Wortgebrauch - Questions on usages in German language.

learn more… | top users | synonyms

5
votes
3answers
192 views

Deutsche Wörter für “cheap”

Du gehst einkaufen und du hast wenig Geld. Ich kenne drei Wörter, die du für cheap Waren und/oder Geschäfte du benutzen könnest. billig preiswert günstig Welchen Unterschied gibt es ...
2
votes
3answers
155 views

Wann benutzt man 'sehr' oder 'viel' mit Substantiv und Adjektiv?

sehr adv. Zum Beispiel: Es schmeckt mir sehr. Bill Gates ist sehr reich. viel indef. pronoun, adj. Zum Beispiel: Das Kind hat viel gegessen. Bill Gates hat viel Geld.
5
votes
3answers
261 views

Can I use “doch” as negation to “es ist meine Schuld”?

I'm trying to understand a particular use of the word doch If somebody says es ist meine Schuld, meaning "it's my fault", may I use doch in response to convey, essentially, "no, on the contrary, ...
2
votes
2answers
238 views

Some - How to say some?

I have not been able to find a definitive answer on using "some" in German. I've seen, irgend- words, etwas (Which I have come to know as something or some + an adjective: z.B. Dieses Kurs ist etwas ...
5
votes
3answers
2k views

Do people actually use “ehrfürchtig!” to say awesome?

Do people actually use "ehrfürchtig!" to say awesome or is it old in usage? If not, then what would be more in common usage? I've heard mostly toll, super, prima but what else is possible?
1
vote
2answers
111 views

“Begriff” vs. “Konzept” [closed]

Das Konzept des Lernens der deutschen Sprache ist schwieriger zu lernen als das von Spanisch. The concept of learning the german language is harder than learning Spanish Can one substitute ...
1
vote
2answers
59 views

“Terminologie” vs “Fachsprache”

Ich werde mir ein Wörterbuch, in dem man alle medizinischen Terminologien beherrschen kann, kaufen. I would like to know if the word Terminologie is correct in this context. And there's another ...
1
vote
3answers
138 views

“Anfassen” and “berühren”

I would like to know which of the two verbs is used to tell someone that you're serious about not being touched. If he touches you the second time, something's going to happen to him. Someone told me ...
4
votes
1answer
2k views

Gibt es einen Unterschied zwischen einem “Sprichwort”, einer “Redewendung” und einer “Redensart”?

Gibt es einen Unterschied zwischen einem Sprichwort, einer Redewendung und einer Redensart, oder sind diese Begriffe synonym?
3
votes
2answers
95 views

When to use the anticipatory es/das?

Let's take the following pairs of sentences: Ich weiß es, dass du zu Hause bist / Ich weiß, dass du zu Hause bist. Ich versuche es, dir zu helfen / Ich versuche, dir zu helfen. Es ist ...
8
votes
2answers
234 views

Wird das Wort “Strippe” noch benutzt?

Mir ist vor Kurzem aufgefallen, dass ich das Wort "Strippe" nur noch im Sinne vom Telefon ("an der Strippe hängen", "Quasselstrippe") gehört habe, und nie in seinem ürsprünglichen Sinne. Da man heute ...
2
votes
1answer
279 views

How does one say “to catch up” in German, as in to catch up with a friend?

I am writing an email in German to an old friend, a colleague from a former job. I am trying to set up a meeting with him when I am going to be in town. I'd like to say that it would be great to catch ...
3
votes
3answers
68 views

“sparen” and “einsparen”

What is the difference between sparen and einsparen? Consider the sentence below: Die britische Regierung muss 2014 weitere 30 Milliarden Euro einsparen, sagt Finanzminister George Osborne. Er ...
2
votes
4answers
217 views

Verwendung und Verbreitung von JWD (“jotwede”) / jotwidee

Ich bin kürzlich auf einen Kommentar zu dieser Frage gestoßen, der JWD als Alternative zu Dingenskirchen vorschlug. JWD steht für janz weit draußen und kommt aus dem Berlinerischen laut Duden und ...
4
votes
2answers
92 views

On the origin of “guten Rutsch ins neue Jahr” // Wie deutsch ist „guten Rutsch“?

Ich hatte nie die Bedeutung von „guten Rutsch“ verstanden. Ich habe das DWDS nachgeschlagen und das gefunden: Rutsch m. im Neujahrswunsch Guten Rutsch (ins Neue Jahr)! (Anfang 20. Jh.). Wohl aus ...
0
votes
3answers
84 views

What is the difference between “vergehen” and “aussterben”?

