0
votes
1answer
103 views

Which one is used more widely for “Jump” in software interfaces : “Sprung” or “springen”

I know that I can directly use the english word but I'm trying to use generally accepted and agreed german terms in the german translation of our software. Our developers missed some of the button ...
5
votes
3answers
275 views

German word for “Binge TV watching ending depression”

Germany has a wonderful ability to make compound words for things not found in other language. There is a modern experience I would like to know how to say with a German word. Binge TV Watching ...
6
votes
3answers
116 views

How to say that any appointment time fits me

I’m trying to figure out how to say that any appointment time fits me in German. So I start with usual: Ich möchte gerne einen Termin vereinbaren. And then I know how to specify a time like so: ...
2
votes
3answers
86 views

“Besagen” and “sagen” in a poetic context

I am translating the following piece of poetry Nightingale said it to flower, and flower said it to spring, what stars heard as a whisper from night’s silver fling: Considering the context ...
0
votes
1answer
30 views

What is the best DE-PL offline Android dictionary [closed]

I'm already using pons dictