2
votes
1answer
61 views

Hineingucken/schauen

Ich habe ein paar Fragen zu "hineingucken/schauen". Was heißen diese Worte eigentlich? Vor allem wenn man "mal kurz reingucken/schauen" oder sowas Ähnliches sagt. Wird es irgendwie ins Englische als "...
1
vote
1answer
77 views

Translation of “Internet portal for fans of unstable/labile balance”

I have to translate the sentence "Internet portal for fans of unstable/labile balance". This is the name of a link that will lead to a web site intended for bicycle and cycling fans. Is the: "...
1
vote
2answers
664 views

Translation of “It could have worked”

You suggested an idea to your boss to solve a problem that your team was facing. Your boss ignored your idea, and instead implemented her own idea. It failed. You would like to say to your friend that ...
5
votes
2answers
1k views

Can I use a noun to describe another noun in German as in English?

In English, a noun can be used as an adjective to describe another noun in the sentence. Take flat screen TV as an example, what's its German translation? Ein flachbildschirm Fernseher Ein ...
6
votes
2answers
5k views

“Ich bin sicher” vs “Ich bin mir sicher”

Dem Wörterbuch zufolge kann man sowohl (a) Ich bin sicher, dass ... als auch (b) Ich bin mir sicher, dass ... sagen. Gibt es Unterschiede zwischen den beiden Versionen? Ist die eine ...
2
votes
1answer
252 views

Deciding whether “auch” means “also” or “even”

Is there any reliable way to tell when auch means even as opposed to also? I’m just trying to find out if there is some criterion other than trying the one or the other – not asking you to translate ...
3
votes
1answer
136 views

“gehört” vs. “gehört zu”

Welches von diesen beiden ist korrekt oder wird häufiger gebraucht? "Es gehört jemandem" oder "es gehört zu jemandem" Wenn ich richtig verstanden habe, wird "es gehört jemandem" als "it's his" ...
2
votes
3answers
356 views

“Thank you very much” in informal setting

This question asked for common ways to say "Thank you very much" in a formal setting. What about in an informal setting? Say, you want to express (extreme) gratitude to your friend? Since many of the ...
2
votes
3answers
297 views

Translation of the “Go” button in German

What is the correct translation of the "Go" button in German? On Stackoverflow there's a picture of that button. My question is general. In English it is possible to write go in different ...
0
votes
2answers
149 views

Which usage of German is correct?

Ich habe deine schöne Tochter, die an der Uni studiert jetzt, gesehen. Ich habe deine schöne Tochter gesehen, die an der Uni studiert jetzt. Ich habe deine an der Uni studiert jetzt schöne Tochter ...
2
votes
3answers
102 views

Übersetzung von “left to wonder what could have been”

He was left to wonder what could have been. Die Phrase "was left to wonder what could have been" ist sehr idiomatisch in der englischen Sprache. Wie kann man das ins Deutsche übersetzen? Wäre es ...
3
votes
2answers
857 views

Was ist der Unterschied zwischen “erwarten” und “warten”?

Wie kann man einem Franzosen den Unterschied zwischen erwarten und warten erklären? Im Französischen nutzt man für beide Wörter attendre. Als Beispiel bereiten mir besonders das Erwarten eines ...
4
votes
1answer
602 views

Etymologie: Läuft bei dir

Läuft bei dir wurde wie bekannt zum Jugendwort 2014 gewählt. Was ist die Herkunft dieses Ausdrucks? Lässt sich diese Redewendung ähnlich wie [Babo] (Boss oder Anführer) zurückverfolgen? Bei "Babo" ...
2
votes
3answers
1k views

“würde” vs “würde … werden”: Häufigkeit der Konjunktiv II Form von “werden”

Wenn der Indikativ Aufwind wird beschert. lautet, kann man den Konjunktiv II mit entweder (a) Aufwind würde beschert. oder (b) Aufwind würde beschert werden. bilden. (Siehe auch ...
4
votes
2answers
307 views

Wann kann man Konjunktiv I im Sinn von Konjunktiv II benutzen?

Aus Außenminister Steinmeiers Rede: Diese Distanz ist besser gewahrt, wenn auch Journalisten sich vor der Versuchung schützen, Politiker zu sein, wenn sie darauf verzichten, mit einer geschickten ...
4
votes
5answers
2k views

Is it polite to say “Ich will”?

