Grammatik - Questions on rules for composing clauses.

learn more… | top users | synonyms (1)

0
votes
4answers
216 views

What is the name of this grammar concept?

What is the proper term for this construction? I know exactly what the text means but I simply want to know how to look it up in grammar books. Während an der ukrainisch-russischen Grenze bewaffnete ...
0
votes
6answers
329 views

Wie sagt man “ What to wear? ” auf Deutsch?

Man kann es vielleicht so sagen? Was soll ich anziehen? Das ist aber mehr: "What should I wear?" Geht es irgendwie ohne "soll" ? So etwas wie: Was anziehen?
0
votes
2answers
128 views

On how can “jedes” be translated in this context

Jedes Gesicht ist vom Maler ganz genau gemalt worden. This should mean, Every face [probably portrait?] has been painted by the painter quite well. However, LEO says jedes means any. But Any ...
0
votes
3answers
166 views

Wie sagt man “to some extent” Auf Deutsch?

Ich habe dieses Problem gewissermaßen gelöst. I solved this Problem to some extent. Wie sagt man to some extentauf Deutsch? Ich habe hier drei weitere Wörter der selben Bedeutung: einigermaßen, ...
0
votes
1answer
195 views

Wie sagt man “Out of the corner of my eye” auf Deutsch?

Wie sagt man "Out of the corner of my eye"? In der Ecke meines Auges habe ich gesehen, wie mein Bruder aus dem Haus ging. Am I using the right word for "corner" or would another word serve ...
0
votes
1answer
100 views

“Mach dir die Augen zu” vs. “Mach die Augen zu”

Someone told me that saying "Mach dir die Augen zu " is rude. He told me that to make it more polite say " Mach die Augen zu". Does using the reflexive pronoun "dir" makes it more direct? If the ...
0
votes
2answers
150 views

Usage of “auf + Akk. + schauen”

Schauen can be combined with a number of prepositions. Ich schaue zu/unter/hinter/aus/in... For most of them, the local implication is pretty clear. *Auf is not though. Ich schaue auf ...
0
votes
4answers
489 views

Indirect speech in this context

If I want to say, I told you I was proud of you, what do I say? Ich sagte dir, dass ich auf dich stolz sei. Ich sagte dir, dass ich auf dich stolz wäre.
0
votes
1answer
136 views

Wie sagt man “gang signs”?

Wenn Gangster sich treffen, zeigen sie sich ihre Gangsterzeichen als Erkennung, indem sie entweder Buchstaben mit ihren Fingern formen oder einander die Hand schütteln und dann die Körper ...
0
votes
2answers
76 views

Can “gehen” be used in formal writing instead of “werden”? [duplicate]

Can "gehen" be used in formal writing in place of "werden"? Is "gehen" used more often in colloquial German or no? Mein alter Wagen geht noch zu reparieren. My old car can be repaired. ...
0
votes
2answers
138 views

Is this sentence correct German? [closed]

Du kannst arbeitend in dem Büro jeden Tag viel Geld verdienen. Is this colloquial German? .
0
votes
2answers
158 views

On verbal parentheses [closed]

I know that one of the peculiarities of the German language is this thing called verbal parentheses, which extends all the way from the auxiliary verb to the unonjugated form of the verb. What I ...
0
votes
2answers
175 views

“sagt man” or “man sagt” [duplicate]

I am just starting my journey to German language, so please excuse me for my trivial question. What is the difference between "sagt man" and "man sagt". How would I understand where to use right one? ...
0
votes
2answers
68 views

Überleben vs. Überstehen

Vermutlich steht so eine Behandlung auch bei mir an. ich habe große Angst davor zumal ich keine Betäubungsmittel bekommen kann (Allergie). meine Frage ist das Ganze auch ohne Lokalanästhetika zu ...
0
votes
1answer
80 views

Wie sagt man “ It's only a matter of time”auf Deutsch

Es handelt sich nur um die Zeit, dass sie herausfinden, dass ich nach Deutschland herüberkomme. It's only a matter of time that they will find out I am coming over to Germany. IstEs handelt ...
0
votes
3answers
121 views

“Wegen” or “unter”?

