1
vote
1answer
1k views

What does “was los sein” mean?

Im kleinen Fischerhafen ist immer was los. My guess is: There's always something going on in the small fishing harbour.
23
votes
8answers
2k views

What is the best German translation for the useful word “issue” when describing a problem?

I would like to say the following in German: Unfortunately, we could not reproduce the Save-as-XML issue that you are experiencing on your computer. but I cannot find a word other than ...
5
votes
4answers
3k views

unter anderem / unter anderen

Was ist richtig? unter anderem oder unter anderen oder beides? Ein Beispiel: In vielen Sprachen (unter anderem / unter anderen Englisch und Französisch) ist es zwingend erforderlich, dass ein ...
9
votes
2answers
452 views

What is the meaning and origin of “Butzen”?

Presently around the Swabian-Alemannic "Fasnet" we can often read of "Butzenzunft", or "Butzenlauf", or "Butzen", obviously referring to people in traditional costumes. Image showing a "Butzen" ...
1
vote
3answers
72 views

Die einzige Zeit, die

Die einzige Zeit, an die ich mich daran erinnern kann, Weihnachtsfest mit meinem Vater zu verbringen, ist Geschenkeöffnen. The only time i can remember spending time with my father on Christmas ...
2
votes
1answer
2k views

“Ich bin fertig mit der Arbeit” or “Ich habe fertig die Arbeit”?

Ich bin fertig mit der Arbeit. or Ich habe fertig die Arbeit. if there is more explication for "fertig"
2
votes
1answer
2k views

“Das ist gut zu wissen” or “Gut zu wissen”?

Gut zu wissen, dass meine Familie rüber nach Kalifornien kommt, um Weihnachtsfest mit mir zu begehen. Is gut zu wissen a correct translation for good to know? Or can one also say it this way? ...
1
vote
1answer
112 views

How do I say “this gives me the creeps” in German?

Dieses Haus daneben gibt uns Gänsehaut = The house next door gives us the creeps.
2
votes
3answers
659 views

Wahrscheinlich vs. wohl

Er hat wohl Recht über die Zu-Wortstellung. He is probably right about the zu-construction. Wo ging er hin? - Er ging wahrscheinlich in die Kneipe, um einen heben. Where did he go? - He probably ...
0
votes
2answers
350 views

“Ich brauche eine Frau zum Lieben” [duplicate]

I thought the verb brauchen is a zu-construction verb, but in this context why does it have to be "zum Lieben" not "zu lieben"? Any explanations why it's like that?
3
votes
1answer
1k views

“Am Boden” or “auf dem Boden”?

I read somewhere that am Boden was the older version of "on the floor". When did it change? Die Toten Hosen have a song that goes: Steh auf, wenn du am Boden bist. So I wonder if this saying is ...
6
votes
2answers
269 views

Can someone translate a German rhyme into English for me?

I found a beautiful German antique apothecary glass jar that has a rhyme on it, written in what appears to be an old form of German. Can anyone translate it for me: Do ho ich muk'n sechs Pfoff'n ...
8
votes
3answers
637 views

Translation of “anyway” to change subject of conversation

In English, "anyway" is sometimes used to change the subject of conversation. Anyway, how are you? Is the corresponding German word "sowieso"? Sowieso, wie geht's dir? Are there other ...
3
votes
2answers
61 views

Die Regenwolke zieht sich nach Norden (hin?)

Is it necessary to write the prefix 'hin' in the sentence? Will it change the meaning of the sentence if it's added ?
4
votes
1answer
118 views

C wird zu Z …?

Ich habe letztens Zenter auf einem offiziellen Schild gelesen. Ist das korrekt? Zentrum gibt es ja nun schon einige Jahrzehnte als Nachfolger von Centrum. Daran hab mich mich dann auch gewöhnt. Muss ...
0
votes
1answer
979 views

“Zumal” and “besonders”

My questions are: In what contexts are they used? Are they interchangeable?
2
votes
4answers
80 views

“Bildet sich ein Sturm” or “Formt sich ein Sturm”?

How do you say "a storm forms in the ocean" in German? Der Sturm formt sich über dem Ozean. Der Sturm bildet sich über dem Ozean.
12
votes
3answers
402 views

Nouns with 2 genitive forms (-s/-es). When to use each?

