Ausdrücke - Questions about meanings and usages of German phrases

learn more… | top users | synonyms (2)

3
votes
4answers
140 views

Translation of “sort of”

In English, "sort of" is used to express half-hearted agreement. A: You're proud of your home country, right? B: Well, sort of. In German: A: Sie sind stolz auf Ihr Heimatland, oder? ...
3
votes
4answers
859 views

How to say “to check the mail”?

I did a Google search for this and all of the hits related to checking one's e-mail. Can anyone tell me how to say "to check the mail" correctly in German? I think I've seen prüfen used for "to ...
3
votes
1answer
390 views

What is the way to describe final exams?

What is the way to describe final exams? If want to describe my final exams at the end of my semester at university, what's the noun for "final exams"? Between my unreliable dictionary and Google ...
3
votes
2answers
1k views

What is the Bavarian phrase/joke translated as “I'll give it to you if we have it”?

Today, I entered a bakery here in Munich and asked for "zwei brezn, bitte." I do not remember the exact German reply I got, but it translates (according to the baker) to: I'll give it to you if we ...
3
votes
3answers
195 views

“Alles was recht ist!”

Ich muss eingestehen: I listen to Rammstein. In their song, "Mehr," Till says the following phrase: Bescheidenheit? Hahaha, alles was recht ist! in the following context: Was ich habe ist ...
3
votes
1answer
208 views

Translation of “If so”

How do you say "if so" in German? Do you have some time? If so, I would like to speak with you. Would you say "wenn ja"? Haben Sie etwas Zeit? Wenn ja, ich möchte mit Ihnen sprechen.
3
votes
2answers
147 views

How do you translate this: Ich messe meiner Zeit Wert zu

I have difficulties to understand this phrase: Ich messe meiner Zeit Wert zu How would you translate it?
3
votes
3answers
282 views

Translation of „Lieber mit einer Flamme im Bett, als mit einer Leuchte am Schreibtisch.“

From a coffee shop, I acquired a small cookie individually packaged in a plastic wrapping. On the wrapping the following is printed: „Lieber mit einer Flamme im Bett, als mit einer Leuchte am ...
3
votes
2answers
135 views

Collecting data on prepositions, looking for counter-examples

I’m collecting data on phrases with two-way prepositions. These are the prepositions that can go with either Dativ or Akkusativ case depending on the usage (an, auf, hinter, in, neben, über, unter, ...
3
votes
1answer
335 views

Ist der Dandy immer auch ein Lebemann?

...ist ein Dandy und Lebemann (und umgekehrt) ist eine recht häufig verwendete Phrase Mehrere zusammengehörige Fragen stellen sich mir dazu: Ist Dandy und Lebemann nicht ziemlich dasselbe ...
3
votes
2answers
92 views

Formal “attaching to the e-mail” in German

On linguee.de I've found a very good translation for attach: ..., die Sie an E-Mail-Nachrichten anhängen möchten. So, anhängen is the translation for attach. In real life we usually type to ...
3
votes
2answers
96 views

Difference between “den ganzen Tag” and “den ganzen Tag über”?

Both "den ganzen Tag" and "den ganzen Tag über" means "all day". Is there any difference in connotation? Is it perhaps that "den ganzen Tag über" gives an impression similar to "all day long", i.e., ...
3
votes
1answer
125 views

Bau von “der Monat Januar”

"Der Monat Januar" wird zu "the month of January" im englischen übersetzt. Aber soll es nicht "der Monat Januars"? Ich sage das, weil Genitive Form von Januar 'Januars' ist und die Bedeutung zu ...
3
votes
1answer
95 views

Meaning of “Es ist an dem, dass …”

How do I translate this into English? Es ist an dem, dass … Here is a full example sentence: Es ist eben tatsächlich an dem, dass die Kirche schwach sein muss, um stark zu sein. The ABBYY ...
3
votes
1answer
70 views

Wo geht's hier zum Theater?

