Grammatik - Questions on rules for composing clauses.

learn more… | top users | synonyms (1)

9
votes
2answers
245 views

Can I move the separable prefix isolated at the end of the main sentence in front of the relative clause?

I learned on a website that if a relative clause separates the final verb element from the main clause, it would be awkward; the first (in bold print) in each of the pairs below is better than the ...
2
votes
2answers
366 views

When to use “sein” and “haben” for verbs that allow both auxiliary verbs?

In some dictionaries, contrary to what Wiktionary states, one can find that, say, verderben allows both sein and haben as auxiliary verbs to form the Perfekt. That's the case for these verbs as well: ...
2
votes
3answers
507 views

How do I ask “Can we speak German between us?”

I'm learning German and I'd like to ask my friend "Can we speak German between us?". I wrote this to him but I'm not sure I was right: Konnen wir Deutsch sprechen mit uns? Is this correct?
6
votes
2answers
142 views

German “Man beweise …” for “Prove that …”

I see that in mathematics text, “Prove that” is translated to German as “Man beweise, dass”, and “Determine” is translated as “Man bestimme”. What kind of construction is this? It reminds me of the ...
4
votes
4answers
240 views

How to say “the start of my new life”?

My attempt: der Anfang meines neuen Lebens. I just want to make sure I’ve got the grammar perfect here. Also, is der Anfang the best-sounding word here, or do you think der Beginn is a better choice? ...
6
votes
5answers
426 views

“kein Klavier” or “nicht Klavier” spielen?

Ich spiele nicht Klavier. / Ich fahre Auto nicht. vs. Ich spiele kein Klavier. / Ich fahre kein Auto. What are the differences between those sentences? My grammar book says that Klavier spielen, ...
1
vote
2answers
98 views

Case confusion: “der ausgefüllten Dokumente” or “die ausgefüllten Dokumente”

I would like to reply to an email in formal context. I have doubts regarding the German counterpart of the English phrase: Please find attached the completed documents. Is the German phrase ...
3
votes
2answers
130 views

Is this sentence a run-on sentence?

Is the following a run-on sentence? Is there even such a concept in German? Was wir machen, hängt von euch ab, vor allem soll es darum gehen, euch zu zeigen wie ihr Verschlüsselung benutzen könnt, ...
4
votes
4answers
2k views

Is “Ich bin gut” a valid reply for “How are you”?

I know you have to say Es geht mir gut. but Ich bin gut. sounds good to me. Can I say that?
3
votes
3answers
248 views

Which common mistakes do Spanish native speakers studying German make?

Although the title might sounds subjective, let me prove firstly that it isn't so: If the title would be Question. Which common grammar mistakes do Russian native speakers studying German as a ...
1
vote
2answers
486 views

How do you say “I walked in the park” in German?

How do Germans say "I walked in the park/in the woods yesterday"? My dictionary translates to walk as (spazieren) gehen and laufen. I thought to walk, as in I walked in the woods, didn't indicate a ...
5
votes
2answers
241 views

Why isn't the verb separated in “Wenn du aufstehst”?

I thought the translation for What do you do when you get up? would be: Was machst du, wenn du stehst auf? But I've read it is: Was machst du, wenn du aufstehst?
2
votes
3answers
115 views

How to avoid repeating nouns, using an adjective?

I wanted to write Rather than famous writers, I like predominantly unknown ones. in German, and I was trying with Ich mag überwiegend/eher unbekannte Schriftsteller, mehr als bekannte ...
2
votes
1answer
261 views

Kommasetzung und Strukturanalyse bei Verneinung im Nebensatz

Das Thema lässt mich nicht los. Die Regeln sind eindeutig in diesem Satz: Ich warte nicht, bis du kommst. Es gibt zwar eine Mehrdeutigkeit, aber wie ich gelernt habe, ist hier ein Komma, da hier ...
3
votes
1answer
67 views

User Experience vs. User-Experience

kurze Frage: im Prinzip geht es um den Bindestrich bei "User-Experience". Im Englischen wird klarerweise keiner geschrieben, ich schreibe meine Abschlussarbeit zum Thema Usability und da kommen eben ...
6
votes
2answers
530 views

When to use articles as in “Was für” versus “Was für ein”?

If you say Was für einen Tee möchten Sie? (with article after für), why do you say Was für Kleidung trägst du am Wochenende? and not Was für eine Kleidung trägst du am Wochenende?
1
vote
1answer
251 views

“Verb” or “verb + lassen”? How to know when does a verb need “lassen”?

