I was trying to read Die Verwandlung in German and in the first lines I encountered this word in this context: Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, ... I'd like to know ...
Wenn man etwas, das man vorhatte, ausdrücken will oder eine in der Vergangenheit stattfindende Geschichte erzählt, kann diese Form in Englisch verwendet werden: I was going to go to the library. ...
How would one say "used to", as in I used to live in Kiev. Previously, I was told you would use früher: Früher lebte ich in Kiew. But upon looking it up just again, dict.cc says you'd use ...
I thought the verb brauchen is a zu-construction verb, but in this context why does it have to be "zum Lieben" not "zu lieben"? Any explanations why it's like that?
In English, "to judge someone" often implies a negative opinion, as in "Don't judge me!". Is there a German equivalent for this? How would you translate the example? My dictionary gives "jmdn. ...