"I would like" being ich möchte. Is it less polite to say ich will (i.e I want)? Does it matter, is the politeness noticed or is it just because in English there is an overly polite way of saying ...
1
vote
2answers
120 views

Translation for “Doing x is good for you”

If I translated "It is good for you to learn German", I would probably say Es ist gut für dich, Deutsch zu lernen. But if let me translate "Learning German is good for you", I don't know the ...
1
vote
3answers
82 views

Übersetzung von “looked to have earned a valuable point”

The goal looked to have earned a valuable point for the team. Wie würde man das übersetzen? Zwei Versuche: (a) Das Tor sah aus, einen wertvollen Punkt für die Mannschaft gewonnen zu haben. (...
1
vote
1answer
48 views

Parallelismus in “… dem einen … andere”

Aus dem Spiegel-Magazin. Ein Leserbrief zum Thema selbstbestimmes Sterben. Sterben ist eine höchstpersönliche Angelegenheit: Was dem einen als würdelos scheint, kann für andere ein Lichtblick sein....
5
votes
4answers
662 views

Difference between “vorbei” and “fertig”

I recently happended to find more and more expressions like: Der Sommer, die Pause, der Krieg ist vorbei. Ich habe das Buch fertig gelesen. Sie ist mit den Hausaufgaben fertig. When I read ...
1
vote
1answer
53 views

Konjunktiv-Verwendung in “wann die Grenze erreicht wäre”

Aus dem Spiegel-Magazin. Ein Leserbrief zum Thema "Selbstbestimmtes Sterben". Ich bin 75, der Kreis schließt sich langsam. Mein Mann und ich würden nicht leichtfertig mit unserem Leben umgehen, ...
-8
votes
2answers
120 views

Some questions on the grammar of this sentence

Der Bund der Kommunisten, eine internationale Arbeiterverbindung, die unter den damaligen Verhältnissen selbstredend nur eine geheime sein konnte, beauftragte auf dem in London im November 1847 ...
1
vote
2answers
78 views

Bezug von “wie man meinen könnte” in langem Satz

Aus dem Spiegel-Magazin: Es sind keine Verrückten und Axtmörder, die in Scharen nach Syrien reisen, in einem barbarischen Krieg kämpfen wollen, der doch wenig mit ihnen zu tun hat, wie man meinen ...
5
votes
2answers
3k views

Herkunft und Schreibung von »Heiopei«

Heiopei bezeichnet zumindest in einigen Regionen Deutschlands umgangssprachlich eine unzuverlässige, verplante, unfähige oder dumme Person. Zur Herkunft habe ich bisher nur einige spekulativ wirkende ...
2
votes
3answers
225 views

Heiliger Abend oder Heiligabend?

When talking to a native German speaker, should I refer to Christmas Eve as "der Heilige Abend" or "der Heiligabend" or are either appropriate?
4
votes
3answers
129 views

Grammatik in Konjunktiv mit Passivform

Aus dem Spiegel-Magazin: Würde Deutschland die Sterbehilfe so umsetzen, würde dem Sterbetourismus zusätzlicher Aufwind beschert. Weil der zweiter Teil des Satzes ein Passivsatz ist, müsste man ...
2
votes
1answer
68 views

Übersetzung von “stand out from the rest of the class”

With his grades, Sascha stands out from the rest of the class. Die empfohlenen Übersetzungen von stand out sind hervorstechen und auffallen. (a) Mit seinen Noten sticht Sascha vom Rest der ...
8
votes
2answers
166 views

Herkunft und Sinn des stummen h

Was ist die historische Herkunft und der heutige Sinn / die Funktion des stummen h? Im Deutschen werden lange Vokale dadurch erzeugt, dass sie von einem einzigen Konsonanten gefolgt werden. Da ist das ...
5
votes
3answers
94 views

Übersetzung von Doppel “to” in “to make this question harder to get correctly”

To make this exam question harder for the students to get correctly, I've added a few words. Wie kann man diesen Satz ins Deutsche übersetzen? Um diese Prüfungsfrage schwieriger für die ...
4
votes
1answer
90 views

Grammatik in “als wir, die wir uns … nach Freiheit gesehnt hatten, zum ersten Mal demonstrierten”

Aus Joachim Gaucks Rede am 9. Oktober: Es war erhebend, als wir, die wir uns ein ganzes Leben lang nach Freiheit gesehnt hatten, zum ersten Mal demonstrierten. Funktioniert die wir uns ein ...
4
votes
2answers
111 views

Was ist die Bedeutung von “dabei” in diesem Kontext?

Als ich einige Regeln über Nominalisierung las, fand ich folgende Beispiele: Verbalstil Es ist ein Bestandteil des Lernprozesses, wenn sie dabei von den Normen der Muttersprache abweichen. ...
2
votes
1answer
416 views

“drei- oder viermal” oder “drei oder vier Male”?

Normalerweise sagt man zum Beispiel (a) Ich habe mir diesen Film dreimal angesehen. Wenn man ein bisschen Unsicherheit ausdrücken möchte, kann man sagen/schreiben (b) Ich habe mir diesen ...
7
votes
5answers
7k views

Difference between “sollen” and “müssen”

I can’t quite grasp the difference between sollen and müssen. They both express a duty, something that has to be done. In Italian, my native language, we just have one word for both, and so I can’t ...
3
votes
4answers
461 views

What is exactly “dran Schuld”?

