Übersetzung Deutsch nach Englisch - Questions on translations from German to English.

learn more… | top users | synonyms (1)

1
vote
1answer
98 views

What is the English equivalent of “Ich rieche dich”? [closed]

My German boyfriend uses the expression "Ich rieche dich". I know that the English translation is "I can smell you", but it doesn't sound very flattering. What would the English equivalent be or isn't ...
3
votes
2answers
151 views

What does “einen Teufel darum scheren” mean?

Can someone explain me this phrase from Die Unendliche Geschichte? und die sich den Teufel darum scheren specificaly I’m finding it difficult to find the translation of darum scheren. Full ...
1
vote
1answer
88 views

What is the proper phrasing of this sentence?

I'm looking for help with a translation of the German portion of the text in this image: The best I could do was: "This fragment is therefore of great interest because it the shorter end of the ...
2
votes
2answers
4k views

What does sowieso mean? [closed]

I was watching a German show, and they kept using the word sowieso? Can someone explain to me what it means?
10
votes
2answers
604 views

When did pathetic and pathetisch divert in meaning?

It seems clear that the two words have the same origin, yet pathetic and pathetisch seem to have significantly different meanings (or don't they?). Pathetic is very negative with synonyms like ...
10
votes
2answers
10k views

“So” in German - meanings and usages

Does "so" have similar usage and meaning in English and German? so ein schönes Lied! das tut uns [ja] so leid! so? Das wäre aber sonderbar du darfst nehmen, so viel wie du willst. ...
3
votes
3answers
224 views

Translation for 'abticken' needed

I couldn't find a match for the german "abticken". What is the word in English for that?
2
votes
2answers
55 views

Translation of “der Richtschein”

I'm doing an internship in Germany in a steel-selling firm, and I'm struggling to translate the word Richtschein for my report. In the process of selling, that's what comes between the order (Auftrag) ...
4
votes
3answers
4k views

What is the meaning of “Mensch” when used between friends or family members?

I met a long-time couple recently, and I frequently heard the wife calling her husband "Mensch." As an example, at one point she asked "Was ist das, Mensch?" and at another "Ach, Du ...
18
votes
1answer
222 views

What means my car's displayed diagnosis “KÜHLMITTLE NIEDR MOTOR ABSTELLEN”?

I'm French and I purchased a used (2001) Volvo V70 which was initially buyed in Switzerland, and where diagnosis are displayed in German, so for me it's often a painful task to understand what the ...
3
votes
1answer
64 views

Meaning of a German idiomatic phrase in mathematics

Softball question here.... Does Dabei sollen G1 und G2 einen Winkel einschließen, der zum vollen Winkel 2π in einem irrationalen Verhältnis steht. mean the following? Thereby, (lines) G1 ...
5
votes
2answers
157 views

Meaning of the phrase: “Aber Sie trinken doch sonst auch immer Kaffee”

I am a beginner at German learning. I found this line of dialog in the book "Schritte International 1": Aber Sie trinken doch sonst auch immer Kaffee! What does it mean exactly? I looked up the ...
4
votes
1answer
47 views

Die Arbeiten werden auf Nachweis ausgeführt

Die Arbeiten werden auf Nachweis ausgeführt Trying to translate a subcontractor quotation, I found this line, which appears to be some sort of generic term or condition but also a bit of an idiom ...
7
votes
1answer
1k views

What is the English translation of “Bemerfungen”?

I've tried google and bing translate as well as asking my uncle (a native German speaker, born in Germany). None have a translation, my uncle's response was the word Bemerfungen has me stumped. It ...
3
votes
1answer
185 views

What does “Fur Reichbeshaffenungsamp” (embossed on a camera) mean?

Embossed on a camera are the words Fur Reichbeshaffenungsamp I have tried to split the letters but cannot find a true meaning.
-1
votes
2answers
118 views

'er war aufgestanden'

Do I assume correctly that the translation of Peter war kurz nach ihrem Zusammentreffen aufgestanden would be, past-perfect: 'Peter had gotten up shortly after their coming together'
6
votes
3answers
495 views

What is “Hacke, Spitze, eins, zwei, drei”?

