Übersetzung - Questions on translation from or to German.

learn more… | top users | synonyms (2)

-1
votes
4answers
350 views

How would these two sentences be translated into German? [closed]

Can anyone help me translate these lines into German? "Get 2 free Lufthansa tickets to fly anywhere in the world (limited time only)." "Lufthansa is giving away 2 free tickets to all Facebook ...
11
votes
4answers
584 views

Do we use “Du” or “Sie” to address users in a German operation manual?

When writing or translating an operation manual for software (including game software) or hardware users are mostly addressed by the polite form "Sie". Increasingly however we can also find manuals ...
2
votes
2answers
2k views

meanings inferred from “Das ist alles”

While the phrase "das ist alles" literally means "that is all", are there any other meanings that can be taken from it? For example, when my kids ask if there is any more apple juice, is "Nein, das ...
4
votes
3answers
289 views

Why is the meaning of “Triefnase” vs. “Rotznase” used as an invective so different?

Both colloquial terms "Triefnase", and "Rotznase" translate with "runny nose". However when used as an invective they seem to have very different meanings "Diese Triefnasen haben immer noch kein ...
3
votes
1answer
432 views

What is the way to describe final exams?

What is the way to describe final exams? If want to describe my final exams at the end of my semester at university, what's the noun for "final exams"? Between my unreliable dictionary and Google ...
7
votes
4answers
299 views

Wie übersetzt man 'Oh, a fellow Swiss'?

"Oh, ein Schweizer" sagt, dass der andere ein Schweizer ist, aber nicht dass man selber einer ist. Gibts solch eine Formulierung? "Ich bin auch Schweizer" ist eine Möglichkeit, hat den Fokus ...
11
votes
4answers
501 views

How does “used” translate - “benutzt” or “benützt”?

Duden and other resources list both "benutzt", and "benützt" as valid but indicate that "benützt" is used regionally in Switzerland, Austria and southern Germany. Are translations for Germany ...
7
votes
4answers
1k views

“Es hat”: synonym for “es gibt”?

A teacher, I once had (native German), said there are three translations for English "there is/are": es ist (ein Auto auf der Strasse) es gibt (ein Auto auf der Strasse) es hat (ein Auto auf der ...
5
votes
2answers
539 views

Do people say “You're just being paranoid” in German?

"You're just being paranoid" is a very common put-down in English, used to dismiss people who are concerned about being treated unfairly. I wonder if people say the same thing in German. I have to ...
8
votes
3answers
163 views

What does “Genievorstellung” mean?

What does the word "Genievorstellung" mean in following sentence: In der Genievorstellung der Romantik waren große Dichter über allem stehende Persönlichkeiten. Source: Der "wahre" Shakespeare
5
votes
2answers
336 views

How Do You Translate “Everything's Coming up Roses” Into German

My version is "Alles blühen sowie die Rosen." Is this correct? If not, what would be? It's the title of a popular Broadway song. http://www.stlyrics.com/lyrics/gypsy/everythingscominguproses.htm ...
5
votes
2answers
384 views

What is the English translation for “Schnüffelstück”?

What is the English translation for the word Schnüffelstück? The word comes from the film Werner.
7
votes
2answers
129 views

What is the meaning of “Schlängelgang”?

What does "Schlängelgang" mean? I wasn't able to find it anywhere. This is from Fontane's Stine: Ich verstehe mich ein bißchen auf das menschliche Herz; denn sieh, wer jahrelang auf dem ...
14
votes
4answers
988 views

Are “friends” and “Freunde” false-friends?

I guess that "Freund" is better translated with "close friend" and "friend" is more our German "Bekannter". Especially in context with twitter and other social networks one seems to get a lot more ...
8
votes
2answers
296 views

What does “beanspruchungsgerecht” mean?

This is the context: Vorteile des Werkstoffs: Grauguß Im Gießverfahren leicht formbar, deshalb kann man Gußgestelle ohne Mehrkosten beanspruchungsgerecht gestalten I understand that ...
6
votes
4answers
350 views

What's a good translation for “outcome measures”?

For example in the sentence: Outcome measures for this study include three-year-survival rate and relapse.
7
votes
1answer
210 views

“Redirect an address to a server” - which preposition should I use?

I want to say the following in german I want to redirect the address xxx.domain.de to the server xyz.domain.de Is the use of umbiegen nach correct in this case?
10
votes
4answers
542 views

Which one is a better synonym for “Vordenker”: Vorreiter/Freidenker/Pionier?

I asked this question on EL&U and got some good answers, but tend to accept this answer. IMHO Visionary doesn't really match Vordenker ("Wer Visionen hat, sollte zum Arzt gehen" Helmut Schmidt), ...
4
votes
1answer
972 views

When do suffixes “-able” or “-ible” translate with “-bar” vs. “-lich”?

We can not simply translate the suffixes "-able" or "-ible" with "-bar" as there seem to be many examples where "-lich" is used instead. avoidable - vermeidbar vulnerable - verwundbar bootable ...
10
votes
2answers
426 views

What is the meaning of “Affenzirkus”?