I told my German girlfriend the other day that I slept badly, and she told me: War ich dran Schuld? (not sure if Schuld takes here a big "S") Now, I get the idea of what she is trying to say. But I ...
3
votes
2answers
155 views

Similar use of “auf” and “an”

On articles about the recent decline in oil prices and OPEC, I read two sentences from two different sources online: Der Preisverfall am Ölmarkt setzt sich fort. Source: Deutsche Welle (DW) ...
3
votes
6answers
303 views

Das hängt viel/sehr vom Kontext ab

Das hängt ___ vom Kontext ab. (a) viel (b) sehr Ich habe die Antwort hier gelesen, und trotzdem bin ich mir mit diesem Satz nicht sicher. Ich würde raten, dass nur viel passt, weil es hier ...
8
votes
3answers
281 views

Wortstellung mit “zugegeben”

Dem Wörterbuch zufolge kann man sagen (a) Zugegeben, das stimmt. Das ist im Gegensatz zu der typischen Satzstellung (b) Zugegeben stimmt das. Ist (b) auch ein korrekter Satz? Und was ist ...
5
votes
3answers
1k views

What is the difference between “etwas suchen” and “nach etwas suchen”?

I know that one uses the accusative with suchen, e.g. Ich suche einen Hund. and of course the dative with nach etwas suchen, e.g. Ich suche nach einem Hund. What is the difference between ...
4
votes
1answer
157 views

What are some good audio resources for learning scientific German?

German Science Reader by Charles Frederick Kroeh is a book on learning scientific German. However, I learn better aurally. What are some good audio resources for learning scientific German?
4
votes
3answers
826 views

Pronunciation of [ʃ] vs. [s]

Why, for example, is Kunst pronounced [ˈkʊnst] and not [ˈkʊnʃt], yet the st in Einstein is pronounced [ˈaɪnˌʃtaɪn]? Is there a rule governing when it is [ʃ] vs. [s]?
0
votes
1answer
96 views

Adverb at the start of a sentence

I am currently attempting to read 'Wir Kinder vom Bahnhof Zoo' as it was recommended by my teacher as being an easy read. However, on the first page I have found something confusing. The sentence in ...
3
votes
1answer
100 views

Bedeutung von “jemandem den Kalender führen”

Aus der Süddeutschen Zeitung: Norbert Blüm hat noch seinen Terminkalender aus jenen Tagen, als die Geschichte Fahrt aufnahm. Ein klassischer Papierkalender mit einer Spalte für jeden Tag. Wer ...
3
votes
1answer
96 views

Komma bei “also warum nicht?”

In this sentence: [reason 1 for something], und außerdem haben wir noch genug Zeit - also, warum nicht? Do I need the comma after also?
5
votes
2answers
183 views

Zufällig vs. zufälligerweise vs. per Zufall

I know three different ways of saying "coincidentally": zufällig zufälligerweise per Zufall But somehow I get the feeling, due to the reactions I get, that they are not always interchangeable, at ...
7
votes
1answer
591 views

Frage vs Anfrage

What is the difference between the word "Frage" and the word "Anfrage"? There are many cases in which seems that they would be interchangable, but in some cases I get weird faces, so I guess it is ...
4
votes
1answer
775 views

Wie sagt man “Hope for the best and prepare for the worst” auf Deutsch?

Wie kann man den englischen Spruch "Hope for the best and prepare for the worst" elegant ins Deutsche übersetzen? Mein Versuch: Hoff auf das Beste und bereite dich auf das Schlimmste vor. Ist es ...
2
votes
2answers
82 views

“Denn spätestens jetzt” — was will man damit sagen?

Als ich heute eine kleine Geschichte las, habe ich diesen Ausdruck gefunden, dessen Bedeutung für mich nicht klar ist: Denn spätestens jetzt kommt mein Kollege und fragt mich, ob ich etwas trinken ...
2
votes
1answer
77 views

Übersetzung von “to waitlist”

Felix was waitlisted by Yale. Hier ist waitlist als Verb verwendet. Gibt es auch ein Äquivalent auf Deutsch? Oder muss man einfach nur umschreiben, wie Felix war auf die Warteliste von Yale ...
3
votes
1answer
187 views

Does 'nie' go to the start of the sentence?

Does it count as time? I am using it in this sentence, "Nie gucke ich fernsehen" or "Ich gucke nie fernsehen" ?
4
votes
2answers
895 views

Senden, Schicken, and Verschicken

It seems that senden, schicken, and verschicken all mean "to send" in some way. Senden is a little easier to distinguish since schicken and verschicken both share the definition "to dispatch," but ...

15 30 50 per page