Übersetzung Deutsch nach Englisch - Questions on translations from German to English.

learn more… | top users | synonyms (1)

2
votes
2answers
863 views

“ander-” vs “unterschiedlich” vs “verschieden”

What exactly is the difference between these three? They all seem to mean 'different' although in different ways, and I can't quite work out what the difference is. My understanding at the moment is ...
2
votes
1answer
218 views

Searching for an Android flashcard application which is integrated with some good dictionary

I'm looking for application in which I could look up a meaning of the word, save it automatically as a flashcard and later practice it. Great example of this is vocabulary trainer on dict.cc, but this ...
2
votes
1answer
87 views

»Vergleichen« vs. »sich vergleichen«

What is the difference between "vergleichen" and "sich vergleichen"? There are two meanings of the word which are "compare" and "arrange and settle". I want to know about both the differences.
2
votes
1answer
89 views

Translation of “entscheidend auf die Reihenfolge”

I came across this sentence Bei den "für alle" und "es gibt" kommt es in der Mathematik, anders als in der weniger präzisen Umgangssprache, entscheidend auf die Reihenfolge an. I looked up ...
2
votes
1answer
177 views

Need a definition [closed]

My family seems to have inherited a word from our parents and grandparents that we cannot define. Might be spelled Losch (with e umlaut). Best I can find is that that root meaning is something that ...
2
votes
2answers
818 views

How to translate Perfekt into English

I came across these sentences with their translations: Du bist aus Berlin gekommen. - You have come from Berlin. Wo seid ihr so lange gewesen? - Where were you so long? From what I have ...
2
votes
1answer
513 views

Translation of a Nietzsche-related text; OK? [closed]

In an answer of mine on Philosophy, I (neither native-German nor native-English speaking) translated some German to English as follows. Nachdem man nun weiß, was die Zukunft von Ehe und Gattin ...
1
vote
2answers
74 views

I can't understand this sentence with “es ging mir”

The following sentence is taken from the introduction of the book Der Besuch der alten Dame, which I'm trying to read. Es ging mir, im Gegensatz zu den verschiedenen Fassungen, die vorher einzeln ...
1
vote
1answer
114 views

Possible use of “sie” in context of objects rather than women

In this link, there are three sentences: Where is the bag? ("wo ist die Tasche?") Is it still in Berlin? ("Ist sie noch in Berlin?") I dont understand why they have used sie to refer to bag? I ...
1
vote
1answer
98 views

What does ‘Am Nackten sieht man die Nudel’ mean?

This weird sentence comes from a Süddeutsche Zeitung article “Wie Sie im Akkord Vokabeln lernen können”. The article talks about association techniques in memorizing foreign words. The sentence in ...
1
vote
3answers
85 views

Was ist der Unterschied zwischen „Ankleiden“ and „Bekleiden“?

I am having troubles figuring out nuances of the meaning of „Ankleiden“ and „Bekleiden“. Are these words exact synonyms? What are the appropriate situations to use each of them? I tried to go over ...
1
vote
3answers
775 views

How do you say “runder Geburtstag” in English? [closed]

When someone turns 10, 20, 30, 40, 50... it is common in Germany to say that they are celebrating their "runder Geburtstag" which is usually celebrated in a larger way, inviting a larger circle of ...
1
vote
1answer
166 views

'Schau sie dir doch an'

I'm trying to understand the following phrase (the bit in bold is the bit I don't get - the rest is fine): Schau sie dir doch an, wie sie aussehen, die für ein bißchen Wohlstand ihr Leben und ihre ...
1
vote
1answer
100 views

Translate a sentence using “ein Stück”

The sentence is as follows: Es ist die unersättliche Neugier des Menschen, die mit dieser Mission ein Stück weit gestillt werden kann. The first part of the sentence I believe translates to: "It is ...
1
vote
1answer
117 views

What is the proper phrasing of this sentence?