I thought I understood what a Verb and a Verb + lassen mean (somehow influenced by this question), but I don't. My previous idea was that one writes Verb + lassen when the action is not performed by ...
-2
votes
1answer
89 views

On “bei sich” in translation [closed]

Abbas will keinen Israeli mehr bei sich dulden Does that mean, Abbas doesn't want to tolerate any Israelis any more? I think (I'm almost sure, that is) that this is a good rendering of the ...
0
votes
4answers
401 views

Indirect speech in this context

If I want to say, I told you I was proud of you, what do I say? Ich sagte dir, dass ich auf dich stolz sei. Ich sagte dir, dass ich auf dich stolz wäre.
0
votes
2answers
233 views

Is it “wenn” or “falls”?

If I want to say, If I want to say, do I simply say, Wenn ich will sagen? Or do I have to use falls instead of wenn: Falls ich will sagen? Or can both wenn and falls be used in this context? I know ...
1
vote
2answers
96 views

Is it “in die Kinderbetreuung” or “zur Kinderbetreuung”?

Ich gehe nie wieder in die Kinderbetreuung I think this means, I will never again [nie wieder] go to childcare. In English, likewise in many cases in German, the proposition to be used with to ...
3
votes
1answer
133 views

On word order in this type of context

If I want to say, I want to show it to you, do I say, Ich will dir es zeigen, or, Ich will es dir zeigen? Which is the grammatically correct word order? (I'm mainly interested in how the formal ...
1
vote
1answer
92 views

“Can” or “want”?

Am nächsten Morgen wollte sie ihren Augen nicht trauen. In English, it should be, Next morning she didn't want to believe her eyes. But the expression seine Augen trauen is rendered in English ...
2
votes
2answers
177 views

“I want that” in German

If I want to say, I want that, what do I say? Ich will das. Ich es will. Das will ich. Which one is the most correct? (And the most used, too.)
8
votes
2answers
372 views

Word order with modal verbs in complex tenses

If in the present tense I can simply say, Ich kann kommen (no double infinitive), why can't I follow the same rule when I use the future tense, and say, Ich werde können kommen? Why do I have to say ...
0
votes
2answers
118 views

On how can “jedes” be translated in this context

Jedes Gesicht ist vom Maler ganz genau gemalt worden. This should mean, Every face [probably portrait?] has been painted by the painter quite well. However, LEO says jedes means any. But Any ...
8
votes
3answers
149 views

Are “lassen” and “sich lassen”, when used causatively, interchangeable?

What I mean by that is the following: If I want to say, for instance, He is having his car repaired, I say in German, Er läßt sein Auto reparieren. But can I say the same (He is having his car ...
1
vote
2answers
245 views

On the perfect tenses of the passive voice

The Future II of the Passive Voice uses the perfect infinitive form of the Passive Voice, geliebt worden sein, in its formation, which thus runs as * Ich werde geliebt worden sein, Why ...
2
votes
1answer
82 views

An idiom likely having a more figurative translation

There is a very nice German song whose name is, Ich lass mich auf den Sommer ein. I have found the following idiom with einlassen: sich auf etw (accusative) einlassen, which is rendered as to get ...
2
votes
2answers
88 views

On the meaning of “weh sein” in a Heine poem

In Heine's Im Walde wandl’ ich und weine, there is the following verse: Warum ist dir so weh? What is the correct translation for Warum ist dir so weh? (What I actually don't make any sense of in ...
5
votes
3answers
102 views

On the use of apostrophes in a Heine poem

In Heinrich Heine's Im Walde wandl’ ich und weine, there are four things I don't understand: Im Walde wandl’ ich und weine, Die Drossel sitzt in der Höh’; Sie springt und singt gar ...
1
vote
2answers
95 views

Is “drin” in “Es ist noch mehr drin” an idiom?

In my dictionary, drin is an idiomatic component of both drin sein (to be into it), and das ist doch nicht drin (that's not on). But I'm not sure which of these meanings go into this newspapers ...
2
votes
2answers
291 views

Future and Future 2 + passive voice in subordinate clauses

If I want to say in German, This is a question that will be asked often I think the correct German translation will be: Das ist eine Frage, die oft gestellt werden wird. But if I want to ...
5
votes
1answer
128 views

When can one create a “zusammengesetzes Nomen”? When should one use genitive or prepositions instead?