I don't quite understand the logic/grammar behind the phrase wo geht's hier... For example, „Wo gehts hier zum Theater?“ - „Da müssen Sie immer geradeaus gehen!“ What does the contracted 'es' in ...
3
votes
1answer
103 views

Herkunft und Etymologie von “na also”

Die Kombination "na also" kann mehrere Bedeutungen haben. Na also! - Etwas überfälliges ist endlich eingetreten. Na also hören sie mal! - Vorwurfsvolle Anrede. Na also ich weiß nicht. - ...
2
votes
2answers
857 views

In German, how would you say “laid to rest” or “final resting place”?

I want to say for example, Jim Morrison, whose final resting place is Paris, … I could say something like the following: Jim Morrison, who is buried in Paris, … but “final ...
2
votes
8answers
922 views

Common expressions of “thank you” in a formal setting

What are common ways to say “Thank you very, very much” in a formal or business setting? I am interested in both, phrases for a written letter, and formal ways to express "thank you" in talking. Are ...
2
votes
2answers
45 views

“Sollten Sie…” Questions

Taken from a job description: Sollten Sie momentan nicht verfügbar sein, aber jemanden aus Ihrem Umfeld kennen? Sollten Sie an diesem Projekt interessiert sein, dann freuen wir uns auf ihre ...
2
votes
3answers
165 views

Translation of “(Completely) up to you”

How would you say "Completely up to you"? A: Where should we go today? B: Completely up to you. I can think of "Komplett wie du willst" or "Komplett wie du möchtest". A: Wohin sollen ...
2
votes
2answers
58 views

Bedeutung von “hinter sich wissen”

Aus der Süddeutschen Zeitung: Derzeit zweifelt nur die Grüne Künast am Sinn eines Verbotsgesetzes. Sie will Sterbehilfevereine zulassen und ihnen Auflagen zur Qualitätskontrolle machen. Ein Verbot ...
2
votes
3answers
86 views

Die Möglichkeiten sind groß

Intuitiv ist mir klar, was durch "die Möglichkeiten sind groß" - etwa in einem politischen Kontext - ausgedrückt wird, jedoch fällt es mir schwer, eine passende Umschreibung zu finden. Welches ...
2
votes
2answers
134 views

“aus”, “outside” or “from”?

In this sentence: Nehmen Sie den Wein aus Deutschland. what would "aus" mean? "outside" or "from" ? And is this a question? I see the verb and pronoun are switched. In other words, should I ...
2
votes
1answer
64 views

Wird “blankziehen” seit kurzem häufiger verwendet?

Bis vor ein paar Monaten hatte ich den Ausdruck blankziehen für "sich ausziehen" (insbesondere nackt ausziehen) nicht einmal gehört. Seitdem kommt mit der Ausdruck aber immer öfter in den Medien ...
2
votes
1answer
68 views

Meaning/Origination of “lange nicht so”

Er verdient lange nicht so viel. He doesn't earn nearly as much. Why is it that "lange nicht so" means "nowhere near as ..., not nearly as ..."? It seems weird when one looks at it word by ...
2
votes
1answer
149 views

Ist “Mein Deutsch geht besser als früher” korrekt?

Kann man so sagen: Mein Deutsch geht besser als früher. Oder nur: Ich kann Deutsch jetzt besser als früher!
2
votes
1answer
187 views

Wie sagt man “to do yoga” auf Deutsch?

Ich mache schon seit 2 Jahren Yoga, um fit zu bleiben. Kann man "Yoga machen" sagen?
2
votes
5answers
174 views

Welche guten Tipps für den täglichen Gebrauch der deutschen Sprache gibt es? [closed]

Frage: Diese Frage zielt auf die, in der FAQ erwähnten, finer points of the language and translation der deutschen Sprache ab. Da dies eine eher fortgeschrittene Sammlung von Tipps sein soll, die ...
1
vote
2answers
423 views

“I am awesome like that”

How would I say phrases like the following in German: A: Woah, did you delete your one-year-old account? B: Yes, and I am awesome like that*. Or C: What a nice question, how come it got ...
1
vote
2answers
117 views

“slow speaker” auf Deutsch

Wie erkläre ich mich auf gut Deutsch, daß ich leider kein fließend Deutsch spreche? Wie heißt "slow speaker" auf Deutsch?
1
vote
2answers
115 views

What does “von etwas beunruhigt” mean?

