Übersetzung - Questions on translation from or to German.

learn more… | top users | synonyms (2)

9
votes
2answers
402 views

What is the difference between Bewußtsein and Bewußtheit?

I came across the following passage reading an English version of Nietzsche's The Gay Science: Consciousness (Bewußtsein)[6] — Consciousness (Bewußtheit) is the latest development of the organic, ...
5
votes
5answers
343 views

Adapting a Quote in Old English Style

I'd like to give someone a gift (who speaks German, and is also a fountain pen user) and include a quote from S.B.R.E. Brown (podcast here) written down with my own calligraphy. The problem is that ...
5
votes
4answers
147 views

Prägnante Übersetzung von engl. “views” (wie in “42 views of this post”)

Ich suche nach einem kurzen und prägnanten Begriff für "view", wie er in Internet-Foren und auch hier auf StackExchange verwendet wird. This post has 42 views. "Ansichten" erscheint mir etwas ...
10
votes
2answers
552 views

Is this the correct way to spell the slang term for 'toilet' in German — 'Scheißehaus'?

I'm after a particular slang term for 'toilet' in German but I'm not sure of the spelling of it. I think it's Scheißehaus. If this is the correct term, should it be written as one word, two words or ...
6
votes
7answers
9k views

What is the accurate translation of “Best Regards” to finish a letter?

To finish up a letter addressed to a client, I use Best Regards, followed by my signature. I've looked around for a direct translation, and came up with: ...
11
votes
3answers
3k views

What is the equivalent of “boyfriend” in German?

In English when a man is in a relationship with another man, he can say he's his boyfriend. In German, saying "Freund" when both are of the same sex is usually understood to mean the equivalent of ...
5
votes
2answers
253 views

German Pangrams

Do you know any German pangrams that use special characters like ö, ä etc? If possible, with their english translation and transliteration in ASCII characters.
-1
votes
2answers
217 views

Was bedeutet dieses englische Schild? [closed]

Ich habe in dem Spiel Portal 2 dieses Schild gefunden. Jedoch kann ich mir dieses Schild nicht übersetzen. Ich vermute das es sich dabei um etwas umgangssprachliches handelt das nicht normal übersetzt ...
9
votes
3answers
823 views

How to say “take a joke” in German

When pulling a prank on someone or telling a joke that could come across as offensive, usually we say "take a joke" or something along those lines. What is the expression for this in German?
10
votes
1answer
341 views

Übersetzung von “to appear” im Literaturverzeichnis

In Literaturverzeichnissen wissenschaftlicher Arbeiten findet man häufig bei bisher unveröffentlichten Dokumenten den Zusatz "to appear" als Notiz. Ich schreibe gerade eine Diplomarbeit auf deutsch ...
3
votes
4answers
1k views

How to say “What day/time is convenient for you” in German?

A potential customer is asking me to come show a demo, and I want to ask what day/time is convenient for them. What is the usual way to express this? My attempt: Welches Tag/Zeit ist gut für ...
5
votes
3answers
249 views

Translation of “gut x kilometer”

What's the English translation of "gut dreißig Kilometer"? As in: Es befindet sich gut dreißig Kilometer außerhalb von London? I'm not sure whether it's 'a good thirty kilometres' or 'some ...
12
votes
5answers
501 views

What do you call a “Questions & Answers site” (Q&A) in German?

I am looking for a German term to describe StackExchange - the English term seems to be "Questions & Answers site" (Q&A) which has no equivalent in German (that I'm aware of). The literal ...
4
votes
2answers
283 views

“How were the Holidays?”

Is it correct to say: Wie geht's Dir die Ferien? Not sure if it makes sense or not.
9
votes
2answers
200 views

Proper translation of ahnungslos?

I read a post (in another forum) that said this today: Das Land der Ahnungslosen Obviously indicating that individuals from a certain (unspecified) country were "clueless". Someone responded ...
3
votes
2answers
234 views

Translation of “Links: Miss AuberginehaarPlusZombiehasentasche.”

