10
votes
3answers
108 views

Why is there no article in “Auf grüner Linde”?

I am attempting a translation of some poetry by Heine. I don’t understand the effect on a German native speaker of the lines Auf grüner Linde sitzt und singt Die süße Philomele. In particular, ...
1
vote
2answers
111 views

Translation of “mental block” in German

I've searched for the german translation of this phrase mental block and noticed that there are several translation such as mentaler Block, Blockade, Lösungsblockade etc. Which one of them best fits ...
2
votes
1answer
73 views

Braucht es ein Komma in „es erfreut mich jemanden gefunden zu haben”?

Ich habe in einem anderen Forum etwas gepostet und jemand hat mir in gehobenem Deutsch zurückgeschrieben, meine Wortwahl entspreche nicht den deutschen Regeln und Vorschriften. Jedoch sehe ich bei ...
2
votes
2answers
56 views

Past participle of modal verbs [duplicate]

I have a question about this sentence: Der Rasenmäher ist kaputtgegangen, darum habe ich den Rasen nicht mähen können. Is the verb form können right? I think it is supposed to be gekonnt.
2
votes
1answer
129 views

When to use “zu” and when to use “für” to translate “for”?

I see that some German texts use für and some zum, where the English sentence uses for. Which one of them is going to be used when, e.g. which one is best in the following sentence? Anwendung ...
37
votes
5answers
35k views

When to use Perfekt and Präteritum?

What's the guideline as to when to use Perfekt and Präteritum? I was always taught that the simplest rule is Präteritum (mostly) for written forms, and Perfekt is most common in spoken language. But ...
6
votes
4answers
7k views

What is the meaning of “Mensch” when used between friends or family members?

I met a long-time couple recently, and I frequently heard the wife calling her husband Mensch. As an example, at one point she asked Was ist das, Mensch? and at another Ach, Du Mensch! ...
4
votes
2answers
89 views

Understanding “aber des einen seins war blind”

The question is on the highlighted expression in this passage from Der arme Müllerbursch und das Kätzchen (1857), as collected by the Grimm brothers. In it, three mill hands had each brought a horse ...
4
votes
3answers
659 views

What is verb version of “process” in german?

I've learnt that translation of "process" is in German "Verfahren". This word "process" can also be used in english as a verb like in "time processes while we are sleeping", at this point its ...
5
votes
4answers
334 views

Wegen, bezüglich, über. Is their use interchangeable?

Is the use of the words wegen, bezüglich and über always interchangeable when we want to say "about" (concerning)? If not, can in some cases be interchangeable? For example what is the best way for ...
8
votes
3answers
261 views

Wörterbücher für Fachsprache / Dictionaries for terminology in specific domains

LEO und Co sind zwar für den allgemeinen Wortschatz ganz gut zu gebrauchen. Wenn es aber an die Übersetzung von technischen Dokumentationen geht, helfen sie einem nicht wirklich weiter. Man könnte die ...
3
votes
2answers
82 views

Are both “als / während” correct use

Are both Als and Während possible terms in this sentence? Do they both express that the actions happen at the same time? Although the waiting is longer.. Als/Während er auf den Bus wartete, ...
1
vote
5answers
6k views

Difference between “vor” and “seit”

I struggle to understand how to use these two words correctly. I cannot grasp their difference. In these next two sentences I can't see any. Ich habe vor einem Monat in Graz gewohnt and Ich ...
17
votes
4answers
4k views

When should you use “erst” rather than “nur”?

It seems that in many situations where I might use the word only in English, either nur or erst is used in German. I have the rather fuzzy idea that erst is used for only in the sense of something ...
0
votes
2answers
59 views

Welche Verbform muss in einem Dass-Satz stehen?

Ist dieser Satz richtig und welche Konjugation von mitbringen ist korrekt? Ich habe vergessen, dass meine Brille mitbringen/mitbringe/mitgebracht
7
votes
2answers
2k views

What is a good translation of “cancelled” in the context of buses and trains?

I'm looking for a good translation for cancelled in the context of transportation. As in X bus line has been cancelled.
7
votes
3answers
938 views

What's the idiomatic equivalent of “at the top of one's lungs”, if there is one?

I'd like to translate the following sentence into German: She screamed at the top of her lungs. But I have a feeling that Google Translate's result, "Sie schrie an der Spitze der ihre Lungen" is ...
1
vote
2answers
56 views

“Dann gehe ich halt” idiom meaning? [duplicate]

I noticed a german headline today that seemed like it might contain a somewhat common idiom (although maybe I'm wrong) of which I haven't been able to find a definition or explanation online: "Wenn ...
4
votes
0answers
138 views

Welche Substantive bilden extrem viele oder wenige Wortformen?

