3
votes
2answers
100 views

Verwendung von »existenziell« für Sachen

Sowohl laut Duden wie auch laut Wiktionary bezeichnet das Wort existenziell etwas, das für das (menschliche) Leben oder Dasein wichtig ist. Demnach wäre es also falsch, wenn man schriebe: Der ...
7
votes
3answers
540 views

What is the correct verb to pair with „das Deo(dorant)“?

What is the correct verb to pair with „Deodorant“ or „Deo“? By way of comparison, in (American) English, we most often put on deodorant or more rarely apply, but use seems a little awkward to me. ...
2
votes
4answers
164 views

Is “Sehr gerne.” a correct translation for “Yes, please.”?

I was asked this question in an e-mail from my work colleague. Deine Bahncard läuft am X.X.2016 aus. Soll ich Dir eine neue bestellen? I replied: Sehr gerne, vielen Dank! I'm not sure if ...
18
votes
3answers
6k views

Is this translation of Donald Trump's tweet by ‘Der Spiegel’ correct?

I came across an article in Der Spiegel, in which a translation of Donald Trump's tweet was made. Here is sentence from the article that provides some context: Mit einem Stern vor Banknoten, der ...
3
votes
3answers
114 views

What's meant with “Gendarmen Jude”

I've just read an article about the memorial stone of Adolf Herrmann. The following sentence is written on it: Unserem unvergeßlichen Bezirksführer Adolf Herrmann erschossen auf dem Heimwege vom ...
14
votes
1answer
839 views

“Ab” vs “seit” for time periods

I have a problem understanding the exact difference between ab and seit when talking about the beginning of a time period. Can someone explain it? I was corrected recently when I said: Seit dem ...
2
votes
2answers
111 views

Was macht ein Gyrosensor? [closed]

Eine Suche auf Wikipedia resultiert in einer Weiterleitung zu Beschleunigungssensor. Nach weiterer Suche findet man auch diese Seite auf Wikipedia: Gyroskop. Im (online) Duden gibt es das Wort ...
2
votes
1answer
79 views

Was “nicht obsolet” hier im Satz bedeutet?

Der Satz: Der europäische Emissionshandel macht eine aktive Klimaschutzpolitik im Stromsektor nicht obsolet. Ich verstehe den Satz nur bis "nicht obsolet". Ist diese Konstruktion ...
-1
votes
1answer
74 views

Pronomen “es” oder “er” [closed]

About this sentence: Der Motor des Autos hat viel zu wenig Öl. Infolgedessen ist er kaputt gegangen. Why it is er not es? As I know er means he in English. So, es should be used as it in ...
4
votes
1answer
134 views

Was ist „fangirlen“? Und wie sagt man das auf gut Deutsch?

Ich erinnere mich, folgenden Kommentar gelesen zu haben: Ich fangirl(e) sie. Was soll das bedeuten? Ist der, der dies verfasst hat, eine Frau, oder kann es auch ein Mann sein?
2
votes
3answers
88 views

Do “denn” and “weil” have the same relation as “for” and “because”?

"Denn" is a coordinating conjunction approximately meaning "as a result of." It cannot be used to begin a sentence, but can begin independent clauses that are after others. This definition is the same ...
9
votes
4answers
160 views

Únterlegen vs. unterlégen

I have a question about these two verbs with different stress and meaning. I thought, that stress determines, wether the prefix is separable or inseparable. But in the "Duden" both verbs are ...
0
votes
0answers
75 views

Ich habe sie essen sehen oder gesehen [duplicate]

Wie sagt man richtig auf deutsch? Ich habe sie gestern essen gesehen. oder ich habe sie gestern essen sehen.
1
vote
1answer
55 views

When can I translate the English prepositions ‘for’ and ‘to’ with their German cognates ‘für’ and ‘zu’? [closed]

I am new to German. I am confused with translating the English prepositions for and to, which seem to be cognates of German für and zu, respectively. Das ist für dich. – This is for you. Ich ...
1
vote
1answer
46 views

Usage of Nächster [duplicate]

I am quite new to german. I am confused with the ending of the word 'Nächster'. Nächstes Jahr Nächsten Monat Nächste Woche How does it work? I think it depends on the Declension. But somewhere I ...
11
votes
7answers
931 views

How can I tell if “Finger” is singular or plural in this example

Finger weg von meinem Essen Is Finger plural or singular and how can I tell? I'm assuming it's plural because keep your finger away from my food doesn't make any sense. But other than not making ...
0
votes
2answers
114 views

How to say “Let me take my breath please” in German? [closed]

I just wanna know how to say "Let me take my breath please", in case of "I have just arrived and so tiered". Thank you...
3
votes
2answers
184 views

I've come up with a better ruleset to determine the position of 'nicht' in a sentence. Can it be improved?

