Wortauswahl - Choosing the best word out of a list of alternatives.

learn more… | top users | synonyms (1)

16
votes
4answers
3k views

When should you use “erst” rather than “nur”?

It seems that in many situations where I might use the word only in English, either nur or erst is used in German. I have the rather fuzzy idea that erst is used for only in the sense of something ...
14
votes
4answers
715 views

Selbst oder selber?

Sind folgende Sätze beide richtig? a) Das haben Sie doch selber gesagt! b) Das haben Sie doch selbst gesagt! Wenn ja, gibt es dann einen Unterschied zwischen ihnen?
12
votes
3answers
774 views

Is there a difference between “Messer” and “Kniff?”

The word I was taught for "knife" is "Messer". But someone, who appears to be a native speaker, answered a question to the effect that "Kniff" looked like its English counterpart "knife". Certain ...
10
votes
2answers
442 views

Why is “erstmal” not recognized by my spellchecker and is “erstmals” correct?

I typed the following sentence in an E-Mail in Thunderbird: Muss man sich erstmal einloggen? The German spellchecker said "erstmal" is not a word and suggested that it be replaced with "erstmals"...
10
votes
4answers
686 views

What is a better verb for “Fotos machen”?

A native German speaker once gave me the tip to always replace the word "machen" with a more precise word. What verb could I replace "macht" with in this example: Sie kontaktiert dann einen ...
8
votes
3answers
2k views

What is the difference between “zurzeit” and “zur Zeit”?

Word's spellchecker often suggest that I write "zur Zeit" where I would naturally write "zurzeit". Is my understanding correct, that the meaning is always: zur Zeit = at some time in the past (zur ...
7
votes
7answers
931 views

Colloquial expression for “penis”

What's the best way to refer to a penis in a casual, but not necessarily overtly sexual, way, akin to saying dick in English? Take for example this sentence from the autobiography of Ice-T: I had ...
7
votes
3answers
199 views

Gibt es ein deutsches Pendant zur englischen Wendung «writ large»?

In der englischen Sprache gibt es die Wendung «writ large», die normalerweise so benutzt wird: Switzerland is a democracy writ large. oder The State is the organization of robbery writ large....
7
votes
5answers
2k views

Wo liegt der Unterschied zwischen “nun” und “jetzt”?

Diese Frage wurde auch hier (auf Englisch) beantwortet: What is the difference between "nun" and "jetzt"? Ich übersetzte die beiden als "now", aber ich vermute, dass es ...
7
votes
2answers
2k views

What is the difference between 'noch' and 'noch immer'?

They would both appear to mean the same thing in English i.e. 'still' How do they differ and under what circumstances might you use either of them?
7
votes
3answers
2k views

“used to [verb]”

How would one say "used to", as in I used to live in Kiev. Previously, I was told you would use früher: Früher lebte ich in Kiew. But upon looking it up just again, dict.cc says you'd use ...
7
votes
4answers
3k views

Choice in “Was für { eine | welche }?”

In a questionary I got wrong the following multiple choice question — Wir bieten Ihnen wunderbares Bier an! 1. — Welches? 2. — Was für eins? 3. — Was für welches? The number I ...
6
votes
2answers
163 views

Einbiegen oder abbiegen?

Sind beide folgende Varianten richtig? Biegen Sie in die erste Straße rechts ein. Biegen Sie in die erste Straße rechts ab. Wenn ja, liegt ein Bedeutungsunterschied vor, und sind beide ...
6
votes
2answers
1k views

Der/die/das as demonstrative pronouns: intonation, politeness and difference with dieser/diese/dieses

Three related questions: First, I'm interested in knowing if there is any difference in the usage of der, die, das,... and dieser, diese, dieses,.... For instance z.B. Ich habe zwei Hunde. {Der |...
6
votes
4answers
494 views

What's a good translation for “outcome measures”?

For example in the sentence: Outcome measures for this study include three-year-survival rate and relapse.
4
votes
3answers
374 views

“von Englisch nach Deutsch” - why not “zu”?

Following the About.com article on zu vs nach, I would guess that "from English to German" would be von Englisch zum Deutsch, but Google Translate uses nach when trying to say 'to a language'. So it ...
4
votes
3answers
363 views

Weniger informeller Ausdruck für “weg-abstrahieren”?

Der Satz A und B sind gute Ansätze, welche aber die Eigenschaft E von der Problemstellung P wegabstrahieren. kommt mir sehr umgangssprachlich vor. Ich würde aber gerne diese Bedeutung mit einer ...
4
votes
1answer
142 views

Idiomatic translation for “In sum and substance?”

Google translate gives me "In Summe und die Substanz?' But is there a better, more idiomatic translation? And is that "better" translation "im großen und ganzen?" (This more literally back ...
4
votes
2answers
103 views

Möchten and wollen explanation

Wenn Sie rauchen möchten, müssen Sie nach draußen gehen. Oder soll ich schreiben … Wenn Sie rauchen wollen, müssen Sie nach draußen gehen. To me 1. looks correct but I just started German and ...
3
votes
2answers
99 views

“Wir können in dieser Zeit nicht mehr ohne dem…” Why the usage of Dativ?

In writing an essay about nuclear energy, or electricity usage by humans in general, I was corrected to the below sentence but I don't understand why "dem" was used: Wir können in dieser Zeit ...
3
votes
2answers
645 views

Wörter mit selber Bedeutung, aber unterschiedlichen Artikeln

Mir ist heute beim Spazierengehen aufgefallen, dass die Wörter die Geldbörse, das Portemonnaie und der Geldbeutel die gleiche Bedeutung, aber unterschiedliche Artikel haben – was ich irgendwie ...
3
votes
2answers
137 views

Wo sind die Eistüten hin?

Kaufe ich ein Berlin ein Eis, werde ich gefragt, ob ich es „im Becher oder in der Waffel“ möchte. Ich bin mir recht sicher, dass ich vor 30 Jahren nur gefragt wurde, ob ich einen „Becher oder eine ...
3
votes
1answer
310 views

What's the difference between “sonstige” and “andere”?

What is the difference between the usage of sonstige and andere? Are there other words that means the same? Can someone explain with an example?
2
votes
2answers
106 views

“a _ used for _” structure in German

Is there a standard way to translate phrases like "a _ used for _". Example: I'm trying to define 'Ohr' in German as "organ used for hearing". Based on what I've read, I've come up with a few ...
1
vote
2answers
163 views

Can you use “brauchen” for “need to”?

In English, need to and must are basically the same thing. Kann man dafür brauchen sagen? Oder muss man müssen benutzen? (Can you say brauchen? Or must you use müssen?) 1) Ich brauche zu essen., ...
1
vote
3answers
942 views

Difference between “die Zahl” and “die Nummer”?

This question also has an answer here (in German): Unterschied: Nummer vs. Zahl Once again I found it hard to find any difference between two nouns (die Zahl and die Nummer).To me they are exactly ...
0
votes
3answers
142 views

In welchem Teil Deutschlands sagt man “durchschauen” anstatt “verstehen”?

Ich lerne Hochdeutsch, um von der deutschen Gemeinde durchschaut zu werden. Ich lerne Hochdeutsch, um von der deutschen Gemeinde verstanden zu werden. In welchem Teil von Deutschland verwendet ...
0
votes
1answer
1k views

Genitive preposition “wegen” and personal pronouns

I am wondering how to correctly form a genitive construction in German while translating a sentence from English to German. For example: English: It is broken because of you. German: Es ...