Wortauswahl - Choosing the best word out of a list of alternatives.

learn more… | top users | synonyms (1)

0
votes
1answer
448 views

Genitive preposition “wegen” and personal pronouns

I am wondering how to correctly form a genitive construction in German while translating a sentence from English to German. For example: English: It is broken because of you. German: Es ...
6
votes
3answers
2k views

Word meaning 'to use' - verwenden, anwenden, benutzen, nutzen, gebrauchen

I understand 5 words to roughly mean 'to use': verwenden anwenden benutzen nutzen gebrauchen When is one of these prefered to the others? I think that 'benutzen' is the most commonly used of ...
2
votes
2answers
85 views

“a _ used for _” structure in German

Is there a standard way to translate phrases like "a _ used for _". Example: I'm trying to define 'Ohr' in German as "organ used for hearing". Based on what I've read, I've come up with a few ...
4
votes
1answer
556 views

Words meaning 'thing' - Zeug, Gegenstand, Objekt, Sache, Ding

Is there a difference between 'Gegenstand', 'Sache', 'Ding', and 'Dinge'? covers 3 of the 5 words I've translated as 'thing'. Based on it and a few sources, these are ...
2
votes
3answers
133 views

veraltet vs veraltend

I'm marking some definitions as 'archaic' and some as 'obsolete'. From what I understand, veralten means for something to become outdated. So I think the definitions could be marked up as: veraltet ...
8
votes
5answers
3k views

Wann sagt man “physikalisch” und wann “physisch”?

Wann schreibt oder sagt man physikalisch und wann physisch?
1
vote
1answer
725 views

Translation of “I have never been to …”

What would be the best translation for I have never been to Germany. Would it be Ich bin noch nie nach Deutschland gegangen. or Ich bin noch nie nach Deutschland gewesen. ? Also, is ...
0
votes
0answers
59 views

Why “der” and not “die”? [closed]

In the following sentence: Der Mann tanzt mit der Frau why the definite article (Der berstimmte Artikel) is der and not die? isn't Frau feminine?
3
votes
3answers
802 views

“Unterwegs” or “auf dem Weg”?

What is the difference between auf dem Weg and unterwegs? Ich bin unterwegs/auf dem Weg nach Hause.
1
vote
3answers
598 views

Saying 'for example' and 'e.g.'

I think that all three of these are acceptable: zum Beispiel (z.B) beispielsweise Bsp. If so, are there any differences between them? Is one more formal, archaic, colloquial, etc. than the other ...
4
votes
4answers
608 views

Why “Bitteschön”?

I know that the word Bitte can have many different meanings. When translating Bitteschön into English word for word however, it makes no sense at all. My question thus is where does this expression ...
5
votes
4answers
258 views

Impliziert “leugnen” die Behauptung des Gegenteils einer erwiesenen Tatsache?

Die Frage steckt eigentlich schon im Titel. Aber ich möchte auch ein Beispiel geben: Atheist: der Gottesleugner Atheist: der Gottesverneiner Die erste Definition stammt so aus dem Brockhaus. Sie ...
5
votes
5answers
513 views

German for nickname?

A German-speaking friend of mine referred to another person, Madeline, by the nickname "Maddie." Except that she used the term "cozy name." Google translate gives me "Spitzname," or more likely ...
4
votes
4answers
244 views

German word for “passphrase”

What is a good translation of the word passphrase into German? I refer, of course, to the technical term. I.e. when used with encryption. Would it be legit to use the old, but arguably suitable, ...
7
votes
4answers
1k views

Choice in “Was für { eine | welche }?”

In a questionary I got wrong the following multiple choice question — Wir bieten Ihnen wunderbares Bier an! 1. — Welches? 2. — Was für eins? 3. — Was für welches? The number I ...
7
votes
2answers
685 views

Der/die/das as demonstrative pronouns: intonation, politeness and difference with dieser/diese/dieses

Three related questions: First, I'm interested in knowing if there is any difference in the usage of der, die, das,... and dieser, diese, dieses,.... For instance z.B. Ich habe zwei Hunde. {Der ...
4
votes
1answer
114 views

Idiomatic translation for “In sum and substance?”

Google translate gives me "In Summe und die Substanz?' But is there a better, more idiomatic translation? And is that "better" translation "im großen und ganzen?" (This more literally back ...
4
votes
3answers
246 views

“von Englisch nach Deutsch” - why not “zu”?