Viele, die bisher nur nicht oder wenig flektierende Sprachen (wie Englisch) sprechen und anfangen, Deutsch zu lernen, scheinen anfangs häufig das Gefühl zu haben, dass jede Kombination von Kasus und ...
1
vote
0answers
99 views

Welche Adjektive bilden extrem viele oder wenige Wortformen?

Viele, die bisher nur nicht oder wenig flektierende Sprachen (wie Englisch) sprechen und anfangen, Deutsch zu lernen, scheinen anfangs häufig das Gefühl zu haben, dass jede Kombination von Kasus, ...
3
votes
2answers
213 views

Welche Verben bilden extrem viele oder wenige Wortformen?

Viele, die bisher nur nicht oder wenig flektierende Sprachen (wie Englisch) sprechen und anfangen, Deutsch zu lernen, scheinen anfangs häufig das Gefühl zu haben, dass jede Kombination von Person, ...
2
votes
2answers
48 views

Understanding “die waren gewesen ganz stolz, die hatten geblänkt und gespiegelt” in context

The question is on the highlighted verb forms in this passage from Der arme Müllerbursch und das Kätzchen (1857), as collected by the Grimm brothers. In it, Hans agreed to serve a talking cat for ...
8
votes
1answer
127 views

„als …“ in Fragesätzen

Oft höre ich in der Umgangssprache Fragen wie Darf ich Ihnen als Experten eine Frage stellen? Ist diese Frage überhaupt korrekt oder müsste es eigentlich ohne das n in Experten geschrieben ...
27
votes
6answers
5k views

Which letters does the German alphabet consist of?

I mean the “official” or “traditional” alphabet, such as the one taught in schools to children. Is the ordering the same as English? Does it include C, which I notice never seems to show up in native-...
6
votes
1answer
138 views

Englische Verben im Deutschen

Im Alltagsdeutsch höre ich viele englische Verben wie beispielsweise surfen, switchen, checken, managen und so weiter und so fort. Kann man einfach ein englisches Verb so im Alltag verwenden, wenn ...
5
votes
1answer
105 views

Verben mit den meisten Vokalwechseln

Es gibt viele Verben mit sechs Vokalwechseln. Da ich kein Sprachforscher bin, verwende ich den Begriff Vokalwechsel wahrscheinlich falsch – dennoch meine ich damit: helfen [Infinitiv] half [...
18
votes
5answers
2k views

Why Ölberg and not Olivenberg?

I recently noticed that the German name for the Mount of Olives is Ölberg. I would give "Oil Mountain" as a gloss for this. This perturbs me; the meaning appears different from that of the English. (...
14
votes
5answers
35k views

What does “g’suffa” mean?

Oans, zwoa, drei, g’suffa! The first three words in the above quote are Bavarian for “eins, zwei, drei”. Is g’suffa also Bavarian, and what does it mean?
3
votes
1answer
89 views

“Save someone's life” in German

I want to tell a story and in a part I want to say: He saved his owner's life. I'm not sure if this sentence is correct: Er hat dem Besitzer das Leben gerettet.
5
votes
1answer
112 views

German sentence - handwriting to translate to English

Kindly help me to translale this. I found it on an envelop with a will. Daniel
5
votes
2answers
405 views

Usage of “auch mal”

In what kind of situations can someone use this phrase? Does it exactly mean "once in a while" or does it imply this meaning with a bit of sarcasm? Can one use it like in the following sentences: ...
5
votes
1answer
67 views

“Es gibt kein Dazwischen” — groß oder klein?

Mein Gefühl sagt groß - aber gibt es Regeln für solche schrägen Fälle? Wenn man so ein Wort substantiviert, müsste es ja eigentlich großgeschrieben werden. Es geht um so einen "Joda"-Kontext: "Tu ...
12
votes
1answer
118 views

What's the origin of “Löcher in den Bauch fragen”?

I know that “Löcher in den Bauch fragen” means “to ask too many questions”, but I really can’t imagine the origin. Maybe because too many questions are annoying like a hole in the belly?
7
votes
4answers
180 views

Welche vollständigen Teekesselchen gibt es?

Zwei oder mehr Wörter, die Homonyme sind, werden bei unterschiedlicher Bedeutung gleich ausgesprochen (homophon) oder gleich geschrieben (homograph) oder beides. Die Wörter haben dabei ...
3
votes
4answers
86 views

“Sich heiter/heiß reden vor jdm” meaning

I am really struggling to understand a passage of a book called "Ohnehin" by Doron Rabinovici. The sentence goes: "Im Spital hatte er von seinen Plänen zu sprechen gewußt, noch während er sie ...
4
votes
1answer
52 views

Kommasetzung bei „intuitiv gesprochen“

Ich habe mehrere Fragen. Ist der folgende Satz hinsichtlich der Kommasetzung korrekt? Intuitiv gesprochen ist eine Funktion von A nach B eine Zuordnung, die jedem Element von A ein Element von ...
2
votes
1answer
122 views

„Own goal“ auf Deutsch

Im heutigen Spiel (Wales gegen Nordirland) hat der Verteidiger der Nordiren ein Tor in das eigene Netz geschossen. Auf Englisch heißt es own goal oder auto-goal. In der Information zum Spiel (im ...
3
votes
2answers
123 views

When can ‘dus’ be used in place of ‘du’?

Here are two usage examples of dus from dictionary.reverso.net: Wenn dus nicht besser machen kannst, dann mach es genauso. → If you can't beat them, join them. Wie hältst dus mit der ...
11
votes
2answers
1k views

Are “Rad” and “Rat” seriously pronounced in the same way?

Are Rad and Rat seriously pronounced in the same way? I’ve recently read that both Rad and Rat are pronounced in the same way as /rat/. Basically in both cases the end letter is a /t/. Is it really ...
7
votes
1answer
121 views

The definition of “so was von”

In a game, the characters says "wir sind so was von tot" I switched language from German to English, and found out that the translation is "we are so dead" I am confused by the phrase "so ...
7
votes
1answer
225 views

Is “…süchtig” temporary or lasting?

There's a lot of "…süchtig"-words, e.g. "spielsüchtig", "eifersüchtig", "morphiumsüchtig", "abenteuersüchtig" and "internetsüchtig". Do these words convey temporary desire — the wish to have an ...
6
votes
3answers
1k views

When to use which pronoun declination: mein, meiner, meine, meins, etc

I learned that a pronoun should take an ending in accordance with its gender, case, numerus, etc. whenever it refers to some noun in particular — ‘Das Auto ist meins’ for example. So in the following ...
4
votes
2answers
59 views

“Das, ob …, weiß ich nicht”

Angenommen, man wird gefragt, ob der Bus schon losgefahren ist. Wenn man darauf nicht antworten kann, dann kann man sagen: Ob der Bus schon losgefahren ist, weiß ich nicht. Man könnte auch sagen: Das ...
12
votes
3answers
246 views

Is “neugierig” the temporary desire or the life-long characteristic?

My dictionary translates "curious (inquisitive)" to "neugierig". There are two kinds of inquisitive curiosity, though: the temporary, pressing desire to find something out, and the long-term ...
16
votes
3answers
364 views

If I'm on 'du' terms with the wife (my colleague), am I automatically on 'du' terms with the Husband too?

What do you understand the rules to be on using 'du' and 'Sie'? Is it usual to use 'Sie' until something else is offered? Confused in Germany
6
votes
2answers
165 views

Which preposition goes with “Aufsatz”?

Which preposition goes with Aufsatz? Is it über or zu? Ein Aufsatz über die Kolonialisierung von Namibia? Ein Aufsatz zu der Kolonialisierung von Namibia? They seem to be similar but are there ...
8
votes
1answer
94 views

Kann man “gegen” jemanden oder etwas diskriminieren?

Ich bin soeben über folgenden Satz gestolpert: Zero-Rating untergräbt meine Wahlfreiheit und diskriminiert gegen einzelne Online-Dienste. Nach meinem Kenntnisstand wird gegen in Kombination mit ...
4
votes
1answer
64 views

Der Unterschied zwischen besorgen und bekommen

Ich besorge ihm die Zeitung. Ich bekomme ihm die Zeitung. Haben sie dieselbe Bedeutung wie to get ? Ich möchte wissen, in welchem Zusammenhang sie austauschbar verwendet werden können und in ...
9
votes
2answers
107 views

Gibt es andere Begriffe, die ähnlich gebildet sind wie »Vogel Strauß«?

Der Begriff Vogel Strauß ist ungewöhnlich, da im Gegensatz zu einer üblichen Wortzusammensetzung (Straußenvogel) die Spezifikation nachgestellt ist, es sich auch nicht um einen Eigennamen handelt, ...
0
votes
1answer
92 views

How to say “try to”? [closed]

How do you say in German "try to"? I know that to try is translated as versuchen, but I don't know how to say, for example, "I'm trying to do that.". Would it be "Ich versuche das machen.", or perhaps ...

15 30 50 per page