Bedeutung - Questions on definitions and nuances of words, phrases or sentences.

learn more… | top users | synonyms (3)

1
vote
1answer
30 views

The phrase “etwas nervös” in the sentence “Ich bin nur etwas nervös” [on hold]

Ich bin nur etwas nervös. This sentence literally translates into "I'm just something nervous", correct? So does it basically mean "I'm just a little nervous"? How does it compare with the version ...
0
votes
1answer
76 views

unordentlich vs schlampig and penibel vs pingelig

So I have these sentences: Ich kann unordentlich und fast schlampig sein, wenn ich viel arbeite. Und penibel und pingelig, wenn ich Zeit habe. Unordentlich means untidy and schlampig does ...
9
votes
9answers
2k views

What does “ungebildet” really mean?

As I was learning German here in Germany, many Germans would say (when talking in English): Uneducated people would do this. referring to a somehow lower class of the population who can’t speak ...
6
votes
2answers
135 views

Die Partikel »gwe«

In Österreich hört man manchmals umgangssprachlich das kleine bedeutungslose Wort gwe, das am Ende von einem Satz angefügt wird, nur um sich die Aufmerksamkeit vom Zuhörer zu versichern, ungefähr mit ...
-2
votes
1answer
93 views

Is there a universal translation for 'die Vermittlung'?

This word is just too much, its meanings are: finding, switchboard, operator, real-estate agent, arranging etc. Ok, let's look at some examples: Sie haben sich durch die Vermittlung einer ...
8
votes
1answer
127 views

Difference between ‘fachlich’ and ‘technisch’?

I am an IT engineer in Germany. I came across the term fachlich in a ‘Grobkonzept’ for a large project. I understand what technisch means but I have trouble understanding the difference between ...
2
votes
4answers
164 views

Is “Sehr gerne.” a correct translation for “Yes, please.”?

I was asked this question in an e-mail from my work colleague. Deine Bahncard läuft am X.X.2016 aus. Soll ich Dir eine neue bestellen? I replied: Sehr gerne, vielen Dank! I'm not sure if ...
3
votes
3answers
114 views

What's meant with “Gendarmen Jude”

I've just read an article about the memorial stone of Adolf Herrmann. The following sentence is written on it: Unserem unvergeßlichen Bezirksführer Adolf Herrmann erschossen auf dem Heimwege vom ...
2
votes
2answers
111 views

Was macht ein Gyrosensor? [closed]

Eine Suche auf Wikipedia resultiert in einer Weiterleitung zu Beschleunigungssensor. Nach weiterer Suche findet man auch diese Seite auf Wikipedia: Gyroskop. Im (online) Duden gibt es das Wort ...
4
votes
1answer
133 views

Was ist „fangirlen“? Und wie sagt man das auf gut Deutsch?

Ich erinnere mich, folgenden Kommentar gelesen zu haben: Ich fangirl(e) sie. Was soll das bedeuten? Ist der, der dies verfasst hat, eine Frau, oder kann es auch ein Mann sein?
10
votes
5answers
2k views

How to correctly translate ‘einfallen’?

I’ve almost never encountered the word einfallen before, so it’s no wonder I don’t understand its meaning in the sentence: Mir fällt die Telefonnummer einfach nicht ein. Dictionaries do ...
7
votes
1answer
117 views

The definition of “so was von”

In a game, the characters says "wir sind so was von tot" I switched language from German to English, and found out that the translation is "we are so dead" I am confused by the phrase "so ...
2
votes
1answer
122 views

„Own goal“ auf Deutsch

Im heutigen Spiel (Wales gegen Nordirland) hat der Verteidiger der Nordiren ein Tor in das eigene Netz geschossen. Auf Englisch heißt es own goal oder auto-goal. In der Information zum Spiel (im ...
3
votes
4answers
85 views

“Sich heiter/heiß reden vor jdm” meaning

I am really struggling to understand a passage of a book called "Ohnehin" by Doron Rabinovici. The sentence goes: "Im Spital hatte er von seinen Plänen zu sprechen gewußt, noch während er sie ...
4
votes
1answer
87 views

What does “spökerisch” mean?

If the gentleman with the Rheinisches Wörterbuch could help again... Spökerisch is from Heinrich Böll and thus quite possibly Rhenish again. It might mean potty or dim or eccentric from context. (...
1
vote
1answer
55 views

What are some translations of the English verb “get” in German? [closed]

In English, the word ‘get’ can be used to mean either ‘retrieve’ or ‘receive.’ For example, the phrase “We get water” can be understood in the following ways: We go to the store and buy it ...
7
votes
2answers
90 views

What’s the difference between the three ‘rechtlich’, ‘rechtmäßig’ and ‘gesetzlich’?