The position of 'nicht' in a sentence has always been a thing that troubles beginners and not-so-beginners. There are pretty vague rules, online and in the grammar books that I've read, that help you ...
4
votes
2answers
62 views

„Zusammen geführt“ oder „zusammengeführt“?

Ich bin in einem Artikel über diesen Satz gestoplert: Er hat Programm X mit Programm Y zusammen geführt. Es ging darum, dass die Funktionen von beiden Programmen (Software) in einem Programm ...
2
votes
1answer
72 views

Braucht es ein Komma in „es erfreut mich jemanden gefunden zu haben”?

Ich habe in einem anderen Forum etwas gepostet und jemand hat mir in gehobenem Deutsch zurückgeschrieben, meine Wortwahl entspreche nicht den deutschen Regeln und Vorschriften. Jedoch sehe ich bei ...
10
votes
5answers
2k views

How to correctly translate ‘einfallen’?

I’ve almost never encountered the word einfallen before, so it’s no wonder I don’t understand its meaning in the sentence: Mir fällt die Telefonnummer einfach nicht ein. Dictionaries do ...
2
votes
2answers
56 views

Past participle of modal verbs [duplicate]

I have a question about this sentence: Der Rasenmäher ist kaputtgegangen, darum habe ich den Rasen nicht mähen können. Is the verb form können right? I think it is supposed to be gekonnt.
5
votes
2answers
80 views

Wortreihenfolge in »weil du es bist«

Welche der beiden Formen ist richtig: Weil du es bist (weil du's bist) oder: Weil es du bist (weil's du bist) Oder ist nur eine der beiden richtig?
2
votes
1answer
129 views

When to use “zu” and when to use “für” to translate “for”?

I see that some German texts use für and some zum, where the English sentence uses for. Which one of them is going to be used when, e.g. which one is best in the following sentence? Anwendung ...
1
vote
2answers
111 views

Translation of “mental block” in German

I've searched for the german translation of this phrase mental block and noticed that there are several translation such as mentaler Block, Blockade, Lösungsblockade etc. Which one of them best fits ...
7
votes
2answers
2k views

What is a good translation of “cancelled” in the context of buses and trains?

I'm looking for a good translation for cancelled in the context of transportation. As in X bus line has been cancelled.
4
votes
3answers
653 views

What is verb version of “process” in german?

I've learnt that translation of "process" is in German "Verfahren". This word "process" can also be used in english as a verb like in "time processes while we are sleeping", at this point its ...
4
votes
2answers
89 views

Understanding “aber des einen seins war blind”

The question is on the highlighted expression in this passage from Der arme Müllerbursch und das Kätzchen (1857), as collected by the Grimm brothers. In it, three mill hands had each brought a horse ...
0
votes
2answers
59 views

Welche Verbform muss in einem Dass-Satz stehen?

Ist dieser Satz richtig und welche Konjugation von mitbringen ist korrekt? Ich habe vergessen, dass meine Brille mitbringen/mitbringe/mitgebracht
2
votes
2answers
47 views

Understanding “die waren gewesen ganz stolz, die hatten geblänkt und gespiegelt” in context

The question is on the highlighted verb forms in this passage from Der arme Müllerbursch und das Kätzchen (1857), as collected by the Grimm brothers. In it, Hans agreed to serve a talking cat for ...
1
vote
2answers
55 views

“Dann gehe ich halt” idiom meaning? [duplicate]

I noticed a german headline today that seemed like it might contain a somewhat common idiom (although maybe I'm wrong) of which I haven't been able to find a definition or explanation online: "Wenn ...
7
votes
3answers
934 views

What's the idiomatic equivalent of “at the top of one's lungs”, if there is one?

I'd like to translate the following sentence into German: She screamed at the top of her lungs. But I have a feeling that Google Translate's result, "Sie schrie an der Spitze der ihre Lungen" is ...
3
votes
1answer
89 views

“Save someone's life” in German

I want to tell a story and in a part I want to say: He saved his owner's life. I'm not sure if this sentence is correct: Er hat dem Besitzer das Leben gerettet.
5
votes
1answer
63 views

“Es gibt kein Dazwischen” — groß oder klein?

