5
votes
1answer
68 views

Kommasetzung in dieser Aufzählung

Wie muss die Kommasetzung in dieser Aufzählung aussehen? Für den Anwendungsserver, die Anwendungen und, in diesem Fall auch, die Automationssoftware wird eine Java-Laufzeitumgebung benötigt. ...
2
votes
1answer
135 views

allgemeiner Zeitpunkt einer dt. Rechtschreibreform [closed]

Wann ist jeweils die Zeit reif für eine deutsche Rechtschreibreform? Wird man jemals die deutsche Schriftsprache weitreichend "durchoptimieren" können, wie z.B. durch den "Verzicht" auf c, q, v, x, y, ...
1
vote
1answer
114 views

Die Durchführung der dt. Rechtschreibreform von 1996 (und der Folgejahre) [closed]

Was war richtig, was war falsch an der Rechtschreibreform von 1996 (und der Folgereformen)? Was müsste man tun, um eine Rechtschreibreform optimal, d.h. mit minimalen Konflikten, durchzuführen? ...
12
votes
2answers
1k views

When to use “der/die/das” instead of “er/sie/es”?

I see many times sentences like: Ich nehme diese schönen Äpfel. Die sind billig! (or: Wie schmecken die?) whereas I'd say: "sie sind billig/wie schmecken sie?", or "Mark ist dort. Den will ...
8
votes
6answers
613 views

What is the most fitting translation of “Try me!”?

Is there an equivalent for the English phrase "Try me!" in German? The only translations I could find/come up with are: Wetten? Wetten, dass? I can't help but feel like this is not the best ...
7
votes
3answers
191 views

Wie vergleichbar sind die Widerstände gegen die Rechtschreibreformen 1876 und 1901 mit denen von 1996?

Gab es 1876 und 1901 auch derartige Widerstände wie gegen die Rechtschreibreform von 1996 und ihre Folgereformen? Was wurde damals anders oder evtl. besser gemacht?
1
vote
1answer
386 views

Help identify word - 'Ja imm(?)' with the meaning 'Yes, exactly'

I've heard many times people saying something what I've heard like 'Ja, imm' oder 'Ja, ihm' meaning 'Yes, exactly'. However, I couldn't find such phrase, so I think I could have heard that word not ...
5
votes
2answers
117 views

Ist „in groben Zügen“ ein Regionalismus?

Ich hatte in meiner Antwort zu Idiomatic translation for "In sum and substance?" unter anderem die Wendung „in groben Zügen“ vorgeschlagen. Bislang hielt ich sie für standardsprachlich und ...
0
votes
0answers
47 views

Genitiv für Zeitangabe im Satz - warum? [duplicate]

Ich habe einen Text übersetzt und habe diesen Satz gefunden: Es wird erzählt, dass ein Zwerg eines Tages durch das Dörflein kam. Ich verstehe nicht, warum eines Tages den Genitiv benutzt. Ich ...
8
votes
6answers
427 views

Ist falsches Deutsch wie hier wirklich einfacher?

Die CDU hat zur Wahl ein Wahlprogramm in einfacher Sprache erstellt, in welchem sich wie ein roter Faden 2 Fehler beharrlich durchziehen: Alle Substantivkombinationen werden qua Bindestrich ...
4
votes
1answer
117 views

Should I use the “neue Rechtschreibung” even with people who capitalize “Du”, “Dich”, usw.?

I write sometimes to people which answer not using the neue Rechtschreibung. Some of them write daß instead of dass and use some other spellings for words which already were changed. I have no problem ...
11
votes
3answers
648 views

Is 'Grüß Gott' greeting in Bavaria religious-neutral?

'Grüß Gott' is often used as greeting on Bavarian trails. From my limited experience, it's most often used by older people, younger use 'Hallo' more often. I don't feel 'Hallo' is very adequate to ...
11
votes
1answer
212 views

Mit oder ohne »es«?

Gestern habe ich eine Diskussion gehabt, ob man das Pronomen es in folgendem Satz verwendet oder nicht: Im Vertrag wird [es] stehen, dass ... Wahrscheinlich wird kein Deutscher es in dem Satz ...
5
votes
1answer
133 views

Etymologie des Wortes “abknibbeln”

In Anlehnung an die Frage Woher kommt das Wort “abnippeln”? interessiert mich die Herkunft des Wortes "abknibbeln", welches ich seit meiner Kindheit im Ruhrgebiet kenne und auch häufig verwende. ...
5
votes
1answer
112 views

Etymological relatives of English “put” and “get” in standard and dialect German

The English verbs put and get have a long etymological history and several close etymological relatives amongst the Germanic languages. But correspondences to standard German seem to be completely ...
4
votes
1answer
115 views

Idiomatic translation for “In sum and substance?”

