Übersetzung - Questions on translation from or to German.

learn more… | top users | synonyms (2)

1
vote
3answers
80 views

Übersetzung von “looked to have earned a valuable point”

The goal looked to have earned a valuable point for the team. Wie würde man das übersetzen? Zwei Versuche: (a) Das Tor sah aus, einen wertvollen Punkt für die Mannschaft gewonnen zu haben. ...
3
votes
2answers
696 views

What does “Handy-Signal” mean?

Google translate tells me that the German for mobile phone signal is Handy-Signal. Is that right? It sounds a bit odd and I was wondering if anyone can tell me whether it is correct.
15
votes
6answers
18k views

What does “krass” mean?

During conversations with native German speakers, I have heard the word "krass" used in different contexts. But I still don't know how to translate it. Any ideas?
1
vote
2answers
75 views

Übersetzung von “to tell (infer) something by something”

Wie kann tell (infer) sth. by sth. am besten übersetzt werden? Also, wenn ich recht habe, wird You can tell by looking at him that he is a smoker als Man sieht ihm an, dass er ein Raucher ist ...
2
votes
2answers
90 views

Wie kann man „industry reputation“ ins Deutsch übersetzen?

Wie kann man „industry reputation“ ins Deutsch übersetzen? Der ganze Satz: The Guild’s primary role is as an advocate for pharmacists in relation to pharmacy ownership rules and industry ...
12
votes
3answers
276 views

Besseres Wort für “Lesebeitrag” in Careers (original: Reading)

Nach dieser Frage stellte sich für mich die Frage, was Lesebeiträge eigentlich sind. Beispielprofil: http://careers.stackoverflow.com/ncraver Im Englischen heißt der Punkt: "Reading" und beinhaltet ...
1
vote
2answers
488 views

Translation of “It could have worked”

You suggested an idea to your boss to solve a problem that your team was facing. Your boss ignored your idea, and instead implemented her own idea. It failed. You would like to say to your friend that ...
8
votes
9answers
1k views

Translation of “I couldn't care less”

What would be the closest translation to the sentence "I couldn't care less." It is similar in meaning to Es ist mir egal. (It doesn't matter to me) but I think it's not quite the same. ...
3
votes
2answers
224 views

“All things being equal” auf deutsch

Was ist eine gute (d. h. für geschriebenes Deutsch) Übersetzung des englischen All things being equal...
2
votes
1answer
95 views

Wie sagt man “to recover from a sickness”?

Ich bin mir unsicher, wie ich sagen kann: I am recovering from a cold. In einem Online-Wörterbuch steht, dass es zwei Verben gibt, die in diesem Zusammenhang passen, nämlich: sich erholen ...
5
votes
3answers
261 views

Translation of “She is too talkative for my liking”

If I want to say that I don't like someone because she talks too much, how should I say it? Sie redet zu viel nach meinem Geschmack? Basically I am looking for the right words for "to my ...
6
votes
4answers
282 views

Übersetzung für “random”

Ich suche eine gute Übersetzung für That answer was somewhat random Wie ist die folgende? Die Antwort war recht zufällig/willkürlich. Sagt man das so?
3
votes
2answers
667 views

How do you prompt someone to continue their story?

In English, sometimes you'd say things like 'I see', 'All right', 'Got it', 'Go on', etc., to show the other guy that you're still listening to what he's saying. How do you say the equivalent in ...
2
votes
4answers
1k views

How to say “Sorry that I am late”?

I would like to know how to express “Sorry that I am late” in German. What would be the best and most common way to say that? Would any of the following be right? Entschuldigung / Entschuldigen ...
2
votes
3answers
180 views

»Wir würden es dir gesagt haben« vs. »Wir hätten es dir gesagt«

Ich versuchte, folgenden Satz ins Deutsche zu übersetzen: We would have told you. Ich dachte, dass Folgendes richtig wäre: Wir würden es dir gesagt haben. Aber mir wurde gesagt, dass die ...
2
votes
2answers
671 views

Translation of “Please call me Bill”

How would you translate Please call me Bill. Would it be Bitte nennen Sie mich Bill. or Bitte heißen Sie mich Bill. or some other verbs?
2
votes
4answers
138 views

Tar baby in German?

