Übersetzung Deutsch nach Englisch - Questions on translations from German to English.

learn more… | top users | synonyms (1)

3
votes
2answers
164 views

Translation for 'abticken' needed

I couldn't find a match for the german "abticken". What is the word in English for that?
4
votes
5answers
225 views

“Senkenden Hauptes schlief sie langsam ein” — is this grammatically correct?

Especially I would like to know when this is a correct complete German sentence: What type of grammatical structure do the first two words belong to? Is it common to speak that way? I mean the ...
14
votes
3answers
6k views

Meaning of 0815 and ger/eng alternatives?

Does 0815 simply mean something is very standard and common, or does it carry any connotations? Where can one use it, e.g. for description of processes, objects, persons? Can you give alternative ...
11
votes
2answers
2k views

What is the appropriate usage of “Gemütlichkeit”?

"Gemütlichkeit" ist für die Deutschen ein positives Wort aber es gibt nicht nur eine Erklärung für das Wort, Alle haben eine individuelle Lösung. Here are my questions about the term: I'd ...
8
votes
2answers
6k views

“So” in German - meanings and usages

Does "so" have similar usage and meaning in English and German? so ein schönes Lied! das tut uns [ja] so leid! so? Das wäre aber sonderbar du darfst nehmen, so viel wie du willst. ...
8
votes
2answers
818 views

What does the term “fremdschämen” mean? How to write it correctly?

Saw this in a chat, doesn't yield an answer. Is this similar to have a pity on somebody? And how to write those word-creations? Is there a general rule of thumb? Seems pretty arbitrary. I saw: ...
5
votes
2answers
183 views

gelungen, mehr gelungen, meisten gelungen - is this correct comparative?

"Die Arbeit ist ihm gelungen" Are then above comparatives correct? "mehr gelungen" is a pretty frequent term, but the meaning seems to be pretty convertibly.
10
votes
2answers
1k views

How to translate “schön blöd” in English?

What does "schön blöd" mean? Is it offending, but meant as a joke? Or does it mean someone is awfully stupid? In which situation would/could Germans use it?
4
votes
3answers
2k views

Origin and meaning of “toten Hosen”?

There is a german music band called "Die toten Hosen". Is it a methaphor or just a creation by this band with no deeper meaning?
4
votes
2answers
182 views

How to translate “Anstrich” in draw/wrinting context into English?

The word "Anstrich" is used in different contexts. Here I'm refering to a stroke beginning the sketch of a character. This stroke is not part of the character but often used when it comes to ...
16
votes
5answers
5k views

Difference between Erfahrung and Erlebnis?

They both translate into "experience" in English.
9
votes
4answers
622 views

How do you say: “Freundschaft, Genossen!” in English?

While thinking about this question: Are "friends" and "Freunde" false-friends? I realized that there is one use of "Freund" that does not indicate a lot of closeness: How do you ...
3
votes
2answers
180 views

What is an English phrase for “produktionsbedingter Leerraum”?

What is a good English phrase for "produktionsbedingter Leerraum"? The literal meaning is "an empty space caused by production" and tells buyers that the half-empty cookie box is a feature.