Tagged Questions

Suche geläufige Wendung - Questions on finding a phrase that fits a meaning.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
2answers
65 views

How would you say “Sorry I am only beginning to learn German”?

What would be a good way to say "I'm sorry I am only beginning to learn German". I usually say: Entschuldigung, mein Deutsch ist schlecht. But that is not a very positive way to start a ...
1
vote
7answers
197 views

Äquivalent zu “when things go south”

Gibt es im Deutschen ein Äquivalent zu dem Ausdruck "when things go south" (= "wenn die Situation schlechter wird"), das auch darauf aufbaut, dass "südlich" als "nach unten" im Sinne von "schlechter" ...
2
votes
3answers
418 views

German phrase for “Someone has to get laid.”

If someone is participating, e.g., in a passive-aggressive, disproportionate, stuck-up, or micro-management behaviour because he didn’t get to copulate for some time, a typical expression to make that ...
1
vote
1answer
65 views

Formal “Thank you for your business” in german

When invoicing clients, a lot of people add Thank you for your business! at the end of the document. The linguee.de does not provide us with suggestions unfortunately. I would just translate ...
3
votes
3answers
74 views

Wie sagt man einem Arzt »I would really appreciate your time to help me with my issue«?

Ich schreibe einem Arzt und bin mir nicht sicher, wie ich das englische I would appreciate your time auf Deutsch ausdrücken könnte bzw. ob es überhaupt möglich oder üblich ist, so etwas zu ...
0
votes
4answers
124 views

Zu machen vs. gemacht

Google translate provided the following: Did you make the granola? --> Haben Sie das Müsli zu machen? Why is it not presented as Haben Sie das Müsli gemacht? What's the best way to ask ...
0
votes
2answers
113 views

How do I separate “vorziehen” from this sentence?

How can I say: ... but I would rather/would prefer to speak in German Is the following sentence correct? ... aber ich ziehe um Deutsch zu sprechen vor.
7
votes
4answers
273 views

Word for pleasure at victory by cleverness

Is there a German word for being pleased about something clever defeating something awful? I've asked around and so far I've gotten: Genugtuung ein Gefühl vollständiger Zufriedenheit But I'm ...
1
vote
2answers
667 views

How to say “That sounds good to me” in German?

I was wondering about the options for saying That sounds good to me or just Sounds good in German. I initially thought something along the lines of "Das klingt mir gut" oder "Das hört ...
2
votes
1answer
101 views

Worauf bezieht sich “es” in “es bleibt noch viel zu…”?

Warum finde ich das Wort "Lippen" mit dem Pronomen "es"? Ist Lippen hier nicht feminin und Plural? Der Kontext ist das Gedicht "Es bleibt noch" von Rose Ausländer. Dort heißt es in der letzten ...
2
votes
1answer
86 views

Entsprechende Satz : “on the same page”

Ich schreibe eine E-mail und suche eine/n entsprechende/n Redewendung/Satz für "on the same page". Es bedeutet etwas wie "wir haben alle die gleiche Informationen und alle verstehen einander" Vielen ...
0
votes
6answers
912 views

Is there any other way to say “I don't care” in German

Is there any other phrase to express "Das ist mir egal" (I don't care) in German?
3
votes
4answers
99 views

Finding suitable German translations for “micro-vibration treatment”

I need to translate a phrase into German that should read "micro-vibration treatment" in English. It is a fairly recently developed medical treatment method, founded by, as I discovered, by an ...
3
votes
3answers
154 views

Good German phrase for the situation that there are too few resources, and too many people wanting it?

For example: "Es gibt zu viele Eskimos, und zu wenige Robben", or something like that.
2
votes
4answers
206 views

How do you say “your heart skips a beat” in German?

Ben walked into the room and her heart skipped a beat. Ben betrat das Schlafzimmer und sie wurde überrascht. How do you say "your heart skips a beat" in German? Can I use "überraschen" in this ...
6
votes
1answer
194 views

Wie sagt man “This is a reach” auf Deutsch?