The English term legal may be roughly interpreted in the following senses: supported by the law (legal rights) required by the law (legal obligation) of the administration of justice (such as in ...
8
votes
1answer
150 views

What does “Stoez” mean?

Stoez or Stöz is not in my dictionary or various others. From context it probably means something like crap, mess or something referring for example to Germany in WW2. It may be from Köln area as it’s ...
6
votes
3answers
162 views

“Eine Begrüßung, die es in sich hat” idiom meaning?

I’ve seen what I believe is a German expression/idiom twice, in two slightly different forms: eine Begrüßung, die es in sich hat and die Begrüßung hatte es in sich but I can’t find an ...
3
votes
2answers
231 views

Was ist der Unterschied zwischen “essen” und “fressen”?

Was ist der Unterschied zwischen essen und fressen? Was genau bedeutet fressen eigentlich? Ich habe in einem Wörterbuch nachgeschlagen, aber beide Wörter wurden mit to eat ins Englische übersetzt. ...
1
vote
1answer
67 views

Wo liegt der Unterscheid zwischen Prostituierte und Nutte im stillistischen Sinne? [closed]

Welches Wort ist als Beleidigung zu fassen?
3
votes
5answers
280 views

Über die Interpretation von »mindestens sechs Monate[n]«

Folgende Aufgabe führt aktuell zu heftigen Diskussionen, ob nun Richtig oder Falsch die korrekte Antwort ist. Welche Argumente können für welche Seite sprechen?
2
votes
1answer
58 views

Meaning and translation of “Stileigentümlichkeiten”?

This word, perhaps an adjective because of the ending, appears in the clause: diese Einschätzung nach Kadish lediglich bestimmten Stileigentümlichkeiten der 6. bis 11. Dynastie. What does this ...
3
votes
1answer
101 views

Dialect phrase “Dem aale Joos sing Fooß”

I'm reading "Der Bernsteinring" by Andrea Schacht, and there's already been at least one Kölsch phrase ("ene jode Frönd" - took a little bit of research), but I'm not sure about this one. That is to ...
8
votes
9answers
2k views

Translation of “state” into German (software related)

I need to translate the term state into German. The context is following: In a customer relation management software each customer can have different independent states such as "bad payer", "has ...
5
votes
2answers
134 views

Gardine vs. Vorhang und Jalousie vs. Rolladen

Ich bin mir nicht sicher, ob das hier als zwei verschiedene Fragen gestellt werden sollte, und ob es nicht zu sehr um persönliche Meinungen geht. Wenn dem so ist bitte korrigieren oder löschen. Mir ...
2
votes
1answer
77 views

How do you write “The cold and lonely nights”

I believe it is "die kalten und einsam Nächte" but honestly I'm not sure if the arrangement of the sentence is correct, and if the word "einsam" means lonely
0
votes
1answer
65 views

Feiertage und Urlaubstage

Könnte mir jemand folgende Wörter erklären? Ich habe im Wörterbuch gesucht aber noch nicht verstanden Sind diese Wörter Synomyne ? Feiertage und Urlaubstage
1
vote
0answers
41 views

Unterschied zwischen “gehen” und “ergehen” [duplicate]

Ich habe schon einen Artikel gelesen, in dem dieselbe Frage gestellt wurde, aber ich hätte gerne eine Klärung, denn ich darf noch nicht Kommentare schreiben. Ist es richtig, zu sagen, dass "gehen" ...
1
vote
3answers
97 views

What is the difference between MarburgLand and MarburgStadt?

I'm doing some research and I've come across two regions MarburgLand and MarburgStadt. What is the difference? The context of this is regional listings in https://www.archion.de. I'm trying to find ...
7
votes
2answers
335 views

How can “Pflaster” also mean “place” or “city”?

The main definition of das Pflaster is: plaster pavement band-aid How is it then possible to use it to mean place and city, such as in ein teures Pflaster – an expensive city/...
3
votes
2answers
123 views

meaning of phrase “krank … heißen”

I read in my grammar text the following example sentence: Wir kränkelten; krank aber durften wir nicht heißen. I have difficulty with the second clause, especially with this phrase krank heißen. Could ...
5
votes
2answers
123 views

German words related to the theme “Love as a sickness”: Liebeskrank u. Liebeskummer

In English and Italian there are words and phrases such as lovesick or malato d'amore, which directly come from the analogy love as a sickness. Since this are very common expressions, I was wondering, ...
1
vote
3answers
196 views

Meaning of “und” at the end of a sentence

While reading Ein Tunnel unter der Welt by Frederik Pohl in dialogs (direct speech) I see sentences like: Es war wie eine Explosion und. Ich wußte es shon gestern und. Ich ging in den ...
10
votes
1answer
321 views

Was könnte »Oumadoumouwoudou« auf Standarddeutsch sein?