What is the difference between "unter" and "wegen" when used in a sentence? In my dictionary one can either use "unter" or "wegen" with "müde": Ich war unter den Hausaufgaben sehr müde. Ich ...
0
votes
2answers
182 views

“Ich brauche eine Frau zum Lieben” [duplicate]

I thought the verb brauchen is a zu-construction verb, but in this context why does it have to be "zum Lieben" not "zu lieben"? Any explanations why it's like that?
0
votes
1answer
180 views

why is here “Namen” instead of “Name” [closed]

99 Prozent der Anwälte geben dem Rest einen schlechten Namen. 99 percent of lawyers give the rest a bad name. Edit: Shouldn't it be "einen schlechten Name", if this is accusative. Why is -n added?
0
votes
1answer
285 views

Do all German nouns start with a capital letter? [duplicate]

The title is auto-descriptive. Do all German nouns start with a capital letter? If no, when should I capitalize them?
0
votes
2answers
83 views

Differences between “wusste” and “habe gewusst” in the main clause, and using “kann” and “konnte” in the subordinate clause

Which are correct, which are not, and what are the nuances? In particular, what are the allowed tenses for the verbs in the main and the dass clause (agreement)? Ich wusste nicht, dass man gehen ...
0
votes
2answers
494 views

Ich erinnere mich daran or ich erinnere mich?

When do you remove "daran"? A: Woher kommst du nochmal? B: Ich komme aus Berlin. A: Ich erinnere mich. Why is the "daran" removed here? Can it also be not removed in this context? ...
0
votes
1answer
78 views

How do you translate “to be impressed by sth./so.” in German?

Ich imponierte sie mit meinem Kochen I impressed her with my cooking. I wonder if I can replace mit with durch in this context? Ich beeindruckte ihre Eltern durch meine Höflichkeit. ...
0
votes
1answer
64 views

Adjective/adverb for Zustands- and Vorgangspassiv

(1a) Die Leute wurden viel betroffen. (1b) Die Leute wurden sehr betroffen. (2a) Die Leute waren viel betroffen. (2b) Die Leute waren sehr betroffen. (In all these examples, ...
0
votes
1answer
50 views

Eine Alternative zum Ausdruck “Eine tolle Sache”

Eine tolle Sache, dass ich 15 Jahre Deutsch gelernt habe, also habe ich keine Probleme zu verstehen, was sie sagen. Good thing that I studied German for 15 years, so i have no problems ...
0
votes
2answers
333 views

Is it “wenn” or “falls”?

If I want to say, If I want to say, do I simply say, Wenn ich will sagen? Or do I have to use falls instead of wenn: Falls ich will sagen? Or can both wenn and falls be used in this context? I know ...
0
votes
1answer
90 views

Den Substantiv (AKK) -(e)n

Wieso ist -en in folgendem Fall nötig? (Warum ist den Student nicht richtig?) Zwei Freunde besuchen den Studenten. Gibt es Regeln für die Fälle, wo "den Substantiv (AKK) -(e)n" nötig ist?
0
votes
3answers
80 views

nicht imperatives “haben” mit oder ohne “zu” [duplicate]

Die Beispielsituation: Neben mir steht ein Kelchglas mit Wein auf dem Boden. Aus Ärger wirft jemand nun eine Packung Zellstofftaschentücher oder etwas ähnliches in meine Richtung. Nun möchte ich auf ...
0
votes
1answer
141 views

Welches Verb passt hier?

Am Morgen breite ich mich einen Sandwich zu Am Morgen mache ich (mir) einen Sandwich. Beim zweiten Satz bin ich mir unsicher, ob ich ein "mir" schreiben kann.
0
votes
1answer
59 views

Erlaubnis um eine Musikmarke bekommen

Wie habt ihr Erlaubnis um eine Musikmarke bekommen? How did you get a permission for a Music Label ? I am not sure if the words "Erlaubnis" and "Musikmarke" are correct in this context. i am not ...
0
votes
2answers
108 views

Is “Von was für ein glückliches Leben redest du” correct?

X said to Y: Ich wünsche dir ein glückliches Leben voll von dem Gutem zu dir. Y was hopeless, so he said: Von was für ein glückliches Leben redest du? Are those sentences above correct?
0
votes
1answer
97 views

Can “Beziehungsweise” be used as an alternative to “sonst”?

Komm jetzt aus dem Schlafzimmer heraus und iss, beziehungsweise wirst du nicht ins DieTotenHosen-Konzert gehen! Komm jetzt aus dem Schlafzimmer heraus und iss, sonst wirst du nicht ins ...
0
votes
1answer
72 views

Usage of bisher and zuvor

What is the difference between zuvor and bisher? Both mean before, but in what context are they used? Are they interchangeable? Sein Deutsch ist viel besser als bisher. Sein Deutsch ist viel besser ...
0
votes
2answers
3k views

What is the best way to say “If these times don't work then please let me know a time that works well for you” [closed]

What is the best way to say If these times don't work then please let me know a time that works well for you. In German?
0
votes
1answer
138 views

Namen und Vornamen mit definitem Artikel [duplicate]

In meiner Schulzeit verwendeten wir unsere Vornamen und Namen immer mit definitem Artikel: Der Andreas hat gesagt, dass der Herr Schultz in Deutsch ... Wie verbreitet ist dieser Sprachgebrauch?
0
votes
1answer
346 views

Schreibst du einen Brief an deinen Vater?

