Ich rieche dich”? [closed]

My German boyfriend uses the expression "Ich rieche dich". I know that the English translation is "I can smell you", but it doesn't sound very flattering. What would the English equivalent be or isn't ...
4
votes
2answers
216 views

What does “einen Teufel darum scheren” mean?

Can someone explain me this phrase from Die Unendliche Geschichte? und die sich den Teufel darum scheren specificaly I’m finding it difficult to find the translation of darum scheren. Full ...
1
vote
1answer
114 views

What is the proper phrasing of this sentence?

I'm looking for help with a translation of the German portion of the text in this image: The best I could do was: "This fragment is therefore of great interest because it the shorter end of the ...
2
votes
2answers
7k views

What does sowieso mean? [closed]

I was watching a German show, and they kept using the word sowieso? Can someone explain to me what it means?
10
votes
2answers
754 views

When did pathetic and pathetisch divert in meaning?

It seems clear that the two words have the same origin, yet pathetic and pathetisch seem to have significantly different meanings (or don't they?). Pathetic is very negative with synonyms like ...
12
votes
2answers
15k views

“So” in German - meanings and usages

Does "so" have similar usage and meaning in English and German? so ein schönes Lied! das tut uns [ja] so leid! so? Das wäre aber sonderbar du darfst nehmen, so viel wie du willst. ...
3
votes
3answers
244 views

Translation for 'abticken' needed

I couldn't find a match for the german "abticken". What is the word in English for that?
3
votes
2answers
69 views

Translation of “der Richtschein”

I'm doing an internship in Germany in a steel-selling firm, and I'm struggling to translate the word Richtschein for my report. In the process of selling, that's what comes between the order (Auftrag) ...
3
votes
1answer
107 views

Meaning of a German idiomatic phrase in mathematics

Softball question here.... Does Dabei sollen G1 und G2 einen Winkel einschließen, der zum vollen Winkel 2π in einem irrationalen Verhältnis steht. mean the following? Thereby, (lines) G1 ...
4
votes
1answer
55 views

Die Arbeiten werden auf Nachweis ausgeführt

Die Arbeiten werden auf Nachweis ausgeführt Trying to translate a subcontractor quotation, I found this line, which appears to be some sort of generic term or condition but also a bit of an idiom ...
9
votes
1answer
1k views

What is the English translation of “Bemerfungen”?

I've tried google and bing translate as well as asking my uncle (a native German speaker, born in Germany). None have a translation, my uncle's response was the word Bemerfungen has me stumped. It ...
3
votes
1answer
229 views

What does “Fur Reichbeshaffenungsamp” (embossed on a camera) mean?

Embossed on a camera are the words Fur Reichbeshaffenungsamp I have tried to split the letters but cannot find a true meaning.
-1
votes
2answers
130 views

'er war aufgestanden'

Do I assume correctly that the translation of Peter war kurz nach ihrem Zusammentreffen aufgestanden would be, past-perfect: 'Peter had gotten up shortly after their coming together'
9
votes
5answers
1k views

Englischer “Erklärbär”? [closed]

Der idiomatische Begriff Erklärbär hat seinen Ursprung laut Wikipedia in der Wochenshow, also keine allzu alten Wurzeln. Wie könnte man diesen Ausdruck am besten auf Englisch ausdrücken? Bemerkung: ...
2
votes
2answers
112 views

Translation of “Anmk.”

In several German papers I've found such abbreviation as "10 Anmk. 1", but I have no idea how this could be translated. This looks like some abbreviation of well known edition. Contexts are: 1) "In ...
4
votes
1answer
228 views

The benifit of reading the original versus the English translation of Critique of Pure Reason [closed]

I wish to read Kant's Critique of Pure Reason in the near future, but I have read that it is better to read the Critique in its original German. However, I don't know German. I have read the works of ...
0
votes
2answers
276 views

Zwiebelschmalz auf Englisch [closed]