Mein Gefühl sagt groß - aber gibt es Regeln für solche schrägen Fälle? Wenn man so ein Wort substantiviert, müsste es ja eigentlich großgeschrieben werden. Es geht um so einen "Joda"-Kontext: "Tu ...
5
votes
1answer
105 views

Verben mit den meisten Vokalwechseln

Es gibt viele Verben mit sechs Vokalwechseln. Da ich kein Sprachforscher bin, verwende ich den Begriff Vokalwechsel wahrscheinlich falsch – dennoch meine ich damit: helfen [Infinitiv] half [...
4
votes
1answer
52 views

Kommasetzung bei „intuitiv gesprochen“

Ich habe mehrere Fragen. Ist der folgende Satz hinsichtlich der Kommasetzung korrekt? Intuitiv gesprochen ist eine Funktion von A nach B eine Zuordnung, die jedem Element von A ein Element von ...
2
votes
2answers
67 views

Books for Business language

I have been learning German and I have completed till B2.1. I will be moving to Germany shortly and work there. Though I could discuss in day to day scenarios, I face difficulty in business scenarios ...
5
votes
1answer
112 views

German sentence - handwriting to translate to English

Kindly help me to translale this. I found it on an envelop with a will. Daniel
8
votes
1answer
127 views

„als …“ in Fragesätzen

Oft höre ich in der Umgangssprache Fragen wie Darf ich Ihnen als Experten eine Frage stellen? Ist diese Frage überhaupt korrekt oder müsste es eigentlich ohne das n in Experten geschrieben ...
4
votes
2answers
59 views

“Das, ob …, weiß ich nicht”

Angenommen, man wird gefragt, ob der Bus schon losgefahren ist. Wenn man darauf nicht antworten kann, dann kann man sagen: Ob der Bus schon losgefahren ist, weiß ich nicht. Man könnte auch sagen: Das ...
7
votes
1answer
118 views

The definition of “so was von”

In a game, the characters says "wir sind so was von tot" I switched language from German to English, and found out that the translation is "we are so dead" I am confused by the phrase "so ...
2
votes
1answer
122 views

„Own goal“ auf Deutsch

Im heutigen Spiel (Wales gegen Nordirland) hat der Verteidiger der Nordiren ein Tor in das eigene Netz geschossen. Auf Englisch heißt es own goal oder auto-goal. In der Information zum Spiel (im ...
11
votes
2answers
1k views

Are “Rad” and “Rat” seriously pronounced in the same way?

Are Rad and Rat seriously pronounced in the same way? I’ve recently read that both Rad and Rat are pronounced in the same way as /rat/. Basically in both cases the end letter is a /t/. Is it really ...
6
votes
1answer
138 views

Englische Verben im Deutschen

Im Alltagsdeutsch höre ich viele englische Verben wie beispielsweise surfen, switchen, checken, managen und so weiter und so fort. Kann man einfach ein englisches Verb so im Alltag verwenden, wenn ...
4
votes
1answer
64 views

Der Unterschied zwischen besorgen und bekommen

Ich besorge ihm die Zeitung. Ich bekomme ihm die Zeitung. Haben sie dieselbe Bedeutung wie to get ? Ich möchte wissen, in welchem Zusammenhang sie austauschbar verwendet werden können und in ...
3
votes
2answers
123 views

When can ‘dus’ be used in place of ‘du’?

Here are two usage examples of dus from dictionary.reverso.net: Wenn dus nicht besser machen kannst, dann mach es genauso. → If you can't beat them, join them. Wie hältst dus mit der ...
1
vote
1answer
38 views

vermutlich oder wahrscheinlich [closed]

Both the words "wahrscheinlich" and "vermutlich" have the same meaning in English, i.e., "probably". I heard people using both the words frequently; what should I use when?
3
votes
2answers
38 views

Declension of adjectives

I'm learning how to decline adjectives. And I stumbled on this sentence. Wir brauchen dringend Hilfe. Can someone please tell me why dringend is not declined to dringende? Since Hilfe is ...
1
vote
1answer
33 views

When does one use the past participle of modal verbs?

I recently learned that the perfect form for modal verbs uses the infinitive rather than the past participle, for example: Ich habe lernen müssen. My question is when does one use the past ...
0
votes
1answer
90 views

How to say “try to”? [closed]

How do you say in German "try to"? I know that to try is translated as versuchen, but I don't know how to say, for example, "I'm trying to do that.". Would it be "Ich versuche das machen.", or perhaps ...

15 30 50 per page