Als Grund gab die dreifache Mutter an, dass Mia manchmal so abweisend und beunruhigt von Besuchen beim Vater nach Hause komme. What does von etwas beunruhigt mean in this context? Why 'Mia comes ...
1
vote
1answer
58 views

Preposition/phrase for “to go outside”

I want to go outside. Do we say (a) Ich will nach draußen gehen. (b) Ich will zu draußen gehen. or others?
1
vote
1answer
75 views

Translation of “anyway” to mean “in spite of the mentioned fact”

I want to translate "anyway" in the meaning of "in spite of the mentioned fact". This idea probably won't work, but let's try it anyway. Can "auf jeden Fall", "irgendwie", "sowieso", "trotzdem", ...
0
votes
6answers
968 views

Is there any other way to say “I don't care” in German

Is there any other phrase to express "Das ist mir egal" (I don't care) in German?
0
votes
2answers
140 views

Meaning of “hab was für dich”

I was following a chat the other day and encountered the phrase "hab was für dich". Hab seems to be an in the imperative form, but I would like to learn the meaning of it.
0
votes
2answers
198 views

What does “Ihr gesellschaftspolitisches Interesse und Engagement” mean?

Do they want me to write something political? What kind of things does this sentence include? EDIT: It was an application for regarding to scholarship. I assume they are trying to search for a person ...
0
votes
2answers
78 views

How to accept a contact request on a social networking site from higher ranked people?

My first idea were some like so: "Es ist eine große Ehre mit Ihnen in Kontakt zu treten." Is it ok? What would you say? P.s. he is much more older as me.
0
votes
1answer
497 views

Vermeiden Deutsche mit Niederländischkenntnissen die Redewendung “Kommst du klar?” [closed]

Kommst du klar? ist im Deutschen eine völlig harmlose Frage. „Kommst du zurecht? Schaffst du es? Brauchst du Hilfe?“ Gute Freunde haben mich gewarnt, sie gegenüber Niederländern zu verwenden, da ...
0
votes
1answer
2k views

“Meiner Meinung nach” or “nach meiner Meinung” [duplicate]

We can use "meiner Meinung nach" to mean "in my opinion" Meiner Meinung nach ist es eine gute Idee, eine Fremdsprache zu lernen. Can we say "nach meiner Meinung" instead? Nach meiner Meinung ...
-2
votes
4answers
331 views

Ist 'humanitäre Katastrophe' eine sprachliche Katastrophe?

Seit Jahrzehnten regt mich der Begriff "humanitäre Katastrophe" auf, so als sei die Katastrophe humanitär. Ist der Ausdruck sprachlich legal, oder so arm wie er mir vorkommt? Muss es nicht eine ...
-3
votes
2answers
50 views

“Jmdm zur Kenntnis gelangen” vs. “Jmdm zur Kenntnis bringen” [closed]

Dieses Ökonomieproblem wurde dem Präsidenten zur Kenntnis gelangt. Dem Präsident hat das Ökonomieproblem zur Kenntnis gebracht. What is the difference between the two phrases? Can they be ...
-6
votes
1answer
246 views

Wie sagt man “What a mess!” auf Deutsch? [closed]

Alle deine Bücher liegen auf dem Schlafzimmerboden und du hast dein Bett nicht gemacht! All your books are on the floor and you did not fix your bed! Wie sagt man "What a mess!" auf Deutsch?
-6
votes
1answer
430 views

Can someone give the examples ( few sentences ) with words: da, deutete, dabei? [closed]

I read a book on german and meet these words very often, but the context still not clearly for me. So I want to see a few examples with these 3 words with translation. upd As I read a book further ...