Ausdrücke - Questions about meanings and usages of German phrases

learn more… | top users | synonyms (2)

3
votes
2answers
150 views

Collecting data on prepositions, looking for counter-examples

I’m collecting data on phrases with two-way prepositions. These are the prepositions that can go with either Dativ or Akkusativ case depending on the usage (an, auf, hinter, in, neben, über, unter, ...
1
vote
2answers
120 views

What does “von etwas beunruhigt” mean?

Als Grund gab die dreifache Mutter an, dass Mia manchmal so abweisend und beunruhigt von Besuchen beim Vater nach Hause komme. What does von etwas beunruhigt mean in this context? Why 'Mia comes ...
2
votes
2answers
149 views

“aus”, “outside” or “from”?

In this sentence: Nehmen Sie den Wein aus Deutschland. what would "aus" mean? "outside" or "from" ? And is this a question? I see the verb and pronoun are switched. In other words, should I ...
-5
votes
1answer
297 views

Wie sagt man “What a mess!” auf Deutsch? [closed]

Alle deine Bücher liegen auf dem Schlafzimmerboden und du hast dein Bett nicht gemacht! All your books are on the floor and you did not fix your bed! Wie sagt man "What a mess!" auf Deutsch?
5
votes
1answer
166 views

Can anyone explain this strange feature in the ratio in usage gern and gerne in late 1940s?

I was looking at some google N-grams and noticed that the ratio between usage for gern and gerne has a strange bump in the late 1940s. In particular, gerne gained in usage but then returned to the ...
2
votes
1answer
200 views

Ist “Mein Deutsch geht besser als früher” korrekt?

Kann man so sagen: Mein Deutsch geht besser als früher. Oder nur: Ich kann Deutsch jetzt besser als früher!
0
votes
1answer
4k views

“Meiner Meinung nach” or “nach meiner Meinung” [duplicate]

We can use "meiner Meinung nach" to mean "in my opinion" Meiner Meinung nach ist es eine gute Idee, eine Fremdsprache zu lernen. Can we say "nach meiner Meinung" instead? Nach meiner Meinung ...
2
votes
1answer
294 views

Wie sagt man “to do yoga” auf Deutsch?

Ich mache schon seit 2 Jahren Yoga, um fit zu bleiben. Kann man "Yoga machen" sagen?
3
votes
3answers
243 views

“Alles was recht ist!”

Ich muss eingestehen: I listen to Rammstein. In their song, "Mehr," Till says the following phrase: Bescheidenheit? Hahaha, alles was recht ist! in the following context: Was ich habe ist ...
2
votes
3answers
253 views

Translation of “(Completely) up to you”

How would you say "Completely up to you"? A: Where should we go today? B: Completely up to you. I can think of "Komplett wie du willst" or "Komplett wie du möchtest". A: Wohin sollen ...
4
votes
1answer
107 views

Preposition of “We have known each other for a while”

How would you say "we have known each other for a while"? Is it: Wir kennen uns schon seit einer Weile. Can other prepositions work instead of "seit"? Also, what other phrases can be used ...
3
votes
1answer
363 views

Translation of “If so”

How do you say "if so" in German? Do you have some time? If so, I would like to speak with you. Would you say "wenn ja"? Haben Sie etwas Zeit? Wenn ja, ich möchte mit Ihnen sprechen.
-3
votes
2answers
59 views

“Jmdm zur Kenntnis gelangen” vs. “Jmdm zur Kenntnis bringen” [closed]

Dieses Ökonomieproblem wurde dem Präsidenten zur Kenntnis gelangt. Dem Präsident hat das Ökonomieproblem zur Kenntnis gebracht. What is the difference between the two phrases? Can they be ...
6
votes
2answers
196 views

Can someone translate a German rhyme into English for me?