Auf ELL bin ich vorhin über die Phrase "This is a reach" gestolpert. Here - and this is a reach - but it could technically be understood to mean that my mother thinks this girl is the prettiest I ...
8
votes
3answers
212 views

How can 'label propagation' be translated?

'Label propagation' is a technique to classify nodes. So you have a graph and some nodes (in this case the nodes are named with "1", "2", "3", "4", "5" and "6") have labels (e.g. if your graph is a ...
3
votes
2answers
135 views

Collecting data on prepositions, looking for counter-examples

I’m collecting data on phrases with two-way prepositions. These are the prepositions that can go with either Dativ or Akkusativ case depending on the usage (an, auf, hinter, in, neben, über, unter, ...
2
votes
3answers
379 views

Asking someone if he/she likes something

How exactly do you ask someone if he/she likes something (for example a dish, a movie, a book...)? My doubt concerns the two options: A. Gefällt es dir? B. Wie gefällt es dir? The second ...
8
votes
2answers
1k views

How to say “I see” in German

"I see" is a phrase that's used very often in a conversation in English. A: How much does the book cost? B: 50 dollars. A: I see. Is there an equivalent in German? I'm quite sure it's ...
7
votes
1answer
304 views

German phrase for something going wrong during a demo?

Several years ago I worked in Germany and discussed a phrase in German which doesn't really translate to English well. Basically, the phrase was something like, "things will always go wrong during a ...
0
votes
4answers
460 views

Can I use “Entschuldigung für die Verspätung.” for delay to hand in my homework?

My homework is due on the day before. I forgot to hand it in yesterday. I hope Mr. X will excuse me. Can I say Entschuldigung für die Verspätung.
3
votes
5answers
210 views

What phrases to use for certain situations when your little children play in the playground?

I have sometimes a hard time when I take my children to the playground and something happens, like my child pushed another one or gets a bite from another one. I manage to say something most of the ...
8
votes
3answers
484 views

What do you call being “on hold” on the telephone in German?

In the situation that someone (in the room) might ask you, Sind Sie am Telefon? and I am indeed on a call but being on hold, and thus I can still speak while waiting to be put through, I'd like ...
8
votes
5answers
563 views

Your point being?

How would you translate "your point being?". Best thing I can come up with is "Und?". But that only works if the context is there. Is there some more "correct" translation?
10
votes
5answers
5k views

How should we apologize in German?

The most common phrase in german phrase book for apology would be es tut mir leid or tut mir leid to mean "it does me suffering". From the questions on the difference between "entschuldigen" or ...
6
votes
3answers
190 views

“Film” verhält sich zu “Verfilmung” wie “Computerspiel” zu..?

Wenn ein Film produziert wird, der auf einer Literaturvorlage, Comic, Computerspiel etc. basiert, dann nennt man das "Verfilmung". Wie nennt man analog das Produzieren eines Computerspiels, das z.B. ...
5
votes
7answers
585 views

Welches Wort anstelle von “programmatisch”?

Das Wort programmatisch ist definiert als: einem Programm, einem Grundsatz entsprechend richtungweisend, zielsetzend Sucht man nach dem Begriff, fällt auf, dass der Begriff häufig im ...
11
votes
5answers
2k views

Expressions to congratulate on October the 3rd (Day of German Unity)

Tomorrow is the third of October, the Day of German Unity or the national day of Germany. What expressions do Germans use to congratulate each other on this day?
6
votes
2answers
230 views

How does one say “in a manner of speaking” in German?

Google translate gives "in eine Weise zu sprechen" but that strikes me as a literal translation that doesn't have the right "ring" to it. Is that, in fact, the best translation or is there a better ...
3
votes
7answers
844 views

How do you say “I am almost # (age)” in German?

When I am using Google translate on "I am almost 18", I get: Ich bin fast 18. Ich bin beinahe 18. Are this sentences correct? What is most used? Are there any other popular forms?
11
votes
6answers
489 views

Wort oder Redewendung für plötzliches, spontanes Vergessen

Auf ELU habe ich heute eine Frage gelesen, in der nach einem englischsprachigen Wort gefragt wird, das für die folgende Situation zutrifft: You are talking to an acquaintance when another ...
7
votes
6answers
5k views

Erwiderung auf eine Entschuldigung?