I'm looking for help with a translation of the German portion of the text in this image: The best I could do was: "This fragment is therefore of great interest because it the shorter end of the ...
1
vote
1answer
73 views

Help with passive voice

Die vier Sonntage vor Weihnachten wird also jeweils eine Kerze angezündet auf einem Adventskranz. How do you translate this sentence? I know that's passive voice, and the subject is supposed to be '...
1
vote
2answers
136 views

´Der Patient entwickelte Symptome einer Lebensmittelvergiftung´ - possible sentences? [closed]

May I say the following sentences in German? I give the original English sentences (the following are the translations I´ve got from German native speakers, but I am not sure whether they are possible ...
1
vote
1answer
238 views

Difference between “Drohung”, “Bedrohung” and “Androhung”

For my German translation needs, I use Beolingus. I searched the translation for the word Bedrohung, which would mean menace or threat, but I see that Androhung and Drohung mean the same thing. Is ...
1
vote
1answer
216 views

Help with finishing translation

I recently wanted to see if the owner of a domain name was possibly interested in selling it to me. I don't speak German, so I had to use Google Translate to compose the email. She responded in ...
1
vote
1answer
72 views

What Does This Expression Mean? [duplicate]

I recently heard someone say "Ich hab eh..." (I'm not sure what "eh" means or how to spell it, but I tried [kind of sounds like "ay" mixed with "eh"]) "...keinen Hunger". Does this convey a different ...
1
vote
2answers
80 views

What is the meaning of “es bedarf eines Aktes”? [closed]

What is the meaning of the phrase “es bedarf eines Aktes”? Context: Um sozusagen zum Kern dessen vorzustoßen „was da steht“, bedarf es eines Aktes in unseren Köpfen. Also, why is the ...
1
vote
2answers
1k views

Translation of “Let me think about it”

If my friend asks me to make a decision and I want to say "Let me think about it", should it be Lass mich darüber zu denken. ? I'm not sure if this is a complete sentence, and if we need a ...
1
vote
1answer
115 views

Does “Ich hab dich lieb” mean the same as “Ich liebe dich”? [duplicate]

My girlfriend said for the first time "Ich hab dich lieb", but I didn't understand the whole sentence very well, I only heard something with "lieb". So I asked her to repeat, but then she was kind of ...
1
vote
1answer
43 views

How do I translate German passive sentences with intransitive verbs into English? [closed]

So in German I’m aware with intransitive verbs (without a direct object) you can somehow form a passive sentence out of them, which you can’t do in English to my knowledge. My question is, how am I ...
1
vote
1answer
222 views

What is the English equivalent of “Ich rieche dich”? [closed]

My German boyfriend uses the expression "Ich rieche dich". I know that the English translation is "I can smell you", but it doesn't sound very flattering. What would the English equivalent be or isn't ...
1
vote
1answer
145 views

Looking for comprehensive English-German dictionar(y/ies) in a database format

I'm currently researching per-word language translation (as opposed to the per-sentence/in-context translation provided by eg Google Translate), and as a part of this I'm looking for a comprehensive ...
1
vote
2answers
333 views

“Besondere Lernleistung” in English [closed]

Wie kann der Begriff "Besondere Lernleistung" am Besten übersetzt werden, z.B. zur Angabe als Projekt in einem Lebenslauf? Dabei handelt es sich um ein freiwilliges umfangreicheres Projekt, welches ...
1
vote
1answer
718 views

Most efficient way to learn German? [closed]

There have already been a few duplicates regarding how to learn German efficiently; however, my question may be a slight variant. (If it's not distinct enough, please let me know and I will delete.) ...
1
vote
0answers
61 views

Difference between um and worum [closed]

What is the grammatical significance of saying um-willen as opposed to Worum-willen? They both seem to to say for the sake of.
0
votes
2answers
577 views

What are the historical reasons behind false friends English/German (and reverse)? [closed]

I've recently encountered the verb "bekommen", which, to my surprise, is not "to become" but "to receive". This is one example of a false friend English/German. One other, more evident example is also,...
0
votes
1answer
286 views