Google translate gives me "In Summe und die Substanz?' But is there a better, more idiomatic translation? And is that "better" translation "im großen und ganzen?" (This more literally back ...
2
votes
1answer
138 views

“It was him” auf Deutsch

In English, we could answer the question "Who ate the cake?" with It was him. I don't know the reason why we use the accusative "him", even though the person is the subject of eating the cake, ...
2
votes
2answers
334 views

What is the role of ‘zur’ in this sentence?

I’m trying to understand the following sentence (the bit in bold is what I’m struggling with): Schon bei diesem ersten Anprall wären weniger erfahrene und tapfere Seeleute als die der „Argo“ ...
4
votes
1answer
144 views

Schreibung und Aussprache von Ortsnamen

Eine Frage, die mich immer mal wieder beschäftigt, ist, warum manche Ortsnamen im deutschsprachigen Raum anders ausgesprochen werden als sie geschrieben werden? Ein Beispiel wäre "Oer-Erkenschwick" ...
3
votes
2answers
147 views

Difference between “zwingen” and “zwängen”?

Both are transitive verbs that translate as "to force" in English.
5
votes
3answers
699 views

Meaning of “vor sich hin”

In Harry Potter, the sentence Mr. Dursley hummed as he picked out his most boring tie for work, ... is translated as Mr. Dursley summte vor sich hin und suchte sich für die Arbeit seine ...
7
votes
5answers
1k views

How to use the “hin” and “her” prefixes?

I just realized that I don't know how to use hin and her. Beyond "woher kommst du?" I haven't learn to use them. As I understand, one can just juxtapose them to Ort prepositions: (he­r­ü­ber, ...
1
vote
1answer
1k views

aus, bei, mit, nach, seit, (usw)

"aus, bei, mit, nach, seit, von, zu, gegenüber" I vaguely remember this list of prepositions (I hope it's correct) which we had to learn by heart in my German class 30 years ago. But I don't ...
11
votes
2answers
348 views

What word did the Germans use for “Buchstabe” before print was invented?

I've often wondered about this. "Buchstabe" obviously(?) derives from the letters used in the early printing presses (think Gutenberg). What did they call a letter before Gutenberg? update ...
1
vote
1answer
68 views

Parsing 'Nach der Mitte zu stieg sie an wie ein Kuppeldach'

I think I understand the meaning of this sentence, but I don't understand how it's constructed. I'm assuming ansteigen (to rise) is the verb, and ein Kuppeldach (a dome) is the subject and Nach der ...
3
votes
2answers
882 views

'bis' oder 'bis zu(m)'

Welches ist richtig, und warum? (a) Die Temperaturen steigen morgen bis 23 Grad. (b) Die Temperaturen steigen morgen bis zu 23 Grad. (c) Die Temperaturen steigen morgen bis zum 23 Grad. ...
5
votes
2answers
230 views

“Every two years” auf Deutsch

Wie sagt man "every two years" auf Deutsch? Zum Beispiel, This event takes place every two years. Ist es (a) Diese Veranstaltung findet jede zwei Jahre statt. (b) Diese Veranstaltung ...
4
votes
3answers
253 views

“von Englisch nach Deutsch” - why not “zu”?

Following the About.com article on zu vs nach, I would guess that "from English to German" would be von Englisch zum Deutsch, but Google Translate uses nach when trying to say 'to a language'. So it ...
7
votes
1answer
219 views

When can I leave out “der/dem/den” after the relative “wer/wem/wen”?

Sometimes I see the wer/was relative clause followed by der, dem, and den. But sometimes it's not. For example (excerpted from here): Wen ihr einladet, den müsst ihr auch empfangen. Wen ihr ...
4
votes
1answer
112 views

Adjektiv und Adverb Kombination in “serviert traditionell spanische Gerichte”

Das Restaurant "Sobrino de Botín" in Madrid serviert traditionell spanische Gerichte. Bedeutet dieser Satz (a) oder (b)? (a) The restaurant "Sobrino de Botín" in Madrid serves traditional ...
13
votes
1answer
272 views

Is 'ward' a form of 'werden' in this sentence?

Reading a book (written in the 19th century), I came upon this sentence: Es ward gar nicht mehr gesprochen. The form ward is unfamiliar to me, so I tried looking it up. I suspect it of being a ...
5
votes
1answer
186 views

Übersetzung von “one of the very best”

Wie würde man den folgenden Satz ins Deutsche übersetzen? Heidelberg is one of the very best cities in Germany. Ohne das Wort "very" würde ich sagen: "Heidelberg ist eine der besten Städte ...
5
votes
1answer
133 views

Nebensatz - verschwurbelte Passivkonstruktion

Beim Editieren einer anderen Frage bin ich an eine Grenze gestoßen. Folgender Satz. Diese Frage scheint bereits woanders diskutiert worden zu sein. Ich habe kurz gezweifelt, aber ich denke, das ...
4
votes
1answer
333 views

Konjunktiv 2 Plural von kennen

Neulich las ich in der "Zeit" einen Satz, der mich im Lesefluß stocken ließ. Ich kann mich nicht genau an den Satz erinnern, daher hier eine "in etwa-e" Wiedergabe: Die Behauptung vieler ...
6
votes
1answer
203 views

What is the “Hang der Deutschen zur doppelten Abstraktion”?

