The tag has no wiki summary.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
2answers
51 views

Übersetzung von “something for you to amuse yourself with”

Here is something for you to amuse yourself with while waiting. Wie kann man das ins Deutsche übersetzen? (a) Hier ist etwas, mit wem du dich während der Wartezeit amüsieren kannst. ...
2
votes
2answers
81 views

Passivform von “versprechen” mit “zu”

Aus dem Spiegel-Magazin: Selbstverständlich sei Moskau versprochen worden, die Nato-Truppen nicht “näher an das Territorium der ehemaligen Sowjetunion heranzurücken” Wenn der Satz von der ...
4
votes
3answers
65 views

Gerund vs. infinitive

From an infinitive (say wegwerfen), one can form a neutral, gerund-like noun (das Wegwerfen — and more complex constructions abound, e.g., das Deutschlernen, das Insbettgehen). Now on the one hand, ...
5
votes
3answers
65 views

Übersetzung von Doppel “to” in “to make this question harder to get correctly”

To make this exam question harder for the students to get correctly, I've added a few words. Wie kann man diesen Satz ins Deutsche übersetzen? Um diese Prüfungsfrage schwieriger für die ...
4
votes
2answers
171 views

Infinitiv + »zu« + Modalverb?

Glücklich, wieder Fußball spielen zu können! Ich freue mich, heute hier sprechen zu dürfen. Je länger man es schafft, die Figur rennen zu lassen, desto mehr Punkte erhält man. Die Form ...
4
votes
2answers
243 views

Using reflexive verb “vorstellen” in infinitive construction

"I can imagine that." translates to Ich kann mir das vorstellen. If I want to say "It is hard to imagine that he is only 20 years old.", would it be (a) Es ist schwer vorzustellen, dass er ...
1
vote
2answers
810 views

Why do you say Kennenzulernen? [closed]

As far as I know, kennen is to know somebody and lernen means to learn Then why do you use kennenzulernen to say nice to meet?
2
votes
3answers
303 views

Where does the “Infinitiv mit zu” come from? [duplicate]

I was asked by a friend if the "Infinitiv mit zu" specifically come from the Berlin region because most of his friends who use it that way come from that area. Since I wasn't raised in the Berlin ...
1
vote
3answers
1k views

Difference between using the double infinitive or past participle?

For longer sentences with more verbs, it is often hard for a learner to figure out when to use the double infinitive sentence structure and when to use the past participle. For example in the ...
1
vote
3answers
215 views

Which of these German sentences is grammatically correct?

Ich bin kein Mensch, der sofort mit jemanden aufhören kann zu lieben. or Ich bin kein Mensch, der sofort mit jemanden zu lieben aufhören kann. and my requested meaning in English is "I am ...
0
votes
2answers
157 views

Können Verben Bezug auf eine Infinitivgruppe nehmen? Komma fakultativ oder obligatorisch?

In der Frage Usage of "beschließen" and "vorhaben" schreibt der OP folgenden Beispielsatz: Im Dezember habe ich vor, nach Deutschland zu fliegen, um meine Freundin zu besuchen. Im ersten Moment ...
3
votes
3answers
153 views

How many words in “zuzulegen” or “zuzuschreiben”?

I am a native speaker born in Germany and still living here, but I have trouble with words as described in the topic. Do the words zuzulegen and zuzuschreiben consists of 1, 2 or 3 words? ...
1
vote
2answers
521 views

“um… zu” in “Finding/spending time to learn German”

Sometimes it is hard for me to decide whether to use "zu" or "um... zu". I think in English whether it should be "to" or "in order to", but it's still often hard to distinguish. For example, consider ...
4
votes
1answer
284 views

“zu”-Satz und “dass”-Satz

In verschiedenen Lernmaterialien heißt es, dass man einen dass-Satz in eine zu-Konstruktion verwandeln kann, so die Subjekte in Haupt- und Nebensatz übereinstimmen. Es gibt dann manchmal noch eine ...
4
votes
1answer
630 views

Infinitive with “zu” after modal verb?

In an exercise, they ask to translate I like to sleep in my bed which I'd translate as Ich mag in meinem Bett schlafen However according to them my translation is wrong, and they give ...
2
votes
1answer
166 views

“machen anzufangen” vs. “anfangen zu machen”

I was sure that Ich habe vor, die Hausaufgabe machen anzufangen. was right. Nevertheless I've heard Ich habe vor, die Hausaufgabe anfangen zu machen. from a good source. Assuming that ...
9
votes
1answer
148 views

Onten und uben: mistake or on purpose?

"Denn auch onten und uben liegen viel näher beieinander, als uns die SPD und die Linkspartei glauben machen wollen" (source) I haven't been able to find "onten" and "uben" in any dictionary. Also, I ...
8
votes
2answers
2k views

Zusammenschreiben von Infinitiv mit zu

Eigentlich sollte die Sache recht einfach sein. Laut Duden werden die Erweiterungen mit zu zusammengeschrieben, wenn auch die Grundform zusammengeschrieben wird: ...
12
votes
1answer
1k views

Warum Infinitiv anstatt Partizip-Perfekt? (“Ich habe dich gar nicht kommen gehört” vs “Ich habe dich gar nicht kommen hören”) [duplicate]

Possible Duplicate: Why no perfect participle? “Sie hat sich scheiden lassen” Die folgende Frage kommt von dem Einstufungstest des Goethe Instituts. Die richtige Antwort ist a) ...
18
votes
1answer
395 views

Woher stammt die Verwendung des Infinitivs als Ersatz für den Imperativ?

Immer häufiger sehe ich den Infinitiv, wo ich den Imperativ erwarte: Statt Haltet die Einfahrt frei. steht da also Einfahrt freihalten. oder sogar Die Einfahrt ist freizuhalten. ...
8
votes
2answers
435 views

Substantiv oder Infinitiv?

In Angeboten und Rechnungen finden sich oft Tätigkeitsbeschreibungen wie "Webseite erstellen" oder "Druckerei beauftragen", gefolgt von einer Stundenzahl. Wir und viele andere schreiben die Vorgänge ...
13
votes
2answers
3k views

“Du hast da noch ein Bier zu stehen” - richtig oder falsch?

In Berlin und Umgebung ist es üblich, Infinitive mit “zu” zu versehen, wenn es darum geht, einen Zustand bzw. eine aktuelle Lage zu beschreiben, etwa wie: “du hast deinen Taschenrechner noch ...
8
votes
1answer
288 views

Comma in infinitive construction

In "Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik", I found some sentences: Ich fürchte, dass ich bald entlassen werde. Ich fürchte, bald entlassen zu werden. Sie hofft, dass sie vom Bahnhof ...
5
votes
3answers
1k views

When is 'to' translated with “um zu”, when with “zu”

The infinitve marker "to" can not simply be translated with "zu". Apparently in most instances it translates with "um zu", wheras in other instances "zu" alone is used. 1 "Del" is the key to ...