I found a beautiful German antique apothecary glass jar that has a rhyme on it, written in what appears to be an old form of German. Can anyone translate it for me: Do ho ich muk'n sechs Pfoff'n ...
7
votes
3answers
334 views

Translation of “anyway” to change subject of conversation

In English, "anyway" is sometimes used to change the subject of conversation. Anyway, how are you? Is the corresponding German word "sowieso"? Sowieso, wie geht's dir? Are there other ...
4
votes
4answers
191 views

Translation of “sort of”

In English, "sort of" is used to express half-hearted agreement. A: You're proud of your home country, right? B: Well, sort of. In German: A: Sie sind stolz auf Ihr Heimatland, oder? ...
1
vote
1answer
87 views

Translation of “anyway” to mean “in spite of the mentioned fact”

I want to translate "anyway" in the meaning of "in spite of the mentioned fact". This idea probably won't work, but let's try it anyway. Can "auf jeden Fall", "irgendwie", "sowieso", "trotzdem", ...
5
votes
2answers
25k views

Saying “Congratulations!” in German

What are the possibilities for saying "Congratulations!" in German? Google Translate suggests "Glückwünsche", "Gratulation", and "Gratulieren". Do people actually use these as one-word phrases?
3
votes
1answer
88 views

Wo geht's hier zum Theater?

I don't quite understand the logic/grammar behind the phrase wo geht's hier... For example, „Wo gehts hier zum Theater?“ - „Da müssen Sie immer geradeaus gehen!“ What does the contracted 'es' in ...
5
votes
1answer
2k views

How do you say ' to be good at something' in German?

How do you say 'to be good at something' in German? Meine Mutter ist sehr gut dazu, dass sie das Haus sauber hält. My mother is very good at keeping the house clean. Ich bin sehr gut im ...
4
votes
4answers
321 views

How do you say Jinx?

So in English you can "jinx" someone (Jinx you owe me a coke!). Is there a phrase in German that is the equivalent? English reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Jinx_(children's_game)
8
votes
1answer
389 views

German phrase for something going wrong during a demo?

Several years ago I worked in Germany and discussed a phrase in German which doesn't really translate to English well. Basically, the phrase was something like, "things will always go wrong during a ...
5
votes
2answers
129 views

Ist „in groben Zügen“ ein Regionalismus?

Ich hatte in meiner Antwort zu Idiomatic translation for "In sum and substance?" unter anderem die Wendung „in groben Zügen“ vorgeschlagen. Bislang hielt ich sie für standardsprachlich und ...
7
votes
3answers
4k views

What is the best way to say “Thanks for reminding me”?

If I want to write "Thanks for reminding me" in a formal e-mail, which is best: Danke für die Erinnerung. Danke, dass du mich daran erinnerst. Danke, dass du mich daran erinnert hast. ...
10
votes
1answer
442 views

Herkunft von “von ungefähr kommen”?

Beispiel: "Hochwertige Technik und innovative Produkte kommen nicht von ungefähr." Woher stammt die Phrase "(nicht) von ungefähr kommen"?
6
votes
4answers
366 views

Ist die Redewendung “das mache ich mit links” diskriminierend?

Neulich sagte ich angesichts der recht übersichtlichen Menge an Arbeit zu meinem Kollegen: "Ach, das machen wir doch mit links." Worauf dieser, ein Linkshänder, halb scherzhaft meinte, dass man ...
10
votes
5answers
7k views

How should we apologize in German?

The most common phrase in german phrase book for apology would be es tut mir leid or tut mir leid to mean "it does me suffering". From the questions on the difference between "entschuldigen" or ...
5
votes
2answers
242 views

Anything better than “weltweit” for “All over the world”?

I would like to say something like, "You have really lived all over the world!" ...like in response to someone saying they've been to many different countries. I did a Google search for this and ...
3
votes
4answers
1k views

How to say “to check the mail”?

I did a Google search for this and all of the hits related to checking one's e-mail. Can anyone tell me how to say "to check the mail" correctly in German? I think I've seen prüfen used for "to ...
3
votes
2answers
162 views

How do you translate this: Ich messe meiner Zeit Wert zu

I have difficulties to understand this phrase: Ich messe meiner Zeit Wert zu How would you translate it?
-7
votes
1answer
655 views

Can someone give the examples ( few sentences ) with words: da, deutete, dabei? [closed]

I read a book on german and meet these words very often, but the context still not clearly for me. So I want to see a few examples with these 3 words with translation. upd As I read a book further ...
4
votes
2answers
247 views

Translation for “methinks”

How would one say "methinks" in German? An example being, "Methinks he has changed the locks!" or "She is unwell, methinks" Google translate suggests "michdünkt". Would "es scheint mir" be better?
9
votes
2answers
422 views

Meaning of “mach, dass…”

What is the meaning of "Mach, dass..."? Is it a way to urge people to do something? is it always rude? For instance, taken from dict.cc, Mach, dass du aus meinem Haus kommst! (get the hell out of ...
19
votes
26answers
13k views

Gibt es andere Sätze wie “Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher”?