I’m currently learning the German language as I’m new to Germany. Learning something new from the public every day is really cool! Yesterday I happened to hear bunch of kids playing across the street ...
9
votes
5answers
964 views

Englischer “Erklärbär”? [closed]

Der idiomatische Begriff Erklärbär hat seinen Ursprung laut Wikipedia in der Wochenshow, also keine allzu alten Wurzeln. Wie könnte man diesen Ausdruck am besten auf Englisch ausdrücken? Bemerkung: ...
-1
votes
1answer
65 views

Translation of “So treten vor allem…” [closed]

What is the correct translation for the following sentence into English? It is not quite clear what the meaning of the word treten here is. So treten vor allem die Rubriken zurück, es fehlen schon ...
2
votes
2answers
96 views

Translation of “Anmk.”

In several German papers I've found such abbreviation as "10 Anmk. 1", but I have no idea how this could be translated. This looks like some abbreviation of well known edition. Contexts are: 1) "In ...
4
votes
1answer
99 views

The benifit of reading the original versus the English translation of Critique of Pure Reason [closed]

I wish to read Kant's Critique of Pure Reason in the near future, but I have read that it is better to read the Critique in its original German. However, I don't know German. I have read the works of ...
8
votes
3answers
5k views

How would you translate “fremdschämen”?

I was hanging out with friends tonight and we were watching a documentary on (Australian) TV. There was this obnoxious main character. For all her actions habe ich mich fremdgeschämt, but I wasn’t ...
0
votes
2answers
195 views

Zwiebelschmalz auf Englisch [closed]

Ich versuche grade, Zwiebelschmalz[1] ins Englische zu übersetzen. Ich habe es mit "onion lard" versucht, was ein ziemlich erfolgloser Versuch war, da sich lard normalerweise auf Schweinefett bezieht ...
3
votes
5answers
270 views

Meaning of “Reinlichkeit” in the context of Nietzsche's “Die fröhliche Wissenschaft”

I am translating a text from Nietzsche, who uses the word Reinlichkeit in a discussion of Schopenhauer, asking what attracts people to him. I am wondering whether I have translated the passage ...
1
vote
2answers
117 views

´Der Patient entwickelte Symptome einer Lebensmittelvergiftung´ - possible sentences? [closed]

May I say the following sentences in German? I give the original English sentences (the following are the translations I´ve got from German native speakers, but I am not sure whether they are possible ...
6
votes
2answers
173 views

“erlernt” vs “gelernt”

As the title states, I'm having a hard time telling the difference in meaning between erlernt and gelernt. When I look them up in a GER-ENG dictionary, both translate to "learned". However, it seems ...
3
votes
4answers
486 views

How to translate “aber” in a negative question?

Deine Schwester wohnt aber nicht in Kiel, oder? I would suggest that it means "Your sister doesn't live in Kiel, right?". But the aber is a real pain. I looked everywhere on the Internet and ...
4
votes
5answers
2k views

What is the meaning of the German verb “treiben”?

According to Leo.org, treiben translates to to float, to chase, to drift, to drive and many other various English verbs that seem unalike. What are its possible meanings and how can I tell which one ...
1
vote
1answer
124 views

Difference between “Drohung”, “Bedrohung” and “Androhung”

For my German translation needs, I use Beolingus. I searched the translation for the word Bedrohung, which would mean menace or threat, but I see that Androhung and Drohung mean the same thing. Is ...
8
votes
1answer
550 views

Meaning of this street sign

A couple of years ago, a few friends and myself went on a trip from the UK to Bremen. A great time was had by all, even though none of us speak much German, beyond a few words learned many years ...
0
votes
1answer
57 views

Natural translation for Wort-Bild-Marke [closed]

One way I find reviewed human translations of non-dictionary words or phrases is to find the identical Wikipedia page in another language. I came across Wort-Bild-Marke, which has no "In anderen ...
5
votes
4answers
1k views

Comparison of German words describing various degrees of a romantic relationship

Among some of the words that I have been running into are Beziehungen which I understand to be the general translation for the word relationship. Verhältnis which in some places seems to mean a ...
3
votes
2answers
105 views

“Nicht ohne Grund wird unser ausgezeichneter Support in den Bewertungen oft erwähnt” [closed]

Wie würde man diesen Satz übersetzen? Ich würde spontan There is a reason why our outstanding support is often mentioned in the ratings wählen, aber irgendwas stört mich an dem Satz. Wäre die ...
4
votes
2answers
823 views

Does the noun “Kärtchen” have a plural form?

