Suche Wort - Questions on finding a word that fits a meaning.

learn more… | top users | synonyms

4
votes
2answers
112 views

Gegenteil von “Identität” - Gibt es eine bessere Übersetzung als “Nichtidentität”?

Im Englischen wird das Word non-identity als Gegenteil zu identity verwendet. Meiner Meinung nach ein unglückliches Antonym. Wisst ihr, ob im deutschen Sprachgebrauch das Word üblich ist? Google gibt ...
2
votes
2answers
45 views

Translation of “der Richtschein”

I'm doing an internship in Germany in a steel-selling firm, and I'm struggling to translate the word Richtschein for my report. In the process of selling, that's what comes between the order (Auftrag) ...
7
votes
1answer
68 views

Wie nennt man den »Hauptteil« eines Hauses (im Gegensatz zu Dach und Keller)?

Ich suche ein Wort für den Teil eines klassischen Hauses, der einen oberirdischen Quader formt, bzw. das Haus ohne Dach- und Kellergeschosse: Aufgekommen ist die Frage zum einen während einer ...
8
votes
3answers
128 views

What is an appropriate translation for “in flight”?

Some colleagues from the US overly use the term in flight. Here's an example from an email: Notify them that your changes are in flight. They will need to update their code once your change is ...
17
votes
10answers
5k views

How do you say “geek”/“IT guy” in German?

How do you call the kind of people who either work in IT or spend a lot of time with this kind of stuff? The only word I’ve found is Streber but it seems to have a negative connotation (like nerd).
5
votes
1answer
78 views

Wie nennt man jemanden, der ständig plant (was auch immer er tut)?

Da gibt es (laut Google) nur eine Frage (auf Gutefrage.de) mit unbefriedigenden Antworten. Ich bin im englischen StackExchange darauf gestoßen und ich weiß nicht einmal, wie man es auf Deutsch ...
3
votes
1answer
51 views

»Einen Klick entfernt«, aber fürs Tippen?

Wie man weiß, bedient man Touchscreens mit Tippen, nicht mit Klicken. Dadurch wäre der Ausdruck etwas ist nur einen Klick entfernt im Kontext von mobilen Geräten mit Touchscreens unpassend. Auf ...
6
votes
4answers
222 views

German equivalent of “ain't”

Ain't represents the contraction of: am not, are not, is not, have not, has not Examples: I ain't a traitor. -> I am not a traitor. Ain't gonna happen. -> Is not gonna happen. You ain't seen ...
5
votes
3answers
173 views

Ist “Südlandslust” ein echtes Wort? Gibt es ein echtes Wort für diese Idee?

Ich halte die "Südlandslust" für ein deutsches Phänomen. Damit meine ich eine Sehnsucht nach Spanien, Italien, den Ländern, aus denen früher Jugoslawien bestand, usw. Ist es ein richtiges Wort? Wenn ...
7
votes
1answer
263 views

German word for “thesis reviewer” and “thesis examiner”

Maybe this is something specific to the French doctorate, but a thesis committee is made of different types of members: An advisor (directeur) is a person that supervised the doctoral work. They ...
8
votes
4answers
157 views

German equivalent for “buzz-in”?

While working at the US I learned this very useful word, "to buzz somebody in". It means that you press the button which remotely opens the front door of your house, and as long as the person waiting ...
13
votes
11answers
2k views

German equivalent of “Jack of all trades”

A person known as Jack of all trades is defined as: competent in many skills, but not necessarily outstanding in any particular one How do you call (if it exists) a person like that in ...
7
votes
3answers
55 views

Was sind “Attributions” auf Deutsch?

Ich bin aktuell an der Internationalisierung eines Open-Source-Projektes beteiligt. Unter anderem muss ich das Wort "Attributions" übersetzen. Dieses Wort wird als Titelzeile für die rechtlich ...
4
votes
4answers
456 views

Bedeutung von „grenzwertig!“

So, ich habe ein paar Bedeutungen und Beispiele aus den Wörterbüchern gesammelt, von denen mir keins wirklich was über dieses Wort sagt. Ich bin mir sicher, dass die Experten ggf. Muttersprachler hier ...
3
votes
3answers
111 views

Bezeichnung für eine Person, mit der man nur online zusammenarbeitet

Hintergrund meiner Frage ist die Arbeit in Open-Source-Projekten. Was wäre ein passender Begriff für Menschen, mit denen man schon länger online zusammenarbeitet, die man aber nie persönlich ...
9
votes
4answers
129 views

Gegenteil von Rücktritt (am Fahrrad)

Neulich hatte ich eine Diskussion über das Wort Rücktritt im Kontext von Fahrrädern. Die Frage war, ob mit Rücktritt besagt, dass man beim Rückwärtstreten bremst oder genau nicht bremst. Nach einer ...
6
votes
8answers
153 views

Deutsches Wort für “adjacent possible”

Ich habe ein englisches Buch gelesen (Cal Newport, So good they can’t ignore you), in dem mehrfach der Begriff adjacent possible auftaucht. Soweit ich verstanden habe ist es der nächste Schritt nach ...
7
votes
3answers
142 views

Wie nennt man es, wenn man auf „Sie“, „Du“ und „man“ in Erklärungen verzichtet?