Ohne Wasser werden die Pflanzen aussterben. Ohne Wasser werden die Pflanzen vergehen. Are aussterben and vergehen interchangeable?
1
vote
3answers
116 views

“Erledigen” and “machen”

What is the difference between erledigen and machen? Is one more formal and the other isn't? Ich erledige morgen meine Einkäufe. Er macht am Abend seine Hausaufgaben.
-2
votes
2answers
383 views

Difference between “besichtigen” and “besuchen”

What is the difference between besichtigen and besuchen? Wir haben viele Museen besichtigt. Ich werde morgen Berlin besuchen.
8
votes
1answer
107 views

Stellung von “auch”

Könnte mir bitte jemand erklären, warum die Stellung von auch am Ende des Satzes im ersten Beispiel geht, aber im Zweiten nicht? Ich mag auch Frauen. (das geht) Ich mag Frauen auch. (das geht ...
0
votes
0answers
22 views

“Benutzen” and “benützen” [duplicate]

What is the difference between benützen and benutzen? Is benützen a dialect or standard German? Ich benütze das Buch meines Freundes. Ich benutze das Buch meines Freundes.
3
votes
4answers
262 views

unter anderem / unter anderen

Was ist richtig? unter anderem oder unter anderen oder beides? Ein Beispiel: In vielen Sprachen (unter anderem / unter anderen Englisch und Französisch) ist es zwingend erforderlich, dass ein ...
4
votes
3answers
150 views

Translation of “She is too talkative for my liking”

If I want to say that I don't like someone because she talks too much, how should I say it? Sie redet zu viel nach meinem Geschmack? Basically I am looking for the right words for "to my ...
0
votes
1answer
61 views

How do you translate “to be impressed by sth./so.” in German?

Ich imponierte sie mit meinem Kochen I impressed her with my cooking. I wonder if I can replace mit with durch in this context? Ich beeindruckte ihre Eltern durch meine Höflichkeit. ...
3
votes
2answers
85 views

How to say “I am keen on sth” in German?

Ich bin davon sehr begeistert, dass sie das Haus putzen. I am very keen about them cleaning the house. Ich bin von Aufräumen des Hauses sehr begeistert. I am very keen on cleaning ...
1
vote
1answer
58 views

Can “sozusagen” be translated as “sort of”?

Ich lerne schon seit fast 15 Jahren Deutsch, jedoch mache ich immer noch Fehler, also halte ich mich für Anfänger, sozusagen. Can it also be substituted by so ähnlich?
2
votes
1answer
70 views

Can “to make someone crazy” be translated as “jemanden in (zum?) Wahnsinn bringen”

I was wondering if one can say "jemanden zum Wahnsinn bringen" for "to make someone crazy"? One can say Dieser Satz bringt mich durcheinander. which means "This sentence confuses me." and ...
1
vote
3answers
76 views

Usage of “aufführen” and “auftreten”

I have googled these verbs and nothing came up. I would like to know if aufführen and auftreten mean to perform? Die Beatles haben 1966 im Araneta Colliseum in Manila aufgeführt. Die ...
1
vote
2answers
94 views

How to use “eingehen”?

I know that eingehen means to arrive: All die Computer sind in Costco eingegangen. This Verb has a lot of meanings and they are: a: To take a chance. Er geht ein Risiko ein, in der ...
-1
votes
3answers
60 views

How to use “beliefern” and “liefern”?

What are the difference between beliefern and liefern? I know that both mean to deliver but are they interchangeable?
2
votes
2answers
153 views

Usage of “anfahren” and “überfahren”

What's the difference between anfahren and überfahren? Both mean to run over. Is anfahren used in formal registers?
2
votes
1answer
136 views

“inzwischen” / “mittlerweile”

Ich möchte wissen, ob die Verwendung von inzwischen und mittlerweile in den folgenden Sätze stimmt: 1a. Ich hatte dich lange nicht gesehen und inzwischen ist mein Deutsch viel besser geworden. ...
3
votes
2answers
47 views

Usage of “begehen”

Can one substitute begehen with gehen? In the dict.cc it says "penetrate into sth". I am going to type a sentence with begehen and gehen. Ich begehe das Gebäude. Ich gehe in das Gebäude. ...
1
vote
1answer
102 views

Usage of “ohnehin” and “immerhin”

What's the difference between ohnehin and immerhin? Both mean "anyway" in my dictionary and I wonder if they're interchangeable. Ich kann ohnehin/immerhin nicht gehen, denn ich arbeite.
1
vote
1answer
9k views

Meaning of “auf geht's” and “los geht's”