My dictionary does not even have the word Kärtchen, and online translators have very little about this noun. I think that it's neuter (das), yet I would like to know if this word has a plural form and ...
7
votes
3answers
3k views

Origin and meaning of “Toten Hosen”?

There is a German music band called "Die Toten Hosen". Is it a metaphor or just a creation by this band with no deeper meaning?
1
vote
1answer
58 views

Hineingucken/schauen

Ich habe ein paar Fragen zu "hineingucken/schauen". Was heißen diese Worte eigentlich? Vor allem wenn man "mal kurz reingucken/schauen" oder sowas Ähnliches sagt. Wird es irgendwie ins Englische als ...
2
votes
2answers
575 views

How to translate Perfekt into English

I came across these sentences with their translations: Du bist aus Berlin gekommen. - You have come from Berlin. Wo seid ihr so lange gewesen? - Where were you so long? From what I have ...
5
votes
4answers
90 views

Bedeutung von “in zweien”

Aus der Frankfurter Allgemeine Zeitung: Der Blick auf die Landkarte legt politischen Realismus nahe: In den Kohleländern Nordrhein-Westfalen, Brandenburg und Sachsen regiert die SPD mit, in zweien ...
2
votes
1answer
71 views
9
votes
4answers
1k views

How do you translate German wordplay into English?

This is a somewhat generic issue, I suppose, in that it affects both English-to-German and German-to-English translation. Today I came across what I thought was an example of good German wordplay: ...
4
votes
3answers
715 views

What is the technically correct English translation of this poem?

Weißt du, ich will mich schleichen leise aus lautem Kreis, wenn ich erst die bleichen Sterne über den Eichen blühen weiß. Wege will ich erkiesen, die selten wer betritt in ...
4
votes
2answers
241 views

Ausdruck “historisch gewachsen” auf Englisch?

Wie kann ich auf Englisch sagen z.B. Dieses Produkt ist historisch gewachsen. Das Projekt ist historisch gewachsen. Der Code ist historisch gewachsen. Dabei hat es einen negativen Aspekt, da man ...
3
votes
5answers
143 views

Meaning of „Dass, wer in der CDU-Führung sagt, … nicht beachtet“

This sentence is the beginning of an article in Frankfurter Allgemeine: Dass, wer in der CDU-Führung sagt, die „Alternative für Deutschland“ (AfD) sei zu ignorieren, diese auch tatsächlich nicht ...
0
votes
1answer
104 views

What's the correct American translation for the family name “Würker”?

I'm interested to know the correct American English form of Würker. Any general background information on this name's roots would also probably prove insightful as well. Thanks! :)
5
votes
1answer
200 views

Translation of “Und ob”

Die wahre Landlust So früh aufstehen, so hart malochen, sich täglich die Finger schmutzig machen - will man das wirklich? Und ob, sagen vier Jungbauern, die sich ganz bewusst für diesen Beruf ...
1
vote
1answer
92 views

Looking for comprehensive English-German dictionar(y/ies) in a database format

I'm currently researching per-word language translation (as opposed to the per-sentence/in-context translation provided by eg Google Translate), and as a part of this I'm looking for a comprehensive ...
3
votes
3answers
125 views

Meaning/Structure of “Es mag so paradox anmuten”

Das Führen von Kriegen ist keinesfalls ein unverbrüchliches Naturgesetz, sondern ein Kulturprodukt, sozusagen ein Kollateralschaden des zivilisatorischen Prozesses. Und so paradox es angesichts ...
47
votes
17answers
79k views

What's the difference between “Ich habe dich Lieb” and “Ich liebe dich”?

What's the difference between "Ich habe dich lieb" and "Ich liebe dich"? Both are defined as "I love you" in many dictionaries, as I've checked.
6
votes
2answers
974 views

Meaning of the abbrevation “o.g.” and position in context?

I am reading a document for renting an apartment in Germany through a real-estate company, and I stumbled upon the abbreviation, o.g. What does it mean, and what are the original words? The context ...
5
votes
3answers
543 views

Use of “ja” in a sentence

In the following sentence: Na gut, dann kann ich ja ab sofort auf Deutsch schreiben. Why is ja used? What's its function?