Please explain what are the cases (accusative, dative) here and why exactly those. Schreibst du einen Brief an deinen Vater? I assume that schreibst is a verb, ein Brief is a subject the same ...
0
votes
1answer
68 views

Which is the nominative case in this sentence?

Die Regierung werde Studentendarlehen verfügbar machen für Studenten, die studieren wollen.... Should the relative pronoun after Studenten be den because die Regierung is nominative?
0
votes
2answers
98 views

“Recyceln” oder “recycelt” mit den Kollektiva “Menschen” und “Leute”?

Einerseits gibt es in Südamerika viele Menschen, die "recyceln" und ihren Müll weniger macht. Andererseits gibt es Leute, die einfach nicht "recycelt". Sind meine Sätze korrekt?
0
votes
1answer
111 views

Are there any significant changes in German grammar since 1975? [duplicate]

I've decided to revise my German, after a pause. In home I came across a textbook called "Deutsch Intensiv - Grundkurs für Ausländer", VEB Verlag Enzyklopädie, Leipzig 1975 - with around 700 pages ...
0
votes
3answers
191 views

Konjunktiv II with passive in perfect and modal verb

The English sentence He must have been killed. can mean two things: (1) He is now dead. It is likely that he has been killed. (2) He is alive. He deserves to be dead, but he isn't. (similar to ...
0
votes
1answer
112 views

Past-tense Translations - figuring rules [closed]

I'm trying to figure out a couple of grammatical rules, and the easiest way for me to do that would be if I had translations of the following sentences. He had wanted a cat. I think "er hatte ...
0
votes
1answer
203 views

Wie weiß man, ob ein Fremdwort Maskulin, Feminin und Neutrum ist? [duplicate]

Ein Blog, ein Gangbang, ein Gangster und so weiter. Wie weiß man, ob ein Lehnwort Maskulin, Feminin und Neutrum ist?
0
votes
1answer
53 views

Eine Alternative für “Was nutzt es”?

Was nutzt es, man sich eine Fender kauft u sie nicht spielt. Das Geld, das man für eine Gitarre ausgegeben hat, ist vor die Hunde gegangen. Gibt es eine Alternative für "Was nutzt es?"
0
votes
1answer
118 views

Phrase collocation with pronouns

It's my first appearance over here, I've just taken up learning German, and I've come across with a bit of problem with a phrase: Das macht er immer. that can be translated as "He does that ...
0
votes
1answer
142 views

Adjective conjugation for nominative, masculine, singular? [closed]

Found this table: http://esl.fis.edu/learners/fis/german/kasus/caseTables.htm It appears to conflict with what I've learned. In the very top line, for instance, shouldn't it be as follows: der ...
0
votes
1answer
59 views

Demonstrative pronoun: does it have to match the subject? [closed]

I'm a little confused about German grammar, the demonstratives to be specific (this, that, these, those). Does the demonstrative pronoun have to match the subject being described? Example: Would ...
0
votes
2answers
114 views

Eine Alternative zu “schwerfallen”?

Es fällt mir schwer, deutsche Redewendungen zu verstehen. I am having difficulties comprehending German idioms. Was sind Alternativen zum Verb "schwerfallen"?
0
votes
2answers
44 views

“in deiner Abwesenheit von ihm” oder “in deiner Abwesenheit zu ihm”?

I saw some translators translate "in your absence from him" into "In deiner Abwesenheit von ihm" and some into "in deiner Abwesenheit zu ihm". So which one is correct and do they have the same meaning ...
0
votes
1answer
60 views

What's wrong with this sentence? [closed]

"Der Freiheit des einzelnen to auszustatten seine Traumwelt mit individueller Besonderheit Verständnis der anderen unzugänglich machen." Could you tell me what's wrong with this sentence, and how it ...
-1
votes
1answer
159 views

Wie sagt man “I am concious about” auf Deutsch?

Ich bin darüber bewusst, worum vorgeht. I am conscious about what is going on. Wie sagt man "I'm conscious about what's going on" auf Deutsch?
-1
votes
1answer
87 views

Alternative für den Ausdruck “Lighten up!” [closed]

Sam, Entspann dich! Das ist nur ein Hund! Sam, lighten up! It's just a dog! Gibt es eine Alternative für " Entspann Dich!" ?