Suche geläufige Wendung - Questions on finding a phrase that fits a meaning.
4
votes
3answers
291 views
How should we apologize in German?
The most common phrase in german phrase book for apology would be es tut mir leid or tut mir leid to mean "it does me suffering".
From the questions on the difference between "entschuldigen" or ...
5
votes
3answers
135 views
“Film” verhält sich zu “Verfilmung” wie “Computerspiel” zu..?
Wenn ein Film produziert wird, der auf einer Literaturvorlage, Comic, Computerspiel etc. basiert, dann nennt man das "Verfilmung". Wie nennt man analog das Produzieren eines Computerspiels, das z.B. ...
5
votes
7answers
259 views
Welches Wort anstelle von “programmatisch”?
Das Wort programmatisch ist definiert als:
einem Programm, einem Grundsatz entsprechend
richtungweisend, zielsetzend
Sucht man nach dem Begriff, fällt auf, dass der Begriff häufig im ...
10
votes
5answers
438 views
Expressions to congratulate on October the 3rd (Day of German Unity)
Tomorrow is the third of October, the Day of German Unity or the national day of Germany.
What expressions do Germans use to congratulate each other on this day?
5
votes
2answers
158 views
How does one say “in a manner of speaking” in German?
Google translate gives "in eine Weise zu sprechen" but that strikes me as a literal translation that doesn't have the right "ring" to it. Is that, in fact, the best translation or is there a better ...
2
votes
4answers
191 views
How do you say “I am almost # (age)” in German?
When I am using Google translate on "I am almost 18", I get:
ich bin fast 18
or
Ich bin beinahe 18
Are this sentences correct?, what is most used? are there any other popular forms?
10
votes
6answers
340 views
Wort oder Redewendung für plötzliches, spontanes Vergessen
Auf ELU habe ich heute eine Frage gelesen, in der nach einem englischsprachigen Wort gefragt wird, das für die folgende Situation zutrifft:
You are talking to an acquaintance when another ...
6
votes
6answers
1k views
Erwiderung auf eine Entschuldigung?
Gibt es, ähnlich wie es für "danke" das Wort "bitte" gibt (und umgekehrt), für Entschuldigungen eine Art "Standard"-Erwiderung? Mit "Standard" meine ich hier, dass sie...
das Thema, das die ...
5
votes
3answers
316 views
German alternatives to “Sh.. happens”?
As this metaphor caused some meta-discussion, I would like to know what it exactly means to the majority and what the german counterpart is:
My understanding of this metaphor:
It's basically ...
2
votes
2answers
279 views
How do you say “runder Geburtstag” in English?
When someone turns 10, 20, 30, 40, 50... it is common in Germany to say that they are celebrating their "runder Geburtstag" which is usually celebrated in a larger way, inviting a larger circle of ...
1
vote
2answers
139 views
Begriffe die historische, einschneidende Ereignisse/Zeiten beschreiben?
Fallen jemand außer
Zäsur, epochales Ereignis, Zeitenwende
noch andere Begriffe/Akjektive/Fremdwörter ein, die für diesen Zweck verwendet werden können?
10
votes
1answer
409 views
“Dibs” im Deutschen?
Im Englischen gibt es den Ausdruck "to have dibs on sth.", auch einfach als Ausruf "Dibs!" gebraucht, der bedeutet, dass man ein Vorrecht auf eine bestimmte Sache beansprucht. "Dibs" ist ein Wort der ...
5
votes
5answers
593 views
Polite ways to swear when something went completely wrong?
Are there more polite alternatives to
(Verfluchter) Mist!
to state that something went completely wrong in a business meeting?
Shit happens!
is a known anglicism in Germany but also ...
10
votes
1answer
349 views
How does one refer to a changed name in German?
In America, there was a very famous investment writer named Benjamin Graham, who was Warren Buffett's teacher. But his birth name was actually Benjamin Grossbaum, a German name he changed during World ...
11
votes
4answers
383 views
Expression for someone with very broad and detailed knowledge
Are there any well-known German expressions for someone who is very board and detailed in knowledge? for example:
He is a human database
12
votes
4answers
413 views
Is there a German analog for the English expression, “It's not rocket science”?
I never heard Raketenwissenschaft in this context in Germany. Is this a case of anglicism, or are there better suited German synonyms for this expression?
6
votes
1answer
135 views
A phrase list for the curious case of the Genitivus Absolutus?
So Hendrik answer on my question
"Senkenden Hauptes schlief sie langsam ein" — is this grammatically correct?
brought me back to the feared and famous Ablativus Absolutus (at least on my ...
10
votes
3answers
166 views
Terms for “Nicht-Verstehen signalisieren”
As I read here:
The first two sentences are classified as "Nicht-Verstehen signalisieren". Are there other widely known terms or interjections to signal you didn't understand something?
8
votes
3answers
230 views
Is there a good translation for “Dark horse”?
Ich habe gerade versucht, den englischen Ausdruck "Dark horse" zu übersetzen, und es hat gar nicht funktioniert :). Obwohl das immer witzig ist, kann jemand mir helfen mit einer Übersetzung?
12
votes
2answers
478 views
International interpretation of “Public viewing”
The phrase "Public Viewing" was created and established during the world championships in 2006 in Germany. It describes the viewing of an event (like a football match) in a public crowd.
As ...
7
votes
2answers
295 views
Gibt es eine deutsche Phrase, die dasselbe bedeutet wie “It is an ill wind that blows no good”?
Gibt es eine deutsche Phrase, die dasselbe bedeutet wie "It is an ill wind that blows no good"?
Is there a German phrase that has the same meaning as "It is an ill wind that blows no good"?
This ...
27
votes
2answers
760 views
What is a good translation for “I wish!” ?
Often times, a situation comes up and I want to use the expression "I wish!" For instance, somebody asks me: "Is that brand new car yours?" or "Was that you who I saw winning $1000?"
However, I don't ...
