The tag has no wiki summary.

learn more… | top users | synonyms

13
votes
3answers
339 views

How are mathematical expressions of this kind read in German (with fraction and root)?

        My guesses are: ein fünfte Wurzel aus a plus c Quadrat-tel / ein Kubikwurzel aus p-tel eins durch fünfte Wurzel aus a plus c Quadrat / eins durch ...
13
votes
2answers
427 views

Suffix: -ierung vs. -ation

Es gibt viele Wörter, die wahrscheinlich aus dem Lateinischen stammen, die im Deutschen mit zwei verschiedenen Endungen möglich sind. Ich reden von den Endungen -ierung und -ation. Beispiele: ...
12
votes
1answer
431 views

Busy-ness, angry-ness; is there a simple German suffix rule to make an adjective a noun?

Normally, the -ness and -ty suffixes seem to be translated to -heit or -keit. But for busy-ness ("Beschäftigkeit"?), angriness ("Wutigkeit"?) and further "-ness" words it apparently isn't used. In the ...
9
votes
2answers
360 views

technisch vs fachlich (sch vs ch)

Ganz knappe Frage: Gibt es einen Grund, dass man "technisch" mit "sch" am Ende schreibt, "fachlich" aber mit "ch"? Das ist mir gestern beim Chatten aufgefallen, als ich beide Wörter in einem Satz ...
9
votes
1answer
1k views

Are there any rules how to build the diminutive?

We build a diminutive by adding the suffix -lein or -chen. For some nouns one is preferred over the other whereas with other nouns both may be used. Examples: der Tisch | das Tischlein | das ...
9
votes
1answer
82 views

Etymologie des Feminisierungssuffixes “-in”

Was ist der Ursprung des Suffixes "-in" zur Feminisierung eines Nomens im Deutschen, und wie unterscheidet sich seine Geschichte im Vergleich zu anderen germanischen und indogermanisch europäischen ...
7
votes
2answers
214 views

Possibilities in German to minimize a term?

I stumbled upon the English term Truthiness "truth" that a person claims to know intuitively "from the gut" in that it "feels right" without regard to evidence, logic, intellectual examination, or ...
7
votes
1answer
211 views

The suffix -sal, usage and examples

Here is an excerpt form the Book "German: An Essential Grammar": I was surprised to see the suffix -sal, of which I had never encountered. What is the usage of this of this suffix?
7
votes
2answers
230 views

When, if at all, should I add an e to the end of a noun in the dative case?

In the past, when a noun was in the Dativ case, one would add an e at the end of the verb. This would be an example: Das habe ich zu dem Kinde gesagt. This is obviously not the case anymore, and ...
6
votes
3answers
861 views

Unterschied und Etymologie von faschistisch und faschistoid?

Wiktionary gibt faschistoid als dem Faschismus ähnlich, faschistische Eigenschaften aufweisend aus. Also "ein bisschen/teilweise/leicht faschistisch"? Scheint mir ein sehr dehnbarer Begriff, ...
5
votes
2answers
95 views

Pazifisch vs. pazifistisch, metabolisch vs. metabolistisch - wie funktionieren diese Suffixe?

Was ist der Hintergrund der Suffixe "-isch" und "-istisch"? An welchen Wörtern werden sie verwendet, was ist ihr unterschied? Ich vermute, dass letzteres zusammengesetzt ist aus "-ist" und "-isch". ...
5
votes
3answers
133 views

Does -istisch, -ismisch translate to -istic, -ismic?

I intend to translate the German term perspektivismische Kritik. It is intended to mean criticism from people with an attitude characterised by its emphasis on perspective. Wikipedia tells me that in ...
4
votes
2answers
506 views

Do all nouns from verbs nominalized by the suffix “-ung” have a female gender?

By suffixing verbs with "-ung" we can build nouns, e.g.: prüfen - Prüfung meinen - Meinung richten - Richtung All those nouns seem to have a female gender. Is that always true or do we have ...
4
votes
2answers
90 views

Suffix-based lookup tool?

Standard printed dictionaries, and some electronic ones also, allow one to search for words by their prefixes. This becomes useful when one is looking for a word whose ending one is not completely ...
4
votes
1answer
767 views

When do suffixes “-able” or “-ible” translate with “-bar” vs. “-lich”?

We can not simply translate the suffixes "-able" or "-ible" with "-bar" as there seem to be many examples where "-lich" is used instead. avoidable - vermeidbar vulnerable - verwundbar bootable ...
2
votes
6answers
211 views

Why is “A red apple” not “Ein rot Apfel”

I am learning German, very slowly though and when I typed red it came up as "rot" in Google translator. Then I typed a red apple and it came up as "ein roter Apfel". The only part I don't get is why ...