I heard someone shout: "Diesen Affenzirkus hier mache ich nicht länger mit!" It seemed the person was very annoyed. What would be the meaning of "Affenzirkus" here? Is there a corresponding ...
34
votes
2answers
2k views

What is a good translation for “I wish!” ?

Often times, a situation comes up and I want to use the expression "I wish!" For instance, somebody asks me: "Is that brand new car yours?" or "Was that you who I saw winning $1000?" However, I don't ...
5
votes
4answers
256 views

What is the German Word For “Mortgagee?”

The word I'm inclined to use is "Hypothekar," which refers to a lender of a property. But a German teacher preferred "Gläubiger" which, I believe, refers to a "general" creditor. Which of these (or a ...
5
votes
3answers
375 views

How to translate “knowledge” as in “general understanding or familiarity” in this case?

Which translation of "knowledge" would fit into the following sentence? They have the resources, but do they have the knowledge? I'm looking for a literal translation, not an idiom or ...
3
votes
2answers
169 views

Translation for 'abticken' needed

I couldn't find a match for the german "abticken". What is the word in English for that?
15
votes
2answers
438 views

What or who is a “Scholli”?

I hear people say: "Mein lieber Scholli, das war knapp!" What does "Scholli" mean in this context? Is using this idiom in any way offensive or insulting?
4
votes
2answers
184 views

How to translate “Anstrich” in draw/wrinting context into English?

The word "Anstrich" is used in different contexts. Here I'm refering to a stroke beginning the sketch of a character. This stroke is not part of the character but often used when it comes to ...
3
votes
1answer
378 views

Wie sagt man “Make Someone Happy” auf Deutsch?

Would it be "lass eine glücklich, or "mach eine glücklich? Or some third phrase? This comes from another of my translations of the popular American song Make Someone Happy. A more complete ...
10
votes
4answers
371 views

How does “wegpissen” translate?

Sometimes I read the following expressions: Dieses Video ist zum Wegpissen. Ich könnt mich jedesmal wegpissen! Obviously "to piss off" does not fit the context. Where does this expression ...
7
votes
3answers
345 views

What is the correct form of past tense of “sich ausgehen”

I'm looking for a form of the verb sich ausgehen in the past sense, close to the meaning of We didn't make it (because of time constraints) yesterday anymore. I was wondering if I could say ...
16
votes
2answers
265 views

Meaning of “Lars kam sich unendlich verlassen vor”

I'm reading Kleiner Eisbär, wohin fährst du? von Hans de Beer but I'm puzzled by this sentence: Lars kam sich unendlich verlassen vor. If verlassen is a reflexive verb as the word sich suggests, ...
6
votes
1answer
123 views

A fact following from an argument: “folgt von” or “folgt aus”?

When explaining that something (a fact, for example) follows from (is a deduction thereof) something else (another fact, for example), which preposition is used? I would guess "aus" but these things ...
12
votes
3answers
3k views

How do German speakers translate sounds that animals make?

I have always been interested in the ways that animal sounds are "translated" in foreign languages. Presumably, the sounds are the same to our ears. In English: Dog: woof Cat: meow Cow: moo Duck: ...
4
votes
4answers
517 views

Is there a German equivalent for “Aladdin's Lamp”?

Here's another translation exercise. The original English was (From Long Ago and Far Away) Jerome Kern and George Gerswhin: Chills ran up and down my spine, Aladdin's lamp was mine. The dream ...
9
votes
4answers
656 views

How do you say: “Freundschaft, Genossen!” in English?

While thinking about this question: Are "friends" and "Freunde" false-friends? I realized that there is one use of "Freund" that does not indicate a lot of closeness: How do you ...
8
votes
5answers
464 views

Wie sagt man “in terms of” auf Deutsch?

Ich bekomme es irgendwie nicht hin, den folgenden Satz schön ins Deutsche zu übersetzen: The function words is defined in terms of primitive combinators. Speziell geht es mir um den Teil in ...
14
votes
4answers
521 views

Wie kann man 気持ちいい am besten auf Deutsch ausdrücken?

Wie kann man das Japanische 気持ちいい kimochi ii am besten auf Deutsch ausdrücken in den folgenden Situationen: ein kimochi ii Pullover eine kimochi ii Massage kimochi ii Wetter generell kimochi ii, ...
7
votes
3answers
338 views

Is there an appropriate translation for “learning by doing”?

The term "learning by doing" is also widely used in Germany. The translation: Lernen durch Handeln seems not to be appropriate in most cases. Examples Einen Englischlehrer übrigens hat ...
13
votes
5answers
9k views

What can “passt schon” mean?

I've heard the phrase "passt schon" used to mean: Never mind: „Ich denke... nee, passt schon.“ No problem: „Entschuldigung!“ „Passt schon.“ OK: „Wie geht's?“ „Passt schon.“ What can it mean in ...