Long words is one of my favorite features in German. Is there a criterion, "eine grammatische Empfehlung!, to know when we can put nouns together? I'm not talking about creating significant words ...
12
votes
1answer
190 views

“Ja, verb ich.” - which verbs work?

In spoken German, it is very common to answer basic mundane yes-or-no question with an elliptical construction like this: "Willst du noch ein Bier?" "Ja, will ich." This works for haben, ...
2
votes
2answers
124 views

On passive voice

If I want to say, I am told, do I say, Mir werde gesagt? And if I want to say, I was told, do I say, Mir wurde gesagt? Similarly, if I want to say, I have been told, do I say, Mir bin gesagt worden? ...
0
votes
2answers
135 views

On verbal parentheses [closed]

I know that one of the peculiarities of the German language is this thing called verbal parentheses, which extends all the way from the auxiliary verb to the unonjugated form of the verb. What I ...
2
votes
2answers
167 views

On the usage of nach / hinter / zu

In Der Pfennig by Hans Eckart, there is also the following sentence: Eines Tages war der Vater nach der Arbeit sehr müde. Except for nach der Arbeit, all is clear to me: One day, father was very ...
3
votes
1answer
93 views

Meaning of “werden” in this context

In Der Pfennig by Hans Eckart, I've found the following sentence: Nach Jahren wurde er durch Fleiß und Eifer endlich Vorarbeiter. If my understanding of the text is correct, this should mean: ...
4
votes
1answer
206 views

How do we use perfect tense in passive voice?

Was wird am meistens gebraucht in der Passivform der Vergangenheit? Präteritum oder Perfekt? Perfekt habe ich noch nie gehört im mündlichen Gebrauch. Oder habe ich nicht gut aufgepasst? Also, was ...
4
votes
3answers
108 views

Is there any difference between “Vermögensteuer” and “Vermögenssteuer”?

In Reiche bereiten sich auf die Vermögensteuer vor, Vermögensteuer is spelt with a single -s-. But in the online dictionary that I use, the word is spelt with a double -ss-: Vermögenssteuer. Is this ...
-1
votes
2answers
156 views

Grammatical structure of a sentence [closed]

Could you explain the grammatical structure of this sentence? Genau das habe ich gestern gegessen.
5
votes
4answers
281 views

Ist es unhöflich, Vornamen mit Artikel zu erwähnen?

Klingt es unhöflich die Vornamen, mit einem vorgestellten Artikeln zu sagen? z.B. Der Hans ist bei der Helga.
1
vote
1answer
204 views

Is there a grammatically accurate chart for reported speech in German?

If there is one, it would be immensely helpful for anyone wanting to see clearly how the verbs change in reported speech. I still don't know (very well) how to make all the necessary changes from ...
2
votes
1answer
1k views

Meaning of “Was für ein”?

All I know about Was für ein is that it is a type of pronoun (but I don't know what type exactly it is). I also don't know how it translates into English.
4
votes
1answer
101 views

Meaning and grammatical category of “Luftnummer”?

Opposition wirft Friedrich "Luftnummer" vor. wirft ... vor is, I think, the verb vorwerfen, which means to accuse. But I don't know what Luftnummer means. Is it a noun in this context? I'm ...
1
vote
2answers
3k views

“Schönes Wochenende” versus “Schönen Wochenende”

Is there any preference to using "Schönes Wochenende" or "Schönen Wochenende" as a parting statement? Are they both allowed, or is there a preference for one over the other? Different people have told ...
1
vote
2answers
407 views

What is the essential semantic difference between “sein” and “werden” for passive voice?

I know that in German the passive voice is formed with both sein and werden: Das Haus wird gebaut or Das Haus ist gebaut Are these two forms of the passive voice interchangeable?
2
votes
3answers
264 views

Doch vs. noch/gar?

Und viele mancher Kollegen wüssten doch noch gar nicht, dass sie nicht wieder kommen würden.[FAZ] How can doch noch gar be translated, when, according to my dictionary, both doch and noch can ...
3
votes
2answers
121 views

What does “Was hat Kim Jong Un mit Texas vor?” mean?

hat... mit... vor According to my dictionary, this is etw mit jdm/etw vorhaben = to intend doing sth with sb/sth. So, the question about Kim should be rendered in English as "What does Kim intend ...