Looking for help identifying/translating old book

I'm looking for help in identifying some general info about a book, such as year, title, author, origin, and any information about the contents. You can see the book scanned into PDF at one of the ...
0
votes
1answer
243 views

What does the following translate to in english? “Jawooooolllllooo! - feeling hot -boy-mäßig”

I saw this on twitter, posted by a german female friend of mine but have no idea what it means, especially the Jawooolllooo part. Google translates mäßig as "Moderately". Could anyone tell me what is ...
0
votes
1answer
1k views

What is the difference between “deshalb”, “darum”, “deswegen”, “aus diesem Grund”, “daher” in a German sentence? [closed]

Please identify exactly what is the difference between these words in the German language. As I know, these words get used when we have some consequences after the first sentence. I read some about ...
0
votes
1answer
154 views

What's the correct American translation for the family name “Würker”?

I'm interested to know the correct American English form of Würker. Any general background information on this name's roots would also probably prove insightful as well. Thanks! :)
0
votes
3answers
697 views

Is there a comprehensive searchable or online dictionary with regex support?

I mean something equivalent of "Merriam-Webster" in English that is available as a Windows application with full search compatibility or regular expressions ! Maybe you can offer some of them to me?
0
votes
2answers
187 views

What is the English translation of “abkündigen”? [closed]

The meaning of the German word "abkündigen" is discussed here. I'm interested in translating sentenses like: Das Betriebssystem Windows XP wird von Narhalla 2.0 (Release 11.11.2011) nicht mehr ...
0
votes
1answer
63 views

What is the meaning of “bissig und böss” [closed]

In working on a translaion I would like to know if "bissig und böss" could be interpreted as "caustic and naughty" in relations to animals?
0
votes
1answer
82 views

Natural translation for Wort-Bild-Marke [closed]

One way I find reviewed human translations of non-dictionary words or phrases is to find the identical Wikipedia page in another language. I came across Wort-Bild-Marke, which has no "In anderen ...
0
votes
2answers
281 views

Zwiebelschmalz auf Englisch [closed]

Ich versuche grade, Zwiebelschmalz[1] ins Englische zu übersetzen. Ich habe es mit "onion lard" versucht, was ein ziemlich erfolgloser Versuch war, da sich lard normalerweise auf Schweinefett bezieht ...
0
votes
1answer
68 views

What does “Eigentum statt Miete” mean? [closed]

I'm looking for renting a house in Germany and I encountered this phrase. What does it exactly mean? The price was a lot higher than a normal price for renting an apartment. Does this mean a whole ...
0
votes
0answers
5 views

What is difference between “hallen” and “widerhallen”

Both verbs of "hallen" and "widerhallen" mean echo. Is there any difference?
-1
votes
2answers
130 views

'er war aufgestanden'

Do I assume correctly that the translation of Peter war kurz nach ihrem Zusammentreffen aufgestanden would be, past-perfect: 'Peter had gotten up shortly after their coming together'
-1
votes
1answer
41 views

Help translate a form [closed]

I have this form to fill and sign and I'm not quite sure what it means as i am still new to German so if anyone can translate it to English i'd really appreciate it. Mainly, it's this part that i don'...
-1
votes
1answer
249 views

Software Dictionary for Windows Mobile 6.5

I have a Windows Mobile 6.5 Phone (LG Fathom) and I would like to load a free English to German and German to English dictionary on it to assist me in learning German. (I go to classes every weekend) ...
-3
votes
1answer
80 views

Meaning of “Ich werde essen Obst und Gemüse, um mehr zu gesund sein.” [closed]

Ich werde essen Obst und Gemüse, um mehr zu gesund sein. I want to know whether this means I will eat fruits and vegetables, in order to be more healthy.
-3
votes
2answers
679 views

What does “siehste mal” mean? [closed]

I'm trying to find a translation, but it seems to be so informal that it doesn't appear properly in dictionaries. The context would be like: A: Do you know Hans? B: The new guy? A sends a picture B: ...