Following the About.com article on zu vs nach, I would guess that "from English to German" would be von Englisch zum Deutsch, but Google Translate uses nach when trying to say 'to a language'. So it ...
8
votes
3answers
506 views

What is the difference between “zurzeit” and “zur Zeit”?

Word's spellchecker often suggest that I write "zur Zeit" where I would naturally write "zurzeit". Is my understanding correct, that the meaning is always: zur Zeit = at some time in the past (zur ...
1
vote
2answers
169 views

Haferschleim vs Haferbrei

I said to my friend: "Ich esse morgens Haferbrei". He asked, whether I mean Haferschleim. Is there any difference? Do these words have the same meaning or not? What about other dishes, like ...
4
votes
3answers
299 views

Synonym für “ob”?

Das Wort "ob" kann zwei Bedeutungen/Verwendungszwecke haben, siehe Duden hier (Präposition) und hier (Konjunktion). Wenn ich nun einen Satz wie folgt konstruiere: Man sollte sich ob der Ironie ...
10
votes
3answers
5k views

When to use “bezahlen” and when “zahlen”?

Leo shows that both bezahlen and zahlen are translated as "to pay". I noticed that people sometimes use the one, and sometimes the other. So, when to use bezahlen and when zahlen?
1
vote
3answers
260 views

What's the difference between “tun” and “antun”?

What is the difference between those two words? Are they interchangeable? Could you please provide some examples of their usage?
3
votes
4answers
1k views

Plural von “Szenario”? Szenarien oder Szenarios?

Welches ist die korrekte Form? Ich habe es ursprünglich als "Szenarien" gelernt, meine Rechtschreibprüfung will mich aber überzeugen, daß Szenarios korrekt(er?) sei. Ein alter Duden kennt nur ...
4
votes
2answers
1k views

What are the differences between “jein” and “naja”?

After reading this related post, I started wondering: what are the differences between jein and naja? I am especially interested in any context(s) where only one of them would be correct or ...
5
votes
2answers
185 views

Das Wort “ich” in offiziellen Schreiben

Sollte man einen Anfang wie z.B. "Ich, <Name>, geboren in ..., bestätige dass ..." vermeiden? Gibt es bessere Alternativen statt "ich", die öfter verwendet werden, z.B. "Unterschreiber" oder ...
7
votes
2answers
228 views

Relative pronouns for time (span)

Hätten Sie am Dienstag zwischen 10-11 etwas Zeit, 'wann'/'wo'/'in der' ich anrufen könnte? Which relative pronoun do I have to use in the question above?
5
votes
1answer
2k views

Correct usage of “sogar” and “einmal” to mean “even”

I would appreciate any clarification on the correct usage of sogar and einmal as translations of the English word "even" when used in the following sense: He didn't drink anything...not even the ...
1
vote
2answers
383 views

Alternate sentence construction using “lassen”

The sentence: "Er hat Reim in seinem Gedicht benutzt." My instructor has suggested that I rewrite the sentence using "a more sophisticated construction, such as one with 'lassen'." How would I do ...
4
votes
3answers
268 views

Words derived from “Kinder”?

My understanding is that kinderlos means childLESS. In the opposite vein, I once described a woman as "kinder fähig." That literally means "child capable," and would refer to someone's ability to ...
5
votes
3answers
2k views

Unterschied zwischen “leihen” und “ausleihen”

Gibt es einen Unterschied zwischen "leihen" und "ausleihen?" Beide bedeuten "to borrow" auf Englisch.
4
votes
2answers
119 views

Welche Präposition für “admirer of”?

Wenn man sagt, "I am an admirer of Mr. X, sagt man ich bin ein Bewunderer [des/von/auf/etwas ander] Herr X?" Tatsachlich ist Herr X, Frederick the Great, King of Prussia. Ist "King of Prussia" "König ...
0
votes
2answers
150 views

Schuld oder Scham

Wikipedia spricht davon, dass Überlebende von Flugzeugabstürzen sich gelegentlich für ihr Weiterleben schuldig fühlen, obwohl sie objektiv keine Schuld am Flugzeugabsturz tragen. Weder haben sie ...
4
votes
1answer
1k views

Wann heißt es “Nutznießer”, “Nießnutzer” und wann “Genuss”?