Gibt es, ähnlich wie es für "danke" das Wort "bitte" gibt (und umgekehrt), für Entschuldigungen eine Art "Standard"-Erwiderung? Mit "Standard" meine ich hier, dass sie... das Thema, das die ...
7
votes
4answers
939 views

German alternatives to “Shit happens”?

As this metaphor caused some meta-discussion, I would like to know what it exactly means to the majority and what the german counterpart is: My understanding of this metaphor: It's basically ...
2
votes
2answers
471 views

How do you say “runder Geburtstag” in English?

When someone turns 10, 20, 30, 40, 50... it is common in Germany to say that they are celebrating their "runder Geburtstag" which is usually celebrated in a larger way, inviting a larger circle of ...
1
vote
2answers
165 views

Begriffe die historische, einschneidende Ereignisse/Zeiten beschreiben?

Fallen jemand außer Zäsur, epochales Ereignis, Zeitenwende noch andere Begriffe/Akjektive/Fremdwörter ein, die für diesen Zweck verwendet werden können?
10
votes
1answer
4k views

“Dibs” im Deutschen?

Im Englischen gibt es den Ausdruck "to have dibs on sth.", auch einfach als Ausruf "Dibs!" gebraucht, der bedeutet, dass man ein Vorrecht auf eine bestimmte Sache beansprucht. "Dibs" ist ein Wort der ...
7
votes
5answers
983 views

Polite ways to swear when something went completely wrong?

Are there more polite alternatives to (Verfluchter) Mist! to state that something went completely wrong in a business meeting? Shit happens! is a known anglicism in Germany but also ...
11
votes
1answer
416 views

How does one refer to a changed name in German?

In America, there was a very famous investment writer named Benjamin Graham, who was Warren Buffett's teacher. But his birth name was actually Benjamin Grossbaum, a German name he changed during World ...
12
votes
4answers
486 views

Expression for someone with very broad and detailed knowledge

Are there any well-known German expressions for someone who is very board and detailed in knowledge? for example: He is a human database
12
votes
4answers
698 views

Is there a German analog for the English expression, “It's not rocket science”?

I never heard Raketenwissenschaft in this context in Germany. Is this a case of anglicism, or are there better suited German synonyms for this expression?
7
votes
1answer
170 views

A phrase list for the curious case of the Genitivus Absolutus?

So Hendrik answer on my question "Senkenden Hauptes schlief sie langsam ein" — is this grammatically correct? brought me back to the feared and famous Ablativus Absolutus (at least on my ...
11
votes
3answers
194 views

Terms for “Nicht-Verstehen signalisieren”

As I read here: The first two sentences are classified as "Nicht-Verstehen signalisieren". Are there other widely known terms or interjections to signal you didn't understand something?
10
votes
4answers
2k views

Is there a good translation for “Dark horse”?

Ich habe gerade versucht, den englischen Ausdruck "Dark horse" zu übersetzen, und es hat gar nicht funktioniert :). Obwohl das immer witzig ist, kann jemand mir helfen mit einer Übersetzung?
14
votes
3answers
2k views

International interpretation of “Public viewing”

The phrase "Public Viewing" was created and established during the world championships in 2006 in Germany. It describes the viewing of an event (like a football match) in a public crowd. As ...
8
votes
2answers
415 views

Gibt es eine deutsche Phrase, die dasselbe bedeutet wie “It is an ill wind that blows no good”?

Gibt es eine deutsche Phrase, die dasselbe bedeutet wie "It is an ill wind that blows no good"? Is there a German phrase that has the same meaning as "It is an ill wind that blows no good"? This ...
33
votes
2answers
2k views

What is a good translation for “I wish!” ?

Often times, a situation comes up and I want to use the expression "I wish!" For instance, somebody asks me: "Is that brand new car yours?" or "Was that you who I saw winning $1000?" However, I don't ...