The tag has no wiki summary.

learn more… | top users | synonyms

12
votes
4answers
4k views

Is Yiddish a dialect of German?

I would call it a dialect of German, and I wonder if people would agree with that characterization? I am posting a link to my musical translation of the epic Yiddish poetic ballad "Monisch" so people ...
7
votes
2answers
283 views

Yiddish: common in Europe?

This answer introduced me to Yiddish. Is Yiddish taught and used in Germany/Austria/Switzerland/Lichtenstein? Is it a dialect of German or a separate but similar language?
5
votes
2answers
308 views

Was “träumen” ever a reflexive verb?

This is another Yiddish-motivated question. I wonder if "träumen" was ever used in a reflexive construction, as in "es hat sich mir geträumt...". This is how the Yiddish phrase is constructed, except ...
5
votes
1answer
145 views

Is “Säegermacher” the Yiddish word for “watchmaker”?

I wonder if the Yiddish word "Säegermacher" (Seegermacher?) has a German origin. It seems obvious that it must, but I can't see it.
5
votes
2answers
77 views

Spittings, shellings, etc

One quaint usage we have in Yiddish is the suffix -echts which converts a verb to a noun. It is usually used with unsavory items like saliva (speiechts) or a pile of sunflower seed shells ...
4
votes
2answers
147 views

Marmelade = Eingemachts?

A recent question on this site motivates me to ask if our Yiddish "eingemachts" has currency in any German dialect or regional variant?
3
votes
2answers
183 views

More Yiddish: “Es Lauft die Jauch, die Millech brennt…"

This couplet by Peretz (from "The Ballad of Monisch") describes how the Rabbi's wife has neglected to pay attention to her cooking on the stove: “Es Lauft die Jauch, die Millech brennt Un sie ...
3
votes
1answer
116 views

Translate this quote from The Producers?

In the Broadway play The Producers (and subsequent movie), the character Max Bialystock recalls a quote from his dying mentor. He says it's in Yiddish, but more than one person has told me that, in ...
3
votes
2answers
186 views

Buchstabieren = to spell?

In another question Carsten mentioned that buchstabieren has a somewhat narrower meaning than to spell. I wonder if people would care to elaborate on this? Also, does German have the Yiddish variant ...
2
votes
1answer
136 views

What's the matter: Yiddish “was is der mehr?”

We have in Yiddish an expression for "what's the matter" that sounds like "was is der mehr?". Is this German or what? I can't make sense of it.
1
vote
1answer
75 views

Beziehungen: as “attitude towards”

In Yiddish the word baziehungen of course means relationships as it does in German, but it can also mean "attitude towards", which I don't think is found in German. I came across the phrase "the ...
1
vote
2answers
208 views

Learning German and Yiddish at the same time [closed]

I need to learn German for professional reasons to a relatively high level (say C1 on the standard European scale). At the same time (or within a couple of years, say), I would like to learn Yiddish ...
-1
votes
1answer
222 views

Change of meaning: are words whose meaning has been “verschlechtert” preserved in Yiddish?

In a recent discussion Grimm was quoted who describes Jauche as a word whose original meaning has been "verschlechtert". Interestingly, Yiddish preserves the original meaning, "broth". I know a few ...