Man muss die Grammatik richtig verstanden haben, um diesen Satz zu verstehen: (zwei Varianten) Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher. Wenn hinter Fliegen ...
3
votes
1answer
127 views

Bau von “der Monat Januar”

"Der Monat Januar" wird zu "the month of January" im englischen übersetzt. Aber soll es nicht "der Monat Januars"? Ich sage das, weil Genitive Form von Januar 'Januars' ist und die Bedeutung zu ...
12
votes
1answer
159 views

Wer ist der “wahre Jacob”?

In einem Brief an Max Born, einen der Gründer der Quantenmechanik, schreibt 1926 Einstein (dem diese Theorie nicht gefiel, obwohl er auch einer deren Gründer war): Die Quantenmechanik ist sehr ...
12
votes
3answers
310 views

Umgangssprache für «on second thought»

Gibt es eine einfache, deutsche Art zu «on second thought»? Beispiele: Ich möchte das Bargeld in kleinen Noten haben; [on second thought], es wäre besser, wenn ich grosse Noten haben könnte. ...
4
votes
1answer
3k views

Was bedeutet “w.o. geben”?

Es ist eine Art "ich geb' auf" soweit ich verstanden habe. Was wird damit genau gemeint? Wie schreibt man es? Ist es eine Abkürzung und wenn ja, wofür?
7
votes
3answers
185 views

Gibt es ein deutsches Pendant zur englischen Wendung «writ large»?

In der englischen Sprache gibt es die Wendung «writ large», die normalerweise so benutzt wird: Switzerland is a democracy writ large. oder The State is the organization of robbery writ ...
9
votes
4answers
681 views

Was bedeutet “für die Füße sein”?

Heute war die Vorlesung aber komplett für die Füße. Im Buch habe ich diese Phrase gefunden. Was bedeutet das? Ist sie alt?
1
vote
2answers
538 views

“I am awesome like that”

How would I say phrases like the following in German: A: Woah, did you delete your one-year-old account? B: Yes, and I am awesome like that*. Or C: What a nice question, how come it got ...
9
votes
3answers
7k views

What is the correct answer to “alles klar”?

When someone asks me "alles klar?" what should I answer? I would like to say something more than "ja". Is there a way to ask if they are doing ok too?
12
votes
1answer
206 views

Herkunft von “Versuch nicht, uns ein X für ein U vorzumachen”

Ich glaube, dass ich die Bedeutung dieses Ausdrucks verstehe. Ich möchte aber wissen, warum die Buchstaben "X" und "U" hier eigentlich benützt werden.
13
votes
2answers
119 views

Der Wind dreht auf Südost

Does that mean that the wind will be coming from south-east (since wind direction is usually reported by the direction from which it originates) or that the wind will be blowing to south-east ...
-2
votes
4answers
366 views

Ist 'humanitäre Katastrophe' eine sprachliche Katastrophe?

Seit Jahrzehnten regt mich der Begriff "humanitäre Katastrophe" auf, so als sei die Katastrophe humanitär. Ist der Ausdruck sprachlich legal, oder so arm wie er mir vorkommt? Muss es nicht eine ...
11
votes
7answers
1k views

How are we polite without using “bitte”?

When asking someone for a favour it is considered rude to omit "please" in English. This seems not to be the case in German. In a shop or a restaurant I can frequently hear: "Was bekommen Sie?" - ...
9
votes
2answers
313 views

Why “herzlich” in “herzlich wenig”?

Sometimes we hear the following expression in various contexts: Diese Antwort hat aber herzlich wenig mit meiner Frage zu tun. Erwin hat herzlich wenig zum Erfolg unseres Projekts beigetragen. ...
9
votes
3answers
5k views

What is the literal meaning of “Hau ab!”?

If you want to tell somebody to go away you could shout: "Hau ab!" However this is considered as not very polite, much like "Get lost!", or "F*** off!". I am wondering where German "Hau ab" ...
3
votes
1answer
579 views

What is the way to describe final exams?

What is the way to describe final exams? If want to describe my final exams at the end of my semester at university, what's the noun for "final exams"? Between my unreliable dictionary and Google ...
4
votes
3answers
12k views

How to express the condolence?

How to express the condolence to someone who lost somebody? Like for example a death of a husband or wife?