From the German translation of Philip K. Dick’s novel VALIS (bold by me): Doch ein weit grundlegenderes semantisches Problem liegt hierin verborgen: Angenommen, ich sage zu Fat oder Kevin sagt zu ...
5
votes
2answers
288 views

Gender of “Weisen” in “Harry Potter und der Stein der Weisen”

The title of the first Harry Potter book is "Harry Potter und der Stein der Weisen". (English: Harry Potter and the Philosopher's Stone) I noticed that "Weise" is a noun that declines as an ...
7
votes
2answers
151 views

ich, der ich seit 20 Jahren “meinem Volke” or “seinem Volke” diene? (Questions about pronoun antecedents & relative clause)

Question 1: I found the clause "ich, der ich seit 20 Jahren seinem Volke diene" in my textbook. The book says that its English translation is "I, who have been serving my people for 20 years". Why ...
7
votes
2answers
456 views

Usage of “bis auf”?

I would like to know which of the following constructions are correct: Mir geht's gut, bis auf das ich dich vermisse. Mir geht's gut, bis auf dass ich dich vermisse. Mir geht's gut, bis auf das, ...
2
votes
1answer
96 views

Capitalization for numbers in German [duplicate]

I've seen numbers like "hundert", "tausend", "hunderttausend" in German written in both upper and lower cases: Upper case: Hunderte von Menschen, einige Hundert Menschen Lower case: hunderte ...
3
votes
3answers
406 views

Pronoun “mit dem” or “damit” in relative clause

Which is correct? (a) Auf dem Tisch liegt ein Kugelschreiber, mit dem ich normalerweise schreibe. (b) Auf dem Tisch liegt ein Kugelschreiber, damit schreibe ich normalerweise. I think only ...
3
votes
3answers
317 views

How to translate “There is nothing more to talk about”

How can I translate the sentence "There is nothing more to talk about." into German? I have three sentences in mind: Es gibt nichts mehr, über was zu reden. Es gibt nichts mehr, worüber zu ...
9
votes
2answers
394 views

Can I move the separable prefix isolated at the end of the main sentence in front of the relative clause?

I learned on a website that if a relative clause separates the final verb element from the main clause, it would be awkward; the first (in bold print) in each of the pairs below is better than the ...
6
votes
1answer
259 views

Was bedeutet „knixen“?

Das Ende Mörikes (danach von Hugo Wolf vertonten) Gedichtes Die Storchenbotschaft lautet : Da klappern die Störche im lustigsten Ton, sie nicken und knixen und fliegen davon. Ist knixen ...
4
votes
1answer
111 views

C wird zu Z …?

Ich habe letztens Zenter auf einem offiziellen Schild gelesen. Ist das korrekt? Zentrum gibt es ja nun schon einige Jahrzehnte als Nachfolger von Centrum. Daran hab mich mich dann auch gewöhnt. Muss ...
1
vote
1answer
256 views

How to translate “Do you miss him”?

I would like to translate this simple sentence into German. Are the following translations correct? Fehlt er Dir? Vermisst er Dich? Vermisst Du ihn? Is there a different usage of fehlen or ...
2
votes
2answers
674 views

When to use “sein” and “haben” for verbs that allow both auxiliary verbs?

In some dictionaries, contrary to what Wiktionary states, one can find that, say, verderben allows both sein and haben as auxiliary verbs to form the Perfekt. That's the case for these verbs as well: ...
1
vote
1answer
105 views

Can adding a prefix change the auxiliary verb?

Usually, when I have to conjugate a verb with a prefix (not necessarily separable!) in Perfekt, I automatically associate the same auxiliary verb, say [verschwimmen, ich bin verschwommen] because ...
3
votes
3answers
1k views

How do I ask “Can we speak German between us?”

I'm learning German and I'd like to ask my friend "Can we speak German between us?". I wrote this to him but I'm not sure I was right: Konnen wir Deutsch sprechen mit uns? Is this correct?
2
votes
3answers
373 views

Why do German speakers often use 'did' in the past when speaking English?

I don't understand what tense they are trying to convey in German when they say this e.g. I did see it instead of I have seen it - Ich habe es gesehen I saw it - Ich sah es Where are they ...
6
votes
2answers
160 views

German “Man beweise …” for “Prove that …”

I see that in mathematics text, “Prove that” is translated to German as “Man beweise, dass”, and “Determine” is translated as “Man bestimme”. What kind of construction is this? It reminds me of the ...

15 30 50 per page