Beispiel mit Sie, du, man: Um das Menü zu öffnen, klicken Sie auf diese Schaltfläche. Um das Menü zu öffnen, klicke auf diese Schaltfläche. Um das Menü zu öffnen, klickt man auf diese ...
3
votes
2answers
132 views

Die Bedeutung von »Sauerei« und »Schweinerei«

Als für Menschen angewandtes Adjektiv nutzen wir im Spanischen perro (wörtlich Rüde; Bedeutung: sehr schlecht) schon als gewissermaßen beleidigend, aber dessen Femininum, perra (wörtlich Hündin), ...
10
votes
2answers
167 views

Was ist das alte Wort für Cousine?

Es gibt ja Cousine und Cousin. Für Cousin gibt es aber auch ein veraltetes Wort – Vetter. Es findet sich ja noch heute beispielsweise in Vetternwirtschaft. Gibt es da auch eine weibliche Form, oder ...
10
votes
1answer
165 views

»Einer der Ersten« im Plural

Nehmen wir den Satz: Er ist einer der Ersten, die dieses Buch gelesen haben. Wie würde dieser Satz für wir lauten? Wir sind [?] der Ersten, die dieses Buch gelesen haben.
14
votes
4answers
614 views

What's the right terminology for “white” and “black” people? / Richtiger Begriff für Schwarz und Weiß

(for English, scroll down) Ich habe in Der Spiegel, Kultur folgendes Interview mit dem aus Kamerun stammenden Kurator Simon Njami gesehen: »Ich finde auch die englische Übersetzung des ...
5
votes
3answers
121 views

Wann kann man “jemals” benutzen/Usage of “jemals”

What are the rules for using "jemals" in German? I've been told that Hast du jemals diesen Film gesehen is not a commonly used expression and that Hast du diesen Film schon gesehen would ...
9
votes
5answers
2k views

Wie nennt man eine Person, mit der man häufiger mal Sex (eine Romanze) hat?

Gesucht ist quasi das Gegenstück zu fester Freundin/festem Freund in einer Beziehung. Was sagt man, wenn man (auch in ihrem Beisein) gefragt wird: „Ist das deine Freundin?“ — „Naja, äh, ...
8
votes
2answers
367 views

Wie liest man das Zeichen „§“ vor?

Einfach so. Wie spricht man „§“ aus? Bezieht es sich immer auf Gesetze?
8
votes
3answers
5k views

How would you translate “fremdschämen”?

I was hanging out with friends tonight and we were watching a documentary on (Australian) TV. There was this obnoxious main character. For all her actions habe ich mich fremdgeschämt, but I wasn’t ...
0
votes
1answer
87 views

Kann »Hand« sächlich sein? [closed]

Zu einem Produkt habe ich den folgenden Bericht gefunden: Die Einrichtung war kompliziert, da auch das Hand sehr schmal ist. Fünf Wörterbücher bestätigen, Hand sei weiblich. Kann »Hand« sächlich ...
0
votes
2answers
193 views

Zwiebelschmalz auf Englisch [closed]

Ich versuche grade, Zwiebelschmalz[1] ins Englische zu übersetzen. Ich habe es mit "onion lard" versucht, was ein ziemlich erfolgloser Versuch war, da sich lard normalerweise auf Schweinefett bezieht ...
4
votes
1answer
70 views

Übersetzung von „Corporatocracy“ als politischer Begriff?

Ich suche die deutsche Entsprechung von Corporatocracy. Aber nicht im Sinne einer engen Verflechtung von Wirtschaft und Politik sondern als politisches System. Eine Art „unternehmerische Technokratie“ ...
14
votes
3answers
5k views

What is the equivalent of “boyfriend” in German?

In English when a man is in a relationship with another man, he can say he's his boyfriend. In German, saying "Freund" when both are of the same sex is usually understood to mean the equivalent of ...
8
votes
1answer
198 views

Warum erfordert „in den Mai tanzen“ „sein“ als Hilfsverb?

Normalerweise hat das Verb tanzen als Hilfsverb haben. Das ändert sich wenn man in den Mai tanzt, oder? Wenn ja: wieso? Oder vielleicht geht beides? Ob es um einen Regionalismus geht, weiß ich ...
18
votes
5answers
454 views

Schibboleths für verschiedene norddeutsche Regionen?

Schibboleths sind Wörter, anhand deren Aussprache man die Herkunft des Sprechers zuordnen kann. Ganz allgemeines Beispiel für Muttersprachler vs. Ausländer: "Streichholzschächtelchen". Für den ...
12
votes
5answers
585 views

How does “used” translate - “benutzt” or “benützt”?

Duden and other resources list both "benutzt", and "benützt" as valid but indicate that "benützt" is used regionally in Switzerland, Austria and southern Germany. Are translations for Germany ...
0
votes
2answers
75 views

What is a good word for “introduction” as a section heading in a written piece?

A Google search gives a few possibilities, and I'm not sure how these differ or which would be appropriate: Einführung Einleitung Bekanntschaft Vorstellung
2
votes
3answers
1k views

German word for “awesome” sounding like “ga-yeah”?

I have this German friend who taught me some words in German, including how to say awesome, great or really really really good. But he wasn’t able to tell me how to spell it. Maybe it’s slang and ...
0
votes
1answer
57 views

What is a Melanomexstirpation (type of operation) [closed]

Does anyone know the English equivalent of a Melanomexstirpation?
1
vote
2answers
111 views

Ist „je“ in „je noch so kleinste“ richtig verwendet?

Ich kann mittels einer Internetsuche nicht direkt bestätigen, ob der folgende Satz richtig ist: Das je noch so kleinste Detail ist … worden. Ich weiß nicht ob je wirklich da sein darf. Und wenn, ...
9
votes
2answers
14k views

Welche Bedeutung hat “Borussia” im Namen von Sportvereinen?

Eine ganze Reihe von deutschen Sportvereinen trägt die Bezeichnung "Borussia" (lateinisch für Preussen) in ihrem Vereinsnamen. Für Borussia Dortmund lese ich bei Wikipedia zur Namensgebung: ...
6
votes
3answers
2k views

Is the word “Wissenschaft” broader than “science”?

In my German class we were asked to deliver a little "Vortrag über ein wissenschaftliches Thema". I was surprised when more than the half of the students talked about themes which, in English, cannot ...
3
votes
2answers
109 views

Wie benutzt man „nach dem Motto“?

Ich habe mal jemandem zugehört, der so oft wie möglich nach dem Motto in seiner Erzählung einsetzte. Daher denke ich, dass nach dem Motto was anderes als "according to the motto" or "along the lines ...
3
votes
3answers
120 views

Gute Übersetzung für “liken”

Ich habe immer wieder das Problem, dass es keine gute Übersetzung für das englische Verb "like" gibt, die im Zusammenhang Social Media verwendet werden kann. Auf Englisch kann man einen Inhalt, Post ...
2
votes
1answer
136 views

Best translation for “software-development manager”

I’m interested in learning the job title for a person who has HR responsibility for a group of developers (software-development manager in English). I’ve been looking at a few sites, and I’m trying ...
8
votes
6answers
425 views

“Telefon” verhält sich zu “telefonisch” wie “E-Mail” zu …?

Gibt es ein ähnliches Wort wie "telefonisch" oder "postalisch", das sich jedoch auf den E-Mail-Verkehr bezieht? "Bei Fragen erreichen Sie mich ??? unter der obigen E-Mail-Adresse." "Sie ...
0
votes
1answer
68 views

Alternativen zum Verb „verpassen“

Die Klinik, zu der ich fahre, ist unweit von zuhause. Ich denke darüber nach, eine Stunde früher dort hinzufahren, um den Termin nicht zu verpassen. Was ist eine Alternative zum Tunwort ...
6
votes
2answers
199 views

Is there a German word to describe sentence parts which are delimited by commas?

Is there a general word to describe a sentence part, such as a relative clause, but also an infinitive clause? Gibt es ein allgemeines Wort, um Satzteile – zum Beispiel einen Relativsatz, aber auch ...
4
votes
4answers
78 views

Übersetzung von “hit” im Sinne von Autounfällen

Wie kann man kurz und treffend auf Deutsch sagen: His car hit mine (at full speed, suddenly, with much impact etc.). Meine Ideen wären jetzt: Sein Auto ist in meins reingefahren / meinem ...
3
votes
3answers
100 views

Is there a German equivalent for the concept of “Flâneur”?

I've heard Schlendern is close but I'm not sure it captures the essence of wandering or exploring like the french word Flâneur.
16
votes
5answers
3k views

How to express “silly” in German?

The English word "silly" has a multitude of meanings. Is there a single German word that would work as a translation for "silly" the following example sentences? If not, which word should I use in ...
12
votes
3answers
279 views

Besseres Wort für “Lesebeitrag” in Careers (original: Reading)

Nach dieser Frage stellte sich für mich die Frage, was Lesebeiträge eigentlich sind. Beispielprofil: http://careers.stackoverflow.com/ncraver Im Englischen heißt der Punkt: "Reading" und beinhaltet ...
4
votes
3answers
106 views

Was sagt man auf Deutsch, wenn man die Zunge rausstreckt?

Die Situation: zwei Kinder streiten, oder Erwachsene benehmen sich scherzhaft kindisch. Person A stiehlt den letzten Schokobonbon von Person B's Tüte. B sagt "Hey, gib's zurück" und A streckt die ...