In der Süddeutschen Zeitung vom 7. Mai berichtet Sebastian Beck in der Kolumne Unter Bayern, betitelt Neues aus der Wirtshausforschung über Stammtischbesuche von Journalisten. Er erzählt vom Besuch ...
4
votes
2answers
142 views

Grammatik und Bedeutung eines langen deutschen Satzes

Ich habe folgenden Satz verfasst. Ein Freund teilte mir mit, dass er ein wenig unverständlich sei. Den Umstand, dass die Medienkultur und Medienwirtschaft als Bindeglied zwischen den Fachbereichen ...
3
votes
4answers
183 views

“das geht prima” verstehen

Ben sagt: „In Berlin mit dem Fahrrad unterwegs sein, das geht prima“ Frage: Ben findet, dass ein Fahrrad in der Stadt sehr nützlich ist (Richtig oder falsch?) Ich habe richtig gewählt, aber ...
1
vote
3answers
93 views

Which of the following notion does „ein Saal voll Menschen“ really denote?

ein Saal voll Menschen Which of the following does the sentence exactly denote? a hall which is full of people a full hall of people, i.e. a crowd of people as many as fill a hall Apart from ...
5
votes
4answers
100 views

on the possible semantic difference between „voll“ and „voller“ in the sense of ‘full’

from Duden : Die Straßen lagen voll Schnee from DWDS : Die Straßen lagen voller Schnee I am wondering whether there is any difference in meaning between the two; is it possible that the example from ...
0
votes
1answer
83 views

„Freude über etwas“ or „Freude auf etwas“

It is said that sich freuen über etwas applies to something that has come to existence while sich freuen auf etwas applies to something that is yet to become ; I am wondering whether this division ...
0
votes
1answer
57 views

“Dich ist das funf ferkel vekgeloffen.” [closed]

When I was a young boy my grandfather told me that the worst insult he could imagine was: Dich ist das funf ferkel vekgeloffen. He wouldn’t tell me what it meant. Any thoughts?
0
votes
1answer
68 views

What does “Eigentum statt Miete” mean? [closed]

I'm looking for renting a house in Germany and I encountered this phrase. What does it exactly mean? The price was a lot higher than a normal price for renting an apartment. Does this mean a whole ...
3
votes
3answers
77 views

“Anlieferung” vs “Lieferung”

Was ist das Unterschied zwischen Lieferung und Anlieferung? Welche sind die Situationen, wo ich das eine oder das andere benutzen soll?
2
votes
2answers
75 views

Usage of “sich zu etwas melden” and “sich für etwas melden” in the sense of “volunteering”?

In standard dictionaries, such as Duden and Langenscheidt, the preposition zu is mentioned in sich zu etwas melden, which means to volunteer for something; e.g. "Wer meldet sich freiwillig zum ...
2
votes
1answer
82 views

What's the difference between “streiten” and “sich streiten”?

In Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache, I read the following usages of streiten in the sense of quarrel: As an intransitive verb: "Er stritt mit seinem Bruder um das Spielzeug." (...
3
votes
1answer
51 views

What's the difference between “etwas beraten”, “über etwas beraten” and “sich über etwas beraten”?

I found the following three constructions with beraten in the Duden: as a transitive verb: etwas beraten; as an intransitive verb: über etwas beraten; as a reflexive verb: sich über etwas beraten, ...
5
votes
2answers
121 views

Difference between “etwas besprechen” and “sich über etwas besprechen”?

I read from Duden the following two usages of besprechen: as a transitive verb: etwas besprechen; as a reflexive verb: sich über etwas besprechen, where sich is in the accusative case; The two ...
7
votes
1answer
68 views

What is 'stockbeinig'?

I came across the following sentence in Der Spiegel: Fotografen sind abhängig vom Auftraggeber, vom Kunden, von der Konkurrenz und immer wieder auch vom Objekt: denn was macht ein Fotograf, wenn ...
8
votes
1answer
431 views

What is the meaning of »Aha-Erlebnis«?

I already searched in dictionnaries but I never found the meaning of it.
6
votes
2answers
124 views

Wann benutzt man 'erst' und wann benutzt man 'Zuerst'? Was ist der Unterschied?

Stufe: A1. Schreiben Sie die Antwort in Englisch bitte. Beide bedeuten das Gleiche, oder nicht?