11
votes
6answers
2k views

Expression of extreme surprise (possibly vulgar, but without being insulting)

Is there a formula or expression that I can use to express these English sentences? What on earth did you just do? What the heck did I just hear? What the hell just happened? or, in ...
9
votes
4answers
289 views

'Witzig' bei Nietzsche

Nietzsche cannot mean 'witty' (as it is currently used) here, can he? He means 'clever', 'ingenious', 'devious'. 'Witty' has not meant 'ingenious' except as humorous for several hundred years! The ...
4
votes
2answers
309 views

Adjektiv für das Wort »Universität«

Wenn ich über etwas spreche, das irgendwie einen allgemeinen Bezug auf die Universität hat (also nicht einzige Universität, sondern das Konzept): Gibt es dafür ein Adjektiv wie universitätisch, das ...
3
votes
1answer
282 views

Unrecht/kein Recht/nicht recht haben

You are wrong. According to this dictionary, this sentence can be translated as (a) Du hast unrecht. (I followed Duden's recommendation and didn't capitalize "unrecht".) Can it also be ...
0
votes
2answers
123 views

Which infinitive to use with “sein”?

I've looked around a bit and I haven't been able to figure this out: I often say things in English like, "I am excited to eat lunch" I'm not sure which form of the infinitive to use. Would it be: ...
1
vote
1answer
112 views

Translation/Transcription help of line in movie “Ich zähle täglich meine Sorgen”

Ich zähle täglich meine Sorgen There is one line in this movie that the captain uses every time he gets frustrated or mad. Unfortunately, there is no captions, and my familiarity with German ...
4
votes
1answer
66 views

Was meint Ulrich Engel? (Frage zu Tempora)

In "Deutsche Grammatik" (3. Auflage) geht Ulrich Engel ab Seite 494 (V 150) hart mit der üblichen Darstellung des deutschen Tempussystems ins Gericht. Er schreibt nun: Wer nämlich sagt ...
5
votes
2answers
134 views

Einordnung von Verbalkomplexen

Ich habe mich mit Verbalkomplexen beschäftigt und bin etwas verwirrt über die für mich teilweise willkürlich erscheinende Einteilung in lexikalische und grammatikalisierte Komplexe. Es gibt eindeutig ...
5
votes
2answers
388 views

Is “In der Pfeife rauchen” an idiom?

I have seen this phrase a couple times now and I'm not sure what it means. It was in the headline of an article on Der Spiegel online: Frauenfußball-WM: Das Gras? Kannst du in der Pfeife rauchen ...
3
votes
1answer
462 views

Niveau von “Wenn ich mich recht besinne/entsinne/erinnere”

(a) Wenn ich mich recht besinne, waren wir schon einmal hier. (b) Wenn ich mich recht entsinne, waren wir schon einmal hier. (c) Wenn ich mich recht erinnere, waren wir schon einmal hier. ...
4
votes
2answers
112 views

Warum spricht man bei Bildschirmen von “Auflösung”?

Auflösen ist mir nur im chemischen Sinne bekannt. Wieso verwendet man es bei Ausdrücken wie "Der Bildschirm hat eine Auflösung von.." oder "Das Spielt hat eine gute Auflösung"?
5
votes
2answers
96 views

“zwei Jahre” / “für zwei Jahre” / “zwei Jahre lang”

(a) Ich wohnte zwei Jahre in Berlin. (b) Ich wohnte für zwei Jahre in Berlin. (c) Ich wohnte zwei Jahre lang in Berlin. Sind alle Sätze grammatisch? Gibt es Unterschiede mit der Bedeutung?
7
votes
3answers
2k views

“jemand(em) schreiben” vs. “an jemand(en) schreiben”

Es kommt mir so vor, dass jemand(em) schreiben gebräuchlicher ist, also Dativ. Wird Dativ immer bevorzugt und klingt irgendwie besser? Gibt es wirklich keinen Unterschied zwischen beispielsweise Ich ...
0
votes
2answers
70 views

Übersetzung von “I can explain that to you tomorrow — if you want, of course”

I can explain that to you tomorrow -- if you want, of course. Mit diesem Satz drückt der Sprecher aus, dass er die Sache erklären kann, aber nur, wenn sie der Hörer wissen möchte. Wie sagt man das ...
11
votes
4answers
288 views

Wirkt das Wort „Abendland“ islamfeindlich?

Auf einem aus einer Pegida-Gegendemo stammenden Plakat lautet es: „Allein das Wort Abendland ist rückschrittlich.“ Zur mutmaßlichen unangenehmen Bedeutung des Wortes findet man in Wikipedia: ...
9
votes
3answers
325 views

“zum Zahnarzt” or “zur Zahnärztin” for female dentist?

I'm going to see the dentist today. If the dentist is female, should I say (a) Ich gehe heute zur Zahnärztin. or (b) Ich gehe heute zum Zahnarzt. I think (a) should be the correct ...
4
votes
2answers
1k views

„Zusätzlich dazu“ - mit oder ohne Komma?

Darf dieser Satz das Komma behalten? Muss es sein? Zusätzlich dazu, werden 10 Häftlinge freigelassen.
2
votes
1answer
97 views

Meaning of “auf Papier gebannt werden können”

From DW - Hin und Weg: Kunstpädagogin Yasumin Sophia Lermer zeigt Interessierten bei einem Malkurs, wie Formen und Farben der Natur auf Papier gebannt werden können. I would understand the ...
4
votes
1answer
220 views

Übersetzung von “wish you the best of luck”

I wish you the best of luck for your upcoming exam. Wie übersetzt man das ins Deutsche? Man kann Ich wünsche dir viel Glück für deine kommende Prüfung. sagen, was die gleiche Bedeutung hat, ...
8
votes
3answers
175 views

gehabt haben vs. Plusquamperfekt

Ich höre immer wieder Sätze wie: Du hast die Schlüssel verloren gehabt. Meine starke Vermutung ist, dass es sich hier um eine umgangssprachliche, nicht ganz korrekte Alternative zu Du ...
0
votes
2answers
758 views

Grammatik in “ein der größten” oder “eins der größten”

Ein typischer Satz: Kanada ist eines der größten Länder der Welt. Jedoch erscheinen nicht wenige Ergebnisse, wenn man im Google "ein der größten" oder "eins der größten" sucht. Sind diese zwei ...
5
votes
2answers
418 views

Übersetzung von “Goodness knows we need it”

Wie übersetzt man die Phrase Goodness knows we need it. ins Deutsche? Ein Beispiel von der Verwendung dieser Phrase: We are reaching out to tomorrow's scientists: with three decades of ...
5
votes
1answer
205 views

The tiny difference of pronunciation in german suffix

I am always puzzled about the pronunciation of the german suffix '-e' and '-er'. What I want so say is, that I could not hear the difference between them clearly if it were not for the article that ...
2
votes
2answers
91 views

Warum erfordert das Zeitwort “geraten” den Wenfall?

Ich habe mehr als einmal in vielen Büchern gelesen und möchte wissen, ob das Verb geraten dasselbe wie bringen und kommen bedeutet? Ist geraten ein gehobenes Tuwort? Der Ring ist in (die) ...
5
votes
2answers
182 views

Dauernd vs andauernd

Was ist der Unterschied zwischen dauernd und andauernd? Bei Leo.org bedeuten die beiden continous und lasting. Also wenn ich schreibe: Ich stelle meinem Freund dauernd Fragen zur deutschen ...
1
vote
1answer
55 views

Wortwahl in “In welcher Art von ___ wohnst du jetzt?”

In welcher Art von ___ wohnst du jetzt? Haus, Wohnung, Studentenwohnheim, oder was? Welches Wort passt hier am besten? Gehen "Unterkunft" oder "Unterbringung"?
8
votes
4answers
3k views

Auf {einen, einem} Baum klettern - Akkusativ oder Dativ?

Ich habe den folgenden Satz geschrieben: Eine Katze ist auf einen Baum geklettert. Meine Deutschlehrerin hat mich korrigiert und geschrieben: Eine Katze ist auf einem Baum geklettert. Was ...
4
votes
1answer
106 views

Kann man die Zahl 100 (bzw. 1.000, 1.000.000) nur als “hundert” lesen?

Es sind 100 Schüler in meinem Gymnasium, die dieses Jahr einen Abschluss machen werden. Wie liest man diesen Satz? (a) Es sind hundert Schüler in meinem Gymnasium, … (b) Es sind ein hundert ...
3
votes
2answers
228 views

“zu”-Konstruktion für “dass ich alle Fragen beantworten konnte”

Es freut mich, dass ich alle Fragen beantworten konnte. Wie stellt man diesen Satz in einer "zu"-Konstruktion? Ich kann mir nur dieses ausdenken: Es freut mich, alle Fragen beantworten können zu ...
8
votes
2answers
364 views

Entgelt, unentgeltlich – Geld, geldlich

Warum schreibt man Entgelt und unentgeltlich (wie auch gelten, entgelten, vergelten, Vergeltung usw.) mit t, aber Geld (Bargeld, Bußgeld, Falschgeld, Kindergeld usw.) und geldlich mit d? Haben alle ...
1
vote
1answer
116 views

Ist “unter lauter Freunden” richtig?

Was bedeutet lauter? Wird nach unter hier Genitiv oder Dativ verwendet?
3
votes
3answers
1k views

Translation of “May all your dreams and wishes come true”

You want to say to your friend on her birthday May all your dreams and wishes come true. A direct translation would be (a) Mögen all deine Träume und Wünsche wahr werden. But as it was ...
0
votes
0answers
57 views

The reason of using genitive instead of nominative [duplicate]

The German translation of good day is Guten Tag. Why is it not Guter Tag? And when asked Wie geht es dir? can I answer Ich bin gut instead of Mir geht es gut?
-1
votes
3answers
173 views

Richtig oder falsch: “Kann ich ihr fotografieren?”

"Kann ich ihr fotografieren?" (Can I take your (a girl) photo?) Ist die Frage ist richtig oder falsch?
2
votes
2answers
1k views

“Ein Foto nehmen” und “Take a photo”: verständlich, idomatisch?

I can take a photo for you. Eine vom Wörterbuch vorgeschlagene Übersetzung: Ich kann ein Foto für dich machen. Wäre die direkte Übersetzung Ich kann ein Foto für dich nehmen. völlig ...
2
votes
1answer
77 views

What happens if a genitive relative pronoun has to be declined? [duplicate]

The best explanation is with an example: Ich habe ihm gesagt, dass .... "Er" becomes "ihm" in the dative. If we have a "normal" relative pronoun, then we get Der Mann, dem ich gesagt habe, ...
2
votes
2answers
112 views

Wortwahl in “Es würde mich ___ freuen”

Es würde mich ___ freuen, wenn du mich diesen Sommer besuchen könntest. (a) sehr (b) absolut (c) riesig (d) unglaublich (e) durchaus (f) sehr viel Passen all diese ...
7
votes
2answers
254 views

Translating “profile” and “area of specialisation” on a CV

I am trying to translate my CV into German and to find appropriate expression for the following: profile (e.g. graduate engineer, bachelor, master) area of specialisation Regarding the first ...
1
vote
2answers
79 views

Übersetzung von “something for you to amuse yourself with”

Here is something for you to amuse yourself with while waiting. Wie kann man das ins Deutsche übersetzen? (a) Hier ist etwas, mit wem du dich während der Wartezeit amüsieren kannst. ...
5
votes
1answer
57 views

Bezug von “das” mit “eines der Dinge”

Hier ist eine typische Konstruktion: (a) Das ist eines der Dinge, die wir gestern gesehen haben. Man überlege sich den folgenden Satz: (b) Das ist eines der Dinge, das wir gestern gesehen ...
0
votes
0answers
32 views

How to make German compound noun? [duplicate]

In the German language the compound noun always consists of more than one lexeme. There is an s between some of them, take Arbeitsgruppe as an example, while others don't have it, like Waldblume. I ...
4
votes
3answers
575 views

How to say “buy a fresh one”

I am trying to say the sentence "This apple is not fresh, but I can buy a fresh one." Here is my attempt based on pure translation: Der Apfel ist nicht frisch, aber ich kann einen frischen einen ...
3
votes
2answers
195 views

Wie kann man am besten „(you) guys“ übersetzen?

Sind Leute, Kerle, Jungs (vorausgesetzt, dass es nur da Männer gibt) gute Übersetzungen des englischen „(you) guys“? Wären etwa die folgenden Beispiele richtig? Hey Leute, beilt euch! ...
5
votes
3answers
2k views

“dahin” vs. “da hin”

Ich habe schon mal im Internet nachgeguckt, aber mir ist immer noch etwas unklar, worin genau der Unterschied dazwischen liegt, also grammatikmäßig. Es kommt mir irgendwie vor, dass es davon abhängt, ...
14
votes
2answers
505 views

Welche Dinge “stellt” man auf den Tisch? Welche “legt” man?

Aus DW - Learn German: Die Teller habe ich schon auf den Tisch ___, aber das Besteck fehlt noch. a) gestellt b) gelegt Lösung: a) Die Teller habe ich schon auf den Tisch GESTELLT, ...
3
votes
2answers
192 views

Annett Louisan - Liebeslied - Hilfe bei der Interpretation

Folgende Zeilen aus diesem wunderschönen deutschsprachigen Chanson sind mir etwas unklar: Meine Zweifel waren ihr Geld nicht wert Um wessen Geld handelt es sich? Um das der Zweifel? Wie können ...
6
votes
3answers
448 views

Usage of multiple “als” in a German sentence

I have a German sentence. The whole sentence is: 'Nach seiner Inhaftierung beginnt er, seinen Plan in die Tat umzusetzen, was sich jedoch als schwieriger herausstellt als urspünglich geplant'. ...
6
votes
2answers
104 views

Übersetzung von “in July next year”

The event will be held in July next year. Wie kann man das ins Deutsche übersetzen? (a) Die Veranstaltung wird im Juli nächstes Jahr stattfinden. (b) Die Veranstaltung wird im Juli vom ...
4
votes
1answer
385 views

Niveau von “wo” als Relativpronomen für Ortsangaben

(a) Das ist das Lokal, in dem er die Frau trifft. (b) Das ist das Lokal, wo er die Frau trifft. Satz (a) klingt auf jeden Fall formell. Wie formell klingt Satz (b), verglichen mit (a)? Ist er ...
2
votes
2answers
119 views

Ist “Würde mich zu hören freuen…” eigentlich korrekt?

Gegeben sei der Satz: Es würde mich freuen, zu hören, wie das Spiel ausgegangen ist Wäre die Formulierung Es würde mich zu hören freuen, wie das Spiel ausgegangen ist eigentlich auch ...

15 30 50 per page