Do "Los geht's" and "Auf geht's" mean "let's go"? Willst du ins Kino? Los geht's/ auf geht's!
1
vote
2answers
107 views

Usage of “realisieren”, “merken” and “bemerken”

What is the difference between realisieren, merken and bemerken? Als ich im Park spazierenging, realisierte/merkte/bermerkte ich, dass die Sonne unterging.
-1
votes
1answer
38 views

Usage of “jmdn vernachlässigen” and “jmdn ignorieren”

What is the difference between jmdn vernachlässigen and jmdn ignorieren?
1
vote
1answer
195 views

Does my friend missunderstand me when I say to her “Ich hab dich lieb” [duplicate]

I already know that "Ich liebe dich" is said to someone whom we love and we look for a relationship with him, but I have a friend who is very close to me, I appreciate her, we help each other and ...
3
votes
2answers
96 views

“Erfassen” and “verstehen”

What is the difference between erfassen and verstehen? Both mean to comprehend, but in what context is erfassen used? Ich verstehe den Satz sehr gut. Ich erfasse den Satz sehr gut.
2
votes
1answer
1k views

Could “trotzdem” be used instead of “obwohl”?

Can I use trotzdem instead of obwohl? For example: Trotzdem er krank war, ging er noch zur Arbeit. Obwohl er krank war, ging er noch zur Arbeit.
2
votes
1answer
71 views

Zutaten and Ingredienzien

Which one is the right word for ingredients? Ich habe die Zutaten für den Geburtstagskuchen gekauft. Ich habe die Ingredienzen für den Geburtstagskuchen gekauft.
3
votes
2answers
173 views

Do native German speakers use “cross gender” references?

Here's an example of what I mean. Among my (American) friends, I referred to a certain old, rich, domineering woman as "die Herrin." My understanding is that "Herr" literally means "master," and while ...
0
votes
2answers
66 views

How can we translate “we should accept people for what they are”?

My attempts (I'm not sure of either): Wir sollen Leute für das, was sie sind, akzeptieren Wir sollen Leute dafür, was sie sind, akzeptieren Wir sollen Leute dafür akzeptieren, was sie sind
5
votes
2answers
167 views

Unterschied zwischen “eigentlich” und “tatsächlich”

Könnte jemand mich erleuchten, was der Unterschied zwischen tatsächlich und eigentlich ist? Ich verstehe, dass die beide als actually ins Englische übersetzt werden, aber was ist der genaue ...
3
votes
1answer
287 views

The usage of the modal particle “ja”

How is the modal particle "ja" used? Is it the same as "you know"? Ich kann ja den Artikel auf Deutsch lesen. Ich kann den Artikel auf Deutsch lesen, weisst du?
0
votes
3answers
162 views

„Schon“ als „ja“: Ursprung und richtige Verwendung

In der Bedeutung des Gegenteils von nein ist meines Erachtens nach ja durch schon ersetzbar. (Die stillschweigende 0. Frage wäre, das zu bestätigen.) Das ist total nachvollziehbar, wenn man sich einen ...
2
votes
4answers
126 views

Is the genitive understandable when there's no article nor adjective?

I see this in a job advert: Gutes Verständnis von Netzwerken, Firewalls, Routern und Security However if we used the genitive, that would have to be: Gutes Verständnis Netzwerke, Firewalls, ...
7
votes
3answers
168 views

How to attach the language in question to the word “Muttersprachler”?

Silly question, but useful I hope: Suppose you speak, say, Portuguese but you are, say, Brazilian. So you are a non-Portuguese having Portuguese as mother tongue. How to express that optimally in ...
2
votes
1answer
89 views

Bedeutung von “will” in “Geduld will bei dem Werke sein”

Dies ist ein Zitat aus Goethes Faust I: Nicht Kunst und Wissenschaft allein, Geduld will bei dem Werke sein. Ist es richtig, dass "will" in der Bedeutung von "muss" benutzt wird? Ist das ...
2
votes
1answer
180 views

Unterschied zwischen “anmachen” und “einschalten”

Ich habe einen Beispiel, um die Unterschied zwischen die zwei Verben zu verstehen. Wenn das Licht ist aus, und du magst das nicht, fragst du: Kannst du bitte das Licht anmachen? oder Kannst ...
6
votes
2answers
194 views

Welche Bedeutung hat “drangeben”?

In einem Roman las ich folgenden Satz: Sie hatte versucht, sich mit ihm zu unterhalten, hatte das aber bald drangegeben. Ist das ein regionaler Ausdruck für aufgeben, bzw. klein beigeben oder ...