Wiktionary lists 2 genitive forms for a lot of nouns (e.g. Berg, Brauch), -es and -s. For these words and others, are these forms interchangeable or are they regional? Or is one more poetic sounding ...
3
votes
2answers
86 views

Das Internet wird zum(als?) Kommunizieren mit Leuten aus aller Welt verwendet

When do you use zu and als ? Die Relativpronomen werden zur Bezeichnung entweder feminin, maskulin verwendet, oder neutrum. Can I use als instead of zu in this context ? Here's another ...
1
vote
1answer
92 views

“Mit all seiner Kraft” or “Mit aller seiner Kraft”? Which one is correct?

Mit aller seiner Kraft zog er den schweren Stein hinterher. With all his might he pulled the heavy rock behind him. Mit all seiner Kraft hob er das Gewicht über seinem Brust auf und machte 3 Sätze ...
0
votes
1answer
167 views

How do you translate “to be impressed by sth./so.” in German?

Ich imponierte sie mit meinem Kochen I impressed her with my cooking. I wonder if I can replace mit with durch in this context? Ich beeindruckte ihre Eltern durch meine Höflichkeit. ...
1
vote
2answers
126 views

Can “to be more exact” be translated as “um genauer zu sein”?

I would like to use it in this context: Ich lebe auf den Philippinen, um genauer zu sein, dem Visayas-Gebiet.
3
votes
2answers
179 views

How to say “I am keen on sth” in German?

Ich bin davon sehr begeistert, dass sie das Haus putzen. I am very keen about them cleaning the house. Ich bin von Aufräumen des Hauses sehr begeistert. I am very keen on cleaning ...
1
vote
1answer
111 views

Can “sozusagen” be translated as “sort of”?

Ich lerne schon seit fast 15 Jahren Deutsch, jedoch mache ich immer noch Fehler, also halte ich mich für Anfänger, sozusagen. Can it also be substituted by so ähnlich?
7
votes
1answer
199 views

2014 spielt Deutschland gegen Portugal, {das · der · die} zu stark ist. (Wie wählt man den Artikel?)

2014 spielt Deutschland gegen Portugal, {das · der · die} zu stark ist. Portugal ist ein Land und Land sächlich. Ist diese Kenntnis genug, um den Relativsatz richtig zu bauen? Wenn man einen ...
5
votes
4answers
355 views

Translation of “sort of”

In English, "sort of" is used to express half-hearted agreement. A: You're proud of your home country, right? B: Well, sort of. In German: A: Sie sind stolz auf Ihr Heimatland, oder? ...
3
votes
1answer
144 views

Translation of “anyway” to mean “in spite of the mentioned fact”

I want to translate "anyway" in the meaning of "in spite of the mentioned fact". This idea probably won't work, but let's try it anyway. Can "auf jeden Fall", "irgendwie", "sowieso", "trotzdem", ...
6
votes
3answers
466 views

Why we use here in this context “zu Deutsch”?

In a German text, describing Russian sentences for Germans, they wrote a Russian sentence and after it (zu Deutsch: …) That means its translation, but why did they write “zu Deutsch” instead of ...
12
votes
3answers
801 views

Wo leitet sich das verstärkende Präfix “stink-” her?

Erst in neuerer Zeit findet man das verstärkende Präfix "stink-" zu verschiedenen Adjektiven: stinksauer stinkreich stinknormal ...und noch viele mehr. Ist etwas darüber bekannt, woher dieses ...
3
votes
2answers
507 views

in Genitive Singular for Masculine and Neutral nouns, it's added “-s” or “-es”? [duplicate]

In Singular Genitiv for the neutral noun "Das Buch" they wrote in Duden "des Buches, Buchs", is there a rule to choose if we must add "-s" or "-es" to the noun, or something else?!!
4
votes
2answers
228 views

Is “to make one sigh” properly translated as “seufzen machen” or as “machen seufzen?”

This comes from another one of my poems. Both the English and German texts are mine: Yes she was a girl who could make men sigh, For she was the girl (called) the Lorelei. And she was someone ...
2
votes
1answer
108 views

Different meanings from different accentuation rules

On this site I recently read that it was possible, that the meaning of a word could change if you change the stressed syllable. The example was: [trotz-'dem] meaning altough (as obwohl colloquial ...
1
vote
3answers
145 views

Usage of “aufführen” and “auftreten”

I have googled these verbs and nothing came up. I would like to know if aufführen and auftreten mean to perform? Die Beatles haben 1966 im Araneta Colliseum in Manila aufgeführt. Die ...
1
vote
2answers
343 views

How to use “eingehen”?

