Übersetzung Deutsch nach Englisch - Questions on translations from German to English.

learn more… | top users | synonyms (1)

4
votes
2answers
197 views

What is the English title of Anselm Grün's “Die Freude wird Vollkommen sein”?

Anselm Grün is a prolific author. My understanding of the meaning of the book titled Die Freude wird Vollkommen sein is The Joy Will Be Complete. This book was translated into Spanish under the title ...
7
votes
7answers
616 views

dann doch noch schnell

What does the phrase "dann doch noch schnell" mean? As in Ich habe mir heute dann doch noch schnell einen neuen Hartschalenkoffer gekauft. is this some kind of an idiom?
3
votes
2answers
370 views

Translation of “Links: Miss AuberginehaarPlusZombiehasentasche.”

I cannot figure out what's meant by the following sentence: Links means left. I failed to find "Miss" as a German word to make sense in that context: Miss And about that long word (train), my ...
2
votes
1answer
926 views

What is the English translation of “ich hau dich, du Nuss”?

While playing, my kid said "ich hau dich, du Nuss". What does it mean in English?
5
votes
1answer
117 views

A youtube video of a pop-star [closed]

My ability to listen to and understand spoken German is inferior to my ability to read German. So I'm watching this video, a commercial for a TV show. During 0:18 through 0:20, Nena says: Jungs, ...
5
votes
2answers
682 views

German Pangrams

Do you know any German pangrams that use special characters like ö, ä etc? If possible, with their english translation and transliteration in ASCII characters.
-1
votes
1answer
248 views

Software Dictionary for Windows Mobile 6.5

I have a Windows Mobile 6.5 Phone (LG Fathom) and I would like to load a free English to German and German to English dictionary on it to assist me in learning German. (I go to classes every weekend) ...
7
votes
3answers
286 views

Translation of “gut x kilometer”

What's the English translation of "gut dreißig Kilometer"? As in: Es befindet sich gut dreißig Kilometer außerhalb von London? I'm not sure whether it's 'a good thirty kilometres' or 'some ...
4
votes
2answers
231 views

Translation of Gesamtbetriebsrat

Would you translate this as 'general works council' or 'workers council', or something else? The article I'm looking at refers to 'Gesamtbetriebsratsvorsitzende' (presumably the chairman) and later ...
6
votes
6answers
250 views

“Ansatz” isn't thoroughly defined in German dictionaries!

What's the meaning of "Ansatz" in these sentences? Could someone paraphrase them in German?: Der Ansatz für Multikulti ist gescheitert, absolut gescheitert! Ansätze zu einem besseren ...
7
votes
3answers
535 views

What does “an die bemooste See” mean?

Gestreckt auf wildes Kraut, an die bemooste See." - Andreas Gryphius, Einsamkeit Does he mean a lake (dialect?) or is the lake mossy?
4
votes
2answers
356 views

What is the meaning of (the perhaps swisswide used) “resonieren”

In the swiss german song for children Joggeli sött go Birli schüttle I came accross the word resoniere of which the written german equivalent should (probably) be resonieren. [...] Do goht de ...
4
votes
1answer
418 views

What is a good translation of “Aus dem Nähkästchen erzählen”?

Can you help me finding a good translation for the German idiom Aus dem Nähkästchen erzählen/plaudern.
3
votes
3answers
299 views

Which of these is more common to say? - zweideutig, mehrdeutig, vieldeutig

Well, the title has the question, but I also wanted to ask if "deutig" alone means something. One would think that it comes from Deutung (interpretation?) and since it looks like an adjective, it ...
20
votes
2answers
9k views

Meaning and origin of 'Ich verstehe nur Bahnhof'

What does the following sentence mean and what is its origin? Ich verstehe nur Bahnhof. I've heard this expression from some friends – I guess it's what you say when you don't really understand ...
5
votes
1answer
272 views

Other interpretations of “darf niemand hier nein”

In this prayer: Ich bin klein, mein herz ist rein, darf niemand hier nein, als Jesus allein. I was taught that the third line ("darf niemand hier nein") translates into English ...
3
votes
2answers
210 views

How do you translate “Infoabend” into English?

How do you translate Infoabend in English? linguee translates it as "information evening" which sounds odd to me and LEO doesn't even have an entry for it. and "open house" is another kind of ...
6
votes
3answers
512 views

What's a good German translation for “.. you'll be such a bad loser”?

The English sentence is: If you do something like that, you'll be such a bad* loser. Meaning that you'll lose badly. I translated it as: ... Du bist ja ein schlechter Verlierer. But ...
2
votes
2answers
9k views

“Du bist gemein” — what is its meaning in English?

Du bist gemein or das ist gemein. What does a native German speaker really mean by that?
20
votes
1answer
342 views

Is unwillkürlich the opposite of willkürlich?

My dictionary translates willkürlich as arbitrary and unwillkürlich as involuntary. I do not understand in what sense these concepts are opposites. Could someone give an example where this becomes ...
8
votes
2answers
185 views

What is the meaning of “Schlängelgang”?

What does "Schlängelgang" mean? I wasn't able to find it anywhere. This is from Fontane's Stine: Ich verstehe mich ein bißchen auf das menschliche Herz; denn sieh, wer jahrelang auf dem ...
8
votes
2answers
402 views

What does “beanspruchungsgerecht” mean?

This is the context: Vorteile des Werkstoffs: Grauguß Im Gießverfahren leicht formbar, deshalb kann man Gußgestelle ohne Mehrkosten beanspruchungsgerecht gestalten I understand that ...
6
votes
2answers
298 views

What is a good translation of “Rüstzeit”?

I'm looking for a concise translation for "Rüstzeit". This is the time taken to reconfigure a machine for a new batch of work. (Installing new tools, new NC program, etc.) "Setting up time" is one ...
4
votes
1answer
378 views
6
votes
2answers
751 views

Is “thou” the English equivalent of “Sie”?

I've always wondered this. Yes, it means "you" but it must directly translate into a more formal "you," correct?
8
votes
5answers
210 views

Is there a non-regional German expression for the Swabian term “Gschmäckle”?

Is this term only well-known in Southern Germany or also in the deep North? Is there short alternatives for modern High German? Does anyone know a similar English short expression?
8
votes
2answers
1k views

What does the term “fremdschämen” mean? How to write it correctly?

Saw this in a chat, doesn't yield an answer. Is this similar to have a pity on somebody? And how to write those word-creations? Is there a general rule of thumb? Seems pretty arbitrary. I saw: ...
10
votes
2answers
2k views

How to translate “schön blöd” in English?

What does "schön blöd" mean? Is it offending, but meant as a joke? Or does it mean someone is awfully stupid? In which situation would/could Germans use it?
4
votes
2answers
216 views

How to translate “Anstrich” in draw/wrinting context into English?

The word "Anstrich" is used in different contexts. Here I'm refering to a stroke beginning the sketch of a character. This stroke is not part of the character but often used when it comes to ...
9
votes
4answers
946 views

How do you say: “Freundschaft, Genossen!” in English?

While thinking about this question: Are "friends" and "Freunde" false-friends? I realized that there is one use of "Freund" that does not indicate a lot of closeness: How do you ...