The tag has no wiki summary.

learn more… | top users | synonyms (1)

2
votes
1answer
288 views

Kommasetzung und Strukturanalyse bei Verneinung im Nebensatz

Das Thema lässt mich nicht los. Die Regeln sind eindeutig in diesem Satz: Ich warte nicht, bis du kommst. Es gibt zwar eine Mehrdeutigkeit, aber wie ich gelernt habe, ist hier ein Komma, da hier ...
1
vote
3answers
166 views

Tricky Sentence Grammar

I've noticed that it's not so clear to me how to translate English sentences that don't conform nicely to familiar German constructions. Here are some examples: It would be better if we would ...
1
vote
2answers
85 views

ein Gerundium oder Adjektiv + werden?

Ich habe noch eine Frage bezüglich meines Aufsatzes. Ich schrieb «Das Schwächen Deutschlands war nicht der einzige Grund, weshalb Deutschland gespalten wurde.» und meine Lehrerin korrigierte ...
1
vote
1answer
77 views

Can a reflexive pronoun be used after a preposition?

I'm working through the Collins easy learning German Grammar & Practice book, and am currently on the reflexive pronouns section. I'm confused, because it says: 'Unlike English, reflexive ...
1
vote
2answers
327 views

Alternate sentence construction using “lassen”

The sentence: "Er hat Reim in seinem Gedicht benutzt." My instructor has suggested that I rewrite the sentence using "a more sophisticated construction, such as one with 'lassen'." How would I do ...
1
vote
0answers
395 views

When to use “lassen” [closed]

When would it be proper to use lassen? When is it most commonly used? How would you use lassen in the perfect tense and how would you use it in the past tense?
0
votes
3answers
350 views

How would you translate “small things that matter” in a casual way

I would like to know the translation of this: "Sometime it is the small thing that matters the most". Would this sound correct in casual way "Manchmal kleine Dinge die meisten Fragen."
0
votes
4answers
184 views

What is the name of this grammar concept?

What is the proper term for this construction? I know exactly what the text means but I simply want to know how to look it up in grammar books. Während an der ukrainisch-russischen Grenze bewaffnete ...
0
votes
2answers
67 views

How can we translate “we should accept people for what they are”?

My attempts (I'm not sure of either): Wir sollen Leute für das, was sie sind, akzeptieren Wir sollen Leute dafür, was sie sind, akzeptieren Wir sollen Leute dafür akzeptieren, was sie sind
0
votes
1answer
75 views

I need some help with a basic sentence [closed]

Is this the correct word order in this sentence? Intended sentence: "Sometimes, they can get on my nerves, but I know they are thinking about me." Manchmal, kann sie lastig sein, aber denken sie ...
0
votes
2answers
240 views

How should I arrange these modal verbs?

I have a question about sentence structure. I found a sentence like this, Wenn Sie es wissen muessen, so erkläre ich Ihnen, dass ich einen Besuch gehabt habe. My question is about the first ...
0
votes
1answer
116 views

Übersetzen: “And I, by suggesting, …” [closed]

Wie würdet ihr diesen Satz kurz und knackig übersetzen? "And I, by suggesting, ever so delicately, that you might want a great career, must hate children." (Kontext) Mein Vorschlag: Und das ...
-1
votes
2answers
103 views

Letter of Intent help [closed]

Is it correct to say: In diesen fünf Semestern besuchte ich sowohl Kurse der theoretische als auch der angewandten Mathematik und jetzt ich will mein Wissen an realen Leben ...
-1
votes
2answers
172 views

Grammatical structure of a sentence [closed]

Could you explain the grammatical structure of this sentence? Genau das habe ich gestern gegessen.