I know that eingehen means to arrive: All die Computer sind in Costco eingegangen. This Verb has a lot of meanings and they are: a: To take a chance. Er geht ein Risiko ein, in der ...
1
vote
3answers
180 views

How to use “beliefern” and “liefern”?

What are the difference between beliefern and liefern? I know that both mean to deliver but are they interchangeable?
2
votes
2answers
126 views

Distinguishing Sie (you) from sie (they) in conversational German

This is a slightly different question from How to differentiate Sie (they) or Sie (you)?. The major question here is when I am directly speaking with someone whom I address as Sie, how do I go refer ...
0
votes
2answers
58 views

“in deiner Abwesenheit von ihm” oder “in deiner Abwesenheit zu ihm”?

I saw some translators translate "in your absence from him" into "In deiner Abwesenheit von ihm" and some into "in deiner Abwesenheit zu ihm". So which one is correct and do they have the same meaning ...
5
votes
2answers
103 views

How to translate “how to do …”?

I'm sorry if this is a duplicate but as you may imagine searching for "how to" yields gazillions of results, none of which is what I'm looking for. If the problem lies in my search skills instead, ...
1
vote
2answers
225 views

“Vor rund eineinhalb Jahr, seitdem habe ich dich kennengelernt, warst du eine andere Person” is correct?

Grammatically, the sentence above is correct? I have hesitations for e.g. "vor rund eineinhalb Jahr" or "vor rund eineinhalbem Jahr", and whether "seitdem" is in the right position?
4
votes
2answers
315 views

Which preposition does one use to specify the price of something after verbs “ankaufen” and “verkaufen”?

If I want to say the price of something I sold or I bought, e.g.: Ich kaufte das Kleid mit zwanzig Euro an. Ich verkaufte das Kleid mit dreizehn Euro. Is "mit" the correspondent preposition to ...
2
votes
2answers
583 views

How we use correctly “etwas für … halten” in sentence?

If for example we would say: I consider you as a brother. I consider you as my older brother. etc. How can we translate those sentences into German, because I don't know how "etw. für ... ...
1
vote
3answers
354 views

Which of these German sentences is grammatically correct?

Ich bin kein Mensch, der sofort mit jemanden aufhören kann zu lieben. or Ich bin kein Mensch, der sofort mit jemanden zu lieben aufhören kann. and my requested meaning in English is "I am ...
2
votes
2answers
250 views

Usage of “anfahren” and “überfahren”

What's the difference between anfahren and überfahren? Both mean to run over. Is anfahren used in formal registers?
16
votes
3answers
2k views

Sollte man „der/die/das“ oder „er/sie/es“ als Personalpronomen verwenden?

Ich hatte immer gedacht, dass man nur „er“, „sie“ und „es“ als Personalpronomen verwendete: Der Stuhl war nicht so billig. Er ist sehr alt. Allerdings habe ich den folgenden Satz in meinem ...
2
votes
2answers
304 views

Which declension follows an adjective?

It's getting more and more confusing: I sometimes expect to add an -en, but instead I find out -es. For example, the colors follow a strong declension, instead of weak, but I don't get why. Is there ...
2
votes
1answer
1k views

“inzwischen” / “mittlerweile”

Ich möchte wissen, ob die Verwendung von inzwischen und mittlerweile in den folgenden Sätze stimmt: 1a. Ich hatte dich lange nicht gesehen und inzwischen ist mein Deutsch viel besser geworden. ...
0
votes
1answer
177 views

“Allerdings” and “zugeben”

What's the difference between allerdings and zugeben? Allerdings is a modal particle which means "I have to admit". Can it be replace with zugeben? Ich muß zugeben, daß du Recht hast. Du ...
3
votes
2answers
105 views

Usage of “begehen”

Can one substitute begehen with gehen? In the dict.cc it says "penetrate into sth". I am going to type a sentence with begehen and gehen. Ich begehe das Gebäude. Ich gehe in das Gebäude. ...
1
vote
1answer
58 views

Usage of “derweilen”

Can I use derweilen instead of während? Is it more formal than während? Ich fegte den Fußboden, derweilen ich fernsah. Ich fegte den Fußboden, während ich fernsah.
2
votes
1answer
495 views

Usage of “ohnehin” and “immerhin”

What's the difference between ohnehin and immerhin? Both mean "anyway" in my dictionary and I wonder if they're interchangeable. Ich kann ohnehin/immerhin nicht gehen, denn ich arbeite.

15 30 50 per page