Im täglichen Sprachgebrauch kenne ich das Wort "Nutznießer", mit dem eine Person umschrieben wird, die einen Nutzen oder einen Vorteil aus einem Vorgang zieht. Ich fasse einen Entschluss: Im ...
10
votes
3answers
1k views

Is there a difference between “anschalten” and “einschalten”

Is there a difference between anschalten and einschalten? If I turn on the TV, oven, heat, start the car etc., can either verb be used?
7
votes
3answers
178 views

Kann ein Ansatz Probleme haben?

Zum Beispiel: Ich habe einen Ansatz entwickelt, der das Fliegen ohne künstliche Hilfen ermöglicht. Er hat jedoch einige Probleme. Unter anderem ist es bisher nicht möglich, mehr als etwa einen ...
4
votes
5answers
310 views

“Mögen”, “gefallen”, “erfreuen” - was sagt man zu gutem Essen?

When you want to say that you like a particular food or dish to eat, which do you say: Ich mag die Suppe; Die Suppe gefällt mir; and/or Die Suppe erfreut mich? Or other? Does it matter ...
3
votes
4answers
789 views

“Kilometer pro Stunde” vs. “Stundenkilometer”

Manchmal unterläuft sogar den Nachrichtensprechern der Lapsus, "Stundenkilometer" statt "Kilometer pro Stunde" zu verwenden. Von einem seriösen Wissenschaftler, wie zum Beispiel einem Physiker, habe ...
8
votes
4answers
2k views

“wenn” vs “falls”

When should "falls" be preferred to "wenn" in expressing conditional sentences? Also, are the cases in which the use of "falls" (or of "wenn") to translate "if" is unidiomatic or a mistake?
5
votes
3answers
180 views

What is the difference between “nicht größere” and “keine größeren”

What is the grammatical difference between these two sentences: Die Lehrer essen nicht größere Eier. Die Lehrer essen keine größeren Eier. Why the ending -n in the second sentence?
13
votes
4answers
1k views

Schweizerisch oder Schweizer?

Ich selber würde mich wohl immer für den Schweizer Käse entscheiden, aber es gibt wohl auch Schweizerischen Käse. Jedenfalls lese ich das aus diesem Google NGram. Wann ist welche Verwendung ...
5
votes
7answers
622 views

Welches Wort anstelle von “programmatisch”?

Das Wort programmatisch ist definiert als: einem Programm, einem Grundsatz entsprechend richtungweisend, zielsetzend Sucht man nach dem Begriff, fällt auf, dass der Begriff häufig in ...
12
votes
3answers
286 views

Umgangssprache für «on second thought»

Gibt es eine einfache, deutsche Art zu «on second thought»? Beispiele: Ich möchte das Bargeld in kleinen Noten haben; [on second thought], es wäre besser, wenn ich grosse Noten haben könnte. ...
11
votes
2answers
1k views

“IT” oder “EDV”? Empfindet man “IT” als Anglizismus?

Wenn es um IT geht, finde ich es immer schwer EDV zu benutzen (oder verstehen). Es fällt mir einfach nicht ein. Mein Frage ist: empfindet man IT als Anglizismus? Sollte ich anstreben EDV zu ...
16
votes
2answers
470 views

Is “sitt” really a German word?

Some people use "sitt" to indicate that they are no longer thirsty. It is used in the same way as "satt" if you're no longer hungry. I've also read that this is an artificial word that people are ...
4
votes
4answers
333 views

Usage of “dort” or “da” in proper context

I read the question "How to use “hier”, “dort” and “da” properly in German?" and in the answer says that if the distance is far away, you use 'da' and the farthest is 'dort'. I was given a home work ...
8
votes
4answers
765 views

Was ist der Unterschied zwischen “Dunkelheit” und “Finsternis”?

Beides meint "darkness", aber gibt es einen Unterschied? Ist Finsternis negativer, oder bösartig? Zum Beispiel gibt es diesen Satz in Die Unendliche Geschichte von Michael Ende: "[...] was ihn ...
5
votes
2answers
309 views

Technical drawing glossary: How do you translate “cross section” (of a boat)?

I'm designer and 3D artist and I'm translating my portfolio in German. I'm uncertain how to translate some specific design words, in this case: (of a boat, yacht) side cross section I found ...
9
votes
3answers
407 views

Was “haut man in die Fresse”?

"Hau ihm eine in die Fresse!" (Aus 50 dessins d'humour pour perfectionner votre allemand, ) Eine was? Ich hätte "einen (Faustschlag)" erwartet.
3
votes
3answers
429 views

What's the difference between “manch” and “viel”?

They both mean "many," right? But are they used in different contexts or ways? The question arises from my German translation of the following song. ...