I cannot figure out what's meant by the following sentence: Links means left. I failed to find "Miss" as a German word to make sense in that context: Miss And about that long word (train), my ...
3
votes
2answers
174 views

Translation of “cash flow management”

How would you translate "cash flow management" into German? I specifically refer to the process of tracking a small business or freelancer income and expenses on a daily basis to make sure the bank ...
4
votes
2answers
161 views

Translation of Gesamtbetriebsrat

Would you translate this as 'general works council' or 'workers council', or something else? The article I'm looking at refers to 'Gesamtbetriebsratsvorsitzende' (presumably the chairman) and later ...
3
votes
1answer
289 views

What is the most accurate English translation of 'Stromkern'?

There's a band called Stromkern, actually from the US but strongly associated with the German alternative scene. I've been puzzling over what the name actually translates into as both 'strom' and ...
16
votes
1answer
306 views

What are the rules behind this translated phrase: “das, was ihr mich habt tun sehen”?

I came across this when reading the German translation of the Book of Mormon: Denn das, was ihr mich habt tun sehen, ja, das sollt ihr tun. The English part reads: For that which ye have ...
5
votes
2answers
405 views

Why in Harry Potter didn't they translate 'Mister' as 'Herr'?

e.g. 'Mister Potter' Shouldn't this have been 'Herr Potter'? Is this a modern thing, English dubbed into German thing or...?
13
votes
6answers
604 views

How would you translate “mind you” in German

How would you translate the expression "mind you" in German, a phrase introducing something that should be taken into consideration. For example: "He's very well dressed, but mind you, he's got plenty ...
5
votes
1answer
147 views

Localization Help

I'm writing a program and need to know how dates, versions, time, and numbers are formatted in the German Language Example (in English) Version 1.0.0 (Build 0) How would that look in German?
9
votes
3answers
251 views

“Have fun during the exhibition”

I'd like to say: Have fun during the exhibition. in German. What I tried to found was "Ausstellungsdauer" meaning "during the exhibition" but my translation doesn't make much sense as it stand: ...
8
votes
1answer
406 views

“based on a true story” in German [closed]

"Based on a True Story" is a sentence that is shown before or after films and television shows to inform the viewers that the program is adapted from real events. What is the translation of this ...
7
votes
2answers
1k views

Translation for “Und dass sowas von sowas kommt”

I don't understand the meaning of this line: Und dass sowas von sowas kommt From the song "99 Luftballoons". A translation and a grammatical explanation will be great.
1
vote
2answers
254 views

“without me” in German

I got confused while making a German sentence meaning: How you can enjoy your time without me? How can I translate the without me part? Does it depend on the case, like "wie"? For example: ...
6
votes
4answers
4k views

Wie kann ich “swipe” am besten übersetzen?

Ich übersetze eine Bedienungsanleitung, aber ich finde keine gute Übersetzung für das Wort "to swipe". Es handelt sich hierbei um "swipe on the screen up or down ...", wie man es von der Benutzung ...
4
votes
1answer
292 views

What is a good translation of “Aus dem Nähkästchen erzählen”?

Can you help me finding a good translation for the German idiom Aus dem Nähkästchen erzählen/plaudern.
10
votes
4answers
287 views

“Noted” in German

What's the German translation of "noted" in the following context: A: Note that if you have a parenthesis outside the Mathjax immediately following a curly brace inside, the curly brace won’t ...
3
votes
5answers
563 views

How do you say “I am almost # (age)” in German?

When I am using Google translate on "I am almost 18", I get: Ich bin fast 18. Ich bin beinahe 18. Are this sentences correct? What is most used? Are there any other popular forms?
5
votes
1answer
810 views

How do you translate German wordplay into English?

This is a somewhat generic issue, I suppose, in that it affects both English-to-German and German-to-English translation. Today I came across what I thought was an example of good German wordplay: ...
4
votes
2answers
450 views

Of starting and stopping

In English start and stop are pretty much interchangeable with begin and end, although they are usually grouped together in those particular pairs. In German, however, there are many more choices. I ...
2
votes
1answer
263 views

What is a semantically good translation for: continue reading or read more on blog (home) pages?

