3
votes
1answer
699 views

etw. werden / zu etw. werden

Ich möchte gerne wissen, was der Unterschied zwischen zu etw. werden und etw. werden ist. Hier sind ein paar Beispiele: Wir müssen uns die Frage stellen, auf welcher Stufe ein Land vollwertiges ...
4
votes
2answers
96 views

mit “zu” oder ohne, wenn eine Verbalphrase als Subjekt fungiert

Zwei Beispielsätze. Es kann aber sein, dass da Fehler bei der Groß- und Kleinschreibung sind. kaputte Weblinks Reparieren ist echt anstregend.... kaputte Weblinks zu reparieren ist echt ...
1
vote
3answers
86 views

Meaning of “Dienstag vergangener Woche”

Dienstag vergangener Woche in Monaco. Is that the same as Letzten Dienstag?
0
votes
2answers
134 views

“hinterlassen” and “verlassen”

Einen geliebten Mensch zu verlieren, hinterlässt tiefe Wunden. Why is hinterlassen used here instead of verlassen? Is hinterlassen more formal than verlassen?
0
votes
1answer
55 views

“Ich schaue hinein”

Ich schaue ins Küchenfenster hinein, wo meine Mutter abwäscht. Can I leave the "hinein" here or remove it? Any alternative for this?
1
vote
1answer
668 views

What does “was los sein” mean?

Im kleinen Fischerhafen ist immer was los. My guess is: There's always something going on in the small fishing harbour.
0
votes
2answers
116 views

“Es gibt Zeiten, wo/zu den/zu welchen”

Es gibt Zeiten, wo meine Freunde und ich in die Alpen fahren, um den Tag dort zu verbringen. Es gibt Zeiten, zu welchen meine Freunde u. ich in die Alpen fahren, um den Tag dort zu verbringen. ...
1
vote
3answers
63 views

Die einzige Zeit, die

Die einzige Zeit, an die ich mich daran erinnern kann, Weihnachtsfest mit meinem Vater zu verbringen, ist Geschenkeöffnen. The only time i can remember spending time with my father on Christmas ...
2
votes
1answer
1k views

“Das ist gut zu wissen” or “Gut zu wissen”?

Gut zu wissen, dass meine Familie rüber nach Kalifornien kommt, um Weihnachtsfest mit mir zu begehen. Is gut zu wissen a correct translation for good to know? Or can one also say it this way? ...
1
vote
2answers
114 views

Why do dictionaries give me different pronunciations?

I'm looking up in various dictionaries for IPA phonetics of words, but some dictionaries give me different pronunciations for "ei". For example, lets look up for breit: Hueber and adaba say it is ...
2
votes
1answer
852 views

“Ich bin fertig mit der Arbeit” or “Ich habe fertig die Arbeit”?

Ich bin fertig mit der Arbeit. or Ich habe fertig die Arbeit. if there is more explication for "fertig"
2
votes
3answers
103 views

“Wenn ich dir X sagen möchte” vs. “wenn ich dir sagen möchte X”

Glaubst du mir, wenn ich dir "Mir ist egal was er von mir erzählt" sagen möchte? Glaubst du mir, wenn ich dir sagen möchte "Mir ist egal was er von mir erzählt"? Is either ungrammatical ...
2
votes
3answers
410 views

Wahrscheinlich vs. wohl

Er hat wohl Recht über die Zu-Wortstellung. He is probably right about the zu-construction. Wo ging er hin? - Er ging wahrscheinlich in die Kneipe, um einen heben. Where did he go? - He probably ...
3
votes
3answers
594 views

How would you translate “but still” into German?

Es gab keinen Kaffee mehr, aber noch fragte er nach einer Tasse. There was no more coffee, but still he asked for another cup. Does aber noch fit the context?
1
vote
1answer
92 views

How do I say “this gives me the creeps” in German?

Dieses Haus daneben gibt uns Gänsehaut = The house next door gives us the creeps.
0
votes
2answers
264 views

“Ich brauche eine Frau zum Lieben” [duplicate]

I thought the verb brauchen is a zu-construction verb, but in this context why does it have to be "zum Lieben" not "zu lieben"? Any explanations why it's like that?
6
votes
2answers
215 views

Can someone translate a German rhyme into English for me?

I found a beautiful German antique apothecary glass jar that has a rhyme on it, written in what appears to be an old form of German. Can anyone translate it for me: Do ho ich muk'n sechs Pfoff'n ...
3
votes
1answer
708 views

“Am Boden” or “auf dem Boden”?