How would you translate the term tar baby? I know the translated title of a book by Toni Morrison is Teerbaby but that doesn't really mean anything for someone who didn't read the book. In English ...
1
vote
3answers
113 views

Übersetzung von “I like her as a friend”

I like her as a friend. Wie kann man das ins Deutsche übersetzen? Wenn man als Ich mag sie wie eine Freundin. übersetzt, dann ist es nicht klar, ob mit "Freundin" eine feste Freundin ...
0
votes
1answer
101 views

How to translate “ernsten Oper” in Nietzsche

— Sehr verschieden steht es mit der ernsten Oper: 'Serious opera' or 'dramatic opera'? Or opera seria? Or 'tragic opera'? He mentions Rossini, whose operas date from the early 19th century. Here ...
1
vote
2answers
78 views

Help with a sentence translation with many prepositions

I was doing the reading part of a B2 sample test and I stumbled across this sentence: Museen gelten nach wie vor und trotz aller gegenteiligen Bemühungen gerade unter Jugendlichen als verstaubt ...
3
votes
4answers
141 views

Finding suitable German translations for “micro-vibration treatment”

I need to translate a phrase into German that should read "micro-vibration treatment" in English. It is a fairly recently developed medical treatment method, founded by, as I discovered, by an ...
2
votes
2answers
105 views

In-app “Done” translation?

In our mobile app we have a kind of media gallery where you can select several images to put them into a "social album". On the English translation of the app the term Done in the right top corner is ...
2
votes
2answers
305 views

“I call bullshit” – German counterpart?

I cannot come up with a good German counter-part to: I call bullshit. Some things I pondered so far include: Das ist Blödsinn. So’n Blödsinn. My problem is that these directly refer ...
2
votes
2answers
38 views

Translation of “profit formula”

In this article by Mark Johnson, the term profit formula is used. He describes it like so: The profit formula is the blueprint that defines how the company creates value for itself while providing ...
-1
votes
1answer
94 views

Which sentence sounds more familiar to a native German? [closed]

Which of the following sentences sounds more familiar to a native speaker of German? Das war mir und bleibt ein Traum, den ich mir in Erfüllung gehen wünsche or Das war mir und bleibt ein ...
1
vote
2answers
118 views

Translation of “I find my job exciting”

I find my job exciting. Wie übersetzt man das ins Deutsche? Ich finde meine Arbeit aufregend. Die vorgeschlagenen Übersetzungen von exciting sind aufregend, sensationell, reizvoll, spannend ...
2
votes
2answers
248 views

Translation for the word “spoiled”: “verzogen”?

Which word would you use to translate the English adjective spoiled, like in the example: He is really a spoiled kid. Would you recommend using the word verzogen? Is that what most people would ...
3
votes
3answers
208 views

Dativpräpositionen – how to say “I am going to Anna's House”?

I'm a total beginner and I'd like to cover one of the Dativpräpositionen basics in German. Which of the following sentences is the most correct and complete form of saying "I am going to Anna's ...
1
vote
1answer
91 views

“Guten Willen” bei Nietzsche

It seems to me that 'good will' (which usually means 'kindly disposition' in English) is not the correct translation of guten Willen in these passages in Fröhliche Wissenschaft by Nietzsche. Am I ...
2
votes
2answers
110 views

Project planning terminology

We are wrestling with some German translations that have been made by different native speakers. These terms are used in project planning software. A project plan has tasks for which requests (for ...
0
votes
1answer
51 views

Natural translation for Wort-Bild-Marke [closed]

One way I find reviewed human translations of non-dictionary words or phrases is to find the identical Wikipedia page in another language. I came across Wort-Bild-Marke, which has no "In anderen ...
-1
votes
1answer
82 views

Wie übersetzt man “I am chemistry student” ins Deutsche? [closed]

Wie übersetzt man I am chemistry student. ins Deutsche? I speak Spanish.
1
vote
2answers
112 views

Parameters of Reasoning - auf Deutsch?

In einem englischsprachigen philosophischen Artikel von Iris Marion Young, über den ich in einem Seminar sprechen werde, heißt ein Abschnitt "Parameters of Reasoning". Wie würde das ins Deutsche ...
0
votes
3answers
261 views

Translation for “Was darf es sein”?

Is it correct to imagine a sentence like that to be pronounced by a waiter to some clients? Cuz the translation I found for it sound like this "What can I bring/give you?". Is it correct? Now, how ...
1
vote
2answers
176 views

Translation of “Ja und wie” into English [closed]

How can one translate "Ja und wie" into English as a good meaning? in this context: A fragt: Vermisst du Deutschland? B antwortet: Ja und wie
3
votes
1answer
112 views

Ich bin mir bewusst vs mir ist bewusst

Beides wird als I'm aware ins Englische übersetzt. Gibt es dazwischen irgendeinen Unterschied in Bezug auf die Bedeutung? Oder ist es halt eine Sache der Ausdrucksweise.
4
votes
1answer
116 views

Implicit distances in demonstrative pronouns “das”, “dieses”, “jenes”

[For the following, please assume neutral case always to make it simpler.] I was lucky enough to grow up in a Spanish-German bilingual household, and as such am fluent in both languages. This is ...
0
votes
1answer
100 views

Entsprechender Term für “K-mer” (Englisch)

Ich arbeite seit einiger Zeit an einem Essay zur algorithmischen Bearbeitung der DNA und wühle mich dabei mehr schlecht als recht durch englische Quellen, vor allem, weil ich die darin vorkommende ...
2
votes
3answers
201 views

Übersetzung von “Guess what!”

Guess what! I met your sister yesterday! Wie kann man das ins Deutsche übersetzen? Würde die direkte Übersetzung Rate mal! Ich habe gestern auf deine Schwester getroffen! funktionieren? Was ...
4
votes
4answers
5k views

How to say “That sounds good to me” in German?

I was wondering about the options for saying That sounds good to me or just Sounds good in German. I initially thought something along the lines of "Das klingt mir gut" oder "Das hört ...
0
votes
1answer
52 views

Translation of “seine Persönlichkeit zu kennen, hilft dir dabei, diesen Schlüssel zu finden”

Jeder Mensch hat einen Schlüssel zu seinem Herzen, und seine Persönlichkeit zu kennen, hilft dir dabei, diesen Schlüssel zu finden. can be translated as: Every man has to know a key to his ...
0
votes
4answers
171 views

What's a good translation for “Watch Me Research”?

I have a blog called Watch Me Research, where I publish my research on interesting things, and I've been translating my posts to German, publishing them under a subdomain. I'm still learning German (I ...
2
votes
1answer
224 views

Translation of “I'm looking forward to…”

I'm writing a short essay and I wonder about how I could express "I'm looking forward to...". I found out that I should use the verb "sich auf etw. freuen". So I tried to write this sentence like ...
3
votes
1answer
101 views

“Sich vorkommen” vs “Sich fühlen”

In welchen Fällen wird sich vorkommen anstatt sich fühlen verwendet (bzw. bevorzugt)? Kann man im Kontext "You'll feel __" vorkommen benutzen? Also, beispielsweise: Du wirst dir da unruhig ...
2
votes
1answer
57 views

German word for “suspension” / “suspended harmony” (music theory)

I'm searching for a German word for suspension, referring to music theory. Suspension as in suspended harmony. From Wikipedia: A suspension (SUS) (sometimes referred to as a syncope) occurs when ...
7
votes
5answers
6k views

Is “Ich bin gut” a valid reply for “How are you”?

I know you have to say Es geht mir gut. but Ich bin gut. sounds good to me. Can I say that?
2
votes
1answer
139 views

»Jmd. ähnlich sehen« vs. »ähnlich aussehen« und »wie jemand aussehen«

Wenn ich richtig es verstanden habe, wird jemandem ähnlich sehen als to resemble someone ins Englische übersetzt, also: Er sieht mir ähnlich. – He resembles me. Wieso wird in diesem Fall nicht ...
0
votes
1answer
75 views

Translation/Transcription help of line in movie “Ich zähle täglich meine Sorgen”

Ich zähle täglich meine Sorgen There is one line in this movie that the captain uses every time he gets frustrated or mad. Unfortunately, there is no captions, and my familiarity with German ...
-2
votes
2answers
162 views

German equivalent to “It’s delicious is what it is!” [closed]

Are there any expressions similar to It’s *** is what it is! which can be use to respond to a question about what something is?
16
votes
2answers
578 views

What does “Ich brauch mal Storno” mean?

Ich war heute bei Kaufland und habe blah blah... ich brauch mal Storno gehört. Bedeutet das so etwas wie "Kaffeepause" oder mehr in Richtung "Pinkelpause"? Oder ist die Bedeutung eine ganz ...