Ich versuche grade, Zwiebelschmalz[1] ins Englische zu übersetzen. Ich habe es mit "onion lard" versucht, was ein ziemlich erfolgloser Versuch war, da sich lard normalerweise auf Schweinefett bezieht ...
3
votes
5answers
298 views

Meaning of “Reinlichkeit” in the context of Nietzsche's “Die fröhliche Wissenschaft”

I am translating a text from Nietzsche, who uses the word Reinlichkeit in a discussion of Schopenhauer, asking what attracts people to him. I am wondering whether I have translated the passage ...
1
vote
2answers
136 views

´Der Patient entwickelte Symptome einer Lebensmittelvergiftung´ - possible sentences? [closed]

May I say the following sentences in German? I give the original English sentences (the following are the translations I´ve got from German native speakers, but I am not sure whether they are possible ...
6
votes
2answers
497 views

“erlernt” vs “gelernt”

As the title states, I'm having a hard time telling the difference in meaning between erlernt and gelernt. When I look them up in a GER-ENG dictionary, both translate to "learned". However, it seems ...
4
votes
5answers
3k views

What is the meaning of the German verb “treiben”?

According to Leo.org, treiben translates to to float, to chase, to drift, to drive and many other various English verbs that seem unalike. What are its possible meanings and how can I tell which one ...
1
vote
1answer
235 views

Difference between “Drohung”, “Bedrohung” and “Androhung”

For my German translation needs, I use Beolingus. I searched the translation for the word Bedrohung, which would mean menace or threat, but I see that Androhung and Drohung mean the same thing. Is ...
8
votes
1answer
606 views

Meaning of this street sign

A couple of years ago, a few friends and myself went on a trip from the UK to Bremen. A great time was had by all, even though none of us speak much German, beyond a few words learned many years ...
0
votes
1answer
81 views

Natural translation for Wort-Bild-Marke [closed]

One way I find reviewed human translations of non-dictionary words or phrases is to find the identical Wikipedia page in another language. I came across Wort-Bild-Marke, which has no "In anderen ...
6
votes
4answers
2k views

Comparison of German words describing various degrees of a romantic relationship

Among some of the words that I have been running into are Beziehungen which I understand to be the general translation for the word relationship. Verhältnis which in some places seems to mean a ...
3
votes
2answers
109 views

“Nicht ohne Grund wird unser ausgezeichneter Support in den Bewertungen oft erwähnt” [closed]

Wie würde man diesen Satz übersetzen? Ich würde spontan There is a reason why our outstanding support is often mentioned in the ratings wählen, aber irgendwas stört mich an dem Satz. Wäre die ...
4
votes
2answers
960 views

Does the noun “Kärtchen” have a plural form?

My dictionary does not even have the word Kärtchen, and online translators have very little about this noun. I think that it's neuter (das), yet I would like to know if this word has a plural form and ...
9
votes
3answers
4k views

Origin and meaning of “Toten Hosen”?

There is a German music band called "Die Toten Hosen". Is it a metaphor or just a creation by this band with no deeper meaning?
2
votes
1answer
61 views

Hineingucken/schauen

Ich habe ein paar Fragen zu "hineingucken/schauen". Was heißen diese Worte eigentlich? Vor allem wenn man "mal kurz reingucken/schauen" oder sowas Ähnliches sagt. Wird es irgendwie ins Englische als "...
2
votes
2answers
807 views

How to translate Perfekt into English

I came across these sentences with their translations: Du bist aus Berlin gekommen. - You have come from Berlin. Wo seid ihr so lange gewesen? - Where were you so long? From what I have ...
5
votes
4answers
204 views

Bedeutung von “in zweien”

Aus der Frankfurter Allgemeine Zeitung: Der Blick auf die Landkarte legt politischen Realismus nahe: In den Kohleländern Nordrhein-Westfalen, Brandenburg und Sachsen regiert die SPD mit, in zweien ...
2
votes
1answer
85 views
10
votes
4answers
2k views

How do you translate German wordplay into English?

This is a somewhat generic issue, I suppose, in that it affects both English-to-German and German-to-English translation. Today I came across what I thought was an example of good German wordplay: ...