I am trying to build a blog home page with the usual list of article excerpts, where the excerpt contains a read more link to the complete article. In english a read more link might look like: ...
-3
votes
1answer
192 views

Wie heißen die Metrokacheln eigentlich im englischen Orginal? [closed]

Ich probiere gerade die Windows-8-Beta aus und hab schon herausgefunden, dass die Knöpfe, die das Startmenü ersetzen, jetzt Kacheln heißen. Leider hat sich Wikipedia noch nicht dieser neuen ...
3
votes
3answers
201 views

Which of these is more common to say? - zweideutig, mehrdeutig, vieldeutig

Well, the title has the question, but I also wanted to ask if "deutig" alone means something. One would think that it comes from Deutung (interpretation?) and since it looks like an adjective, it ...
14
votes
4answers
455 views

Übersetzung für “Fusselst Du?”

Ich habe heute im Internet Folgendes gesehen: und dachte: ehh? Im Wörterbuch konnte ich 'fusseln' nicht finden. Kann mir jemand mit einer Übersetzung helfen?
7
votes
1answer
542 views

How does the crew address the captain in “Das Boot”?

In the movie Das Boot, the crew address the captain with a word I don't understand. I think it may be "Kaleun", which I assume is short for "Kapitan Leutnant". Am I right? Is that a real word?
4
votes
2answers
341 views

How do you say “Three strikes, you're out!” in German?

I've looked this up on LEO.de and Google, and haven't found a suitable answer. How do you express the concept of Three strikes, you're out! in German? Has it just been "absorbed" into the ...
5
votes
4answers
499 views

How can we translate “Don't be a wuss (or cry-baby)” into German?

I'd like to know how should we translate "Don't be a wuss (or cry-baby)" into German?
22
votes
3answers
1k views

How do synchronous interpreters handle long German split verb sentences?

One of the points where German differs from other languages are the split verb sentences where the two parts of a verb form can be placed quite some distance apart, for example: Ich habe nach ...
8
votes
4answers
1k views

How would you translate “you have my vote” into German?

In English, you'd say to candidates that you'll vote for them. How would you say this in German? Something like: Hey Stefano, go for it. You have my vote.
3
votes
2answers
99 views

“Nicht ohne Grund wird unser ausgezeichneter Support in den Bewertungen oft erwähnt” [closed]

Wie würde man diesen Satz übersetzen? Ich würde spontan There is a reason why our outstanding support is often mentioned in the ratings wählen, aber irgendwas stört mich an dem Satz. Wäre die ...
6
votes
1answer
877 views

What does “Kollegen” mean exactly?

I think "Kollegen" means only the male colleagues. Or does it mean the female colleagues, or even both? I can't find an explanation in the dictionaries.
4
votes
2answers
4k views

Why is “ladies and gentlemen” translated as “meine Damen und Herren”?

Why is "ladies and gentlemen" translated as "meine Damen und Herren"?
3
votes
2answers
186 views

Word choice: “manuell” or “von Hand”?

I've been toying with learning German for a few months now, and I'm trying to use my basic knowledge to update the translation to one of my iPhone apps. What word should I use for "manual" as in "set ...
-1
votes
4answers
316 views

How would these two sentences be translated into German? [closed]

Can anyone help me translate these lines into German? "Get 2 free Lufthansa tickets to fly anywhere in the world (limited time only)." "Lufthansa is giving away 2 free tickets to all Facebook ...
2
votes
2answers
2k views

meanings inferred from “Das ist alles”

While the phrase "das ist alles" literally means "that is all", are there any other meanings that can be taken from it? For example, when my kids ask if there is any more apple juice, is "Nein, das ...
13
votes
3answers
9k views

What does “krass” mean?

During conversations with native German speakers, I have heard the word "krass" used in different contexts. But I still don't know how to translate it. Any ideas?
3
votes
1answer
347 views

What is the way to describe final exams?

What is the way to describe final exams? If want to describe my final exams at the end of my semester at university, what's the noun for "final exams"? Between my unreliable dictionary and Google ...