I read somewhere that am Boden was the older version of "on the floor". When did it change? Die Toten Hosen have a song that goes: Steh auf, wenn du am Boden bist. So I wonder if this saying is ...
3
votes
2answers
51 views

Die Regenwolke zieht sich nach Norden (hin?)

Is it necessary to write the prefix 'hin' in the sentence? Will it change the meaning of the sentence if it's added ?
5
votes
4answers
1k views

unter anderem / unter anderen

Was ist richtig? unter anderem oder unter anderen oder beides? Ein Beispiel: In vielen Sprachen (unter anderem / unter anderen Englisch und Französisch) ist es zwingend erforderlich, dass ein ...
0
votes
1answer
122 views

How do you translate “to be impressed by sth./so.” in German?

Ich imponierte sie mit meinem Kochen I impressed her with my cooking. I wonder if I can replace mit with durch in this context? Ich beeindruckte ihre Eltern durch meine Höflichkeit. ...
1
vote
1answer
74 views

“Mit all seiner Kraft” or “Mit aller seiner Kraft”? Which one is correct?

Mit aller seiner Kraft zog er den schweren Stein hinterher. With all his might he pulled the heavy rock behind him. Mit all seiner Kraft hob er das Gewicht über seinem Brust auf und machte 3 Sätze ...
3
votes
2answers
133 views

How to say “I am keen on sth” in German?

Ich bin davon sehr begeistert, dass sie das Haus putzen. I am very keen about them cleaning the house. Ich bin von Aufräumen des Hauses sehr begeistert. I am very keen on cleaning ...
5
votes
3answers
276 views

Translation of “She is too talkative for my liking”

If I want to say that I don't like someone because she talks too much, how should I say it? Sie redet zu viel nach meinem Geschmack? Basically I am looking for the right words for "to my ...
1
vote
1answer
75 views

Can “sozusagen” be translated as “sort of”?

Ich lerne schon seit fast 15 Jahren Deutsch, jedoch mache ich immer noch Fehler, also halte ich mich für Anfänger, sozusagen. Can it also be substituted by so ähnlich?
1
vote
2answers
106 views

Can “to be more exact” be translated as “um genauer zu sein”?

I would like to use it in this context: Ich lebe auf den Philippinen, um genauer zu sein, dem Visayas-Gebiet.
14
votes
10answers
2k views

Wann benutzt man “laufen” und wann “rennen”?

Ein Mann geht auf einer Straße. Er muss den Bus nehmen, um zur Arbeit zu kommen. Er hat die Uhr im Haus vergessen und weiß die Zeit nicht. Der Bus kommt, er muss sich beeilen, wenn er ihn erwischen ...
6
votes
1answer
175 views

2014 spielt Deutschland gegen Portugal, {das · der · die} zu stark ist. (Wie wählt man den Artikel?)

2014 spielt Deutschland gegen Portugal, {das · der · die} zu stark ist. Portugal ist ein Land und Land sächlich. Ist diese Kenntnis genug, um den Relativsatz richtig zu bauen? Wenn man einen ...
7
votes
3answers
374 views

Translation of “anyway” to change subject of conversation

In English, "anyway" is sometimes used to change the subject of conversation. Anyway, how are you? Is the corresponding German word "sowieso"? Sowieso, wie geht's dir? Are there other ...
1
vote
1answer
100 views

Translation of “anyway” to mean “in spite of the mentioned fact”

I want to translate "anyway" in the meaning of "in spite of the mentioned fact". This idea probably won't work, but let's try it anyway. Can "auf jeden Fall", "irgendwie", "sowieso", "trotzdem", ...
4
votes
4answers
208 views

Translation of “sort of”

In English, "sort of" is used to express half-hearted agreement. A: You're proud of your home country, right? B: Well, sort of. In German: A: Sie sind stolz auf Ihr Heimatland, oder? ...
0
votes
2answers
259 views

How do you say “I am americanized” in German?

I am not sure if this sentence is right but here it goes: Ich bin amerikanisiert. Is grammatically correct? Would this be used in common speech?
2
votes
4answers
78 views

“Bildet sich ein Sturm” or “Formt sich ein Sturm”?

How do you say "a storm forms in the ocean" in German? Der Sturm formt sich über dem Ozean. Der Sturm bildet sich über dem Ozean.
-1
votes
1answer
548 views

“Zumal” and “besonders”

My questions are: In what contexts are they used? Are they interchangeable?
4
votes
2answers
476 views

Adjectives that don't require adjective endings

I know that some adjectives like prima, lila, rosa, orange, and beige don't take adjective endings: Das prima Auto Ein beige Haus So is the rule that any adjective ending in a vowel doesn't ...
3
votes
2answers
80 views

Das Internet wird zum(als?) Kommunizieren mit Leuten aus aller Welt verwendet

When do you use zu and als ? Die Relativpronomen werden zur Bezeichnung entweder feminin, maskulin verwendet, oder neutrum. Can I use als instead of zu in this context ? Here's another ...
9
votes
1answer
148 views

Stellung von “auch”

Könnte mir bitte jemand erklären, warum die Stellung von auch am Ende des Satzes im ersten Beispiel geht, aber im Zweiten nicht? Ich mag auch Frauen. (das geht) Ich mag Frauen auch. (das geht ...
2
votes
1answer
116 views

Can “to make someone crazy” be translated as “jemanden in (zum?) Wahnsinn bringen”

I was wondering if one can say "jemanden zum Wahnsinn bringen" for "to make someone crazy"? One can say Dieser Satz bringt mich durcheinander. which means "This sentence confuses me." and ...
3
votes
2answers
215 views

in Genitive Singular for Masculine and Neutral nouns, it's added “-s” or “-es”? [duplicate]

In Singular Genitiv for the neutral noun "Das Buch" they wrote in Duden "des Buches, Buchs", is there a rule to choose if we must add "-s" or "-es" to the noun, or something else?!!
6
votes
3answers
424 views

Why we use here in this context “zu Deutsch”?

In a German text, describing Russian sentences for Germans, they wrote a Russian sentence and after it (zu Deutsch: …) That means its translation, but why did they write “zu Deutsch” instead of ...
2
votes
2answers
301 views

How we use correctly “etwas für … halten” in sentence?

If for example we would say: I consider you as a brother. I consider you as my older brother. etc. How can we translate those sentences into German, because I don't know how "etw. für ... ...
4
votes
2answers
222 views

Which preposition does one use to specify the price of something after verbs “ankaufen” and “verkaufen”?

If I want to say the price of something I sold or I bought, e.g.: Ich kaufte das Kleid mit zwanzig Euro an. Ich verkaufte das Kleid mit dreizehn Euro. Is "mit" the correspondent preposition to ...
1
vote
2answers
175 views

“Vor rund eineinhalb Jahr, seitdem habe ich dich kennengelernt, warst du eine andere Person” is correct?

Grammatically, the sentence above is correct? I have hesitations for e.g. "vor rund eineinhalb Jahr" or "vor rund eineinhalbem Jahr", and whether "seitdem" is in the right position?
5
votes
2answers
78 views

How to translate “how to do …”?

I'm sorry if this is a duplicate but as you may imagine searching for "how to" yields gazillions of results, none of which is what I'm looking for. If the problem lies in my search skills instead, ...
0
votes
2answers
54 views

“in deiner Abwesenheit von ihm” oder “in deiner Abwesenheit zu ihm”?

I saw some translators translate "in your absence from him" into "In deiner Abwesenheit von ihm" and some into "in deiner Abwesenheit zu ihm". So which one is correct and do they have the same meaning ...
2
votes
2answers
104 views

Distinguishing Sie (you) from sie (they) in conversational German

This is a slightly different question from How to differentiate Sie (they) or Sie (you)?. The major question here is when I am directly speaking with someone whom I address as Sie, how do I go refer ...
1
vote
3answers
116 views

How to use “beliefern” and “liefern”?

What are the difference between beliefern and liefern? I know that both mean to deliver but are they interchangeable?
1
vote
0answers
73 views

How to use “verfassen”? [closed]

I know that verfassen means to write or to compose: Alle Bücher sind in deutscher Sprache verfasst. Can I say "Ich verfasse einen Brief"? Or is the word used for lengthier works such as books?
1
vote
2answers
198 views

How to use “eingehen”?

I know that eingehen means to arrive: All die Computer sind in Costco eingegangen. This Verb has a lot of meanings and they are: a: To take a chance. Er geht ein Risiko ein, in der ...
1
vote
2answers
229 views

“Ich werde langweilig” and “mir ist langweilig”

Does "Ich werde langweilig" mean the same as "Mir ist langweilig"? Mir ist langweilig, wenn ich hier sitze und nichts mache. Ich werde langweilig, wenn wir vom selben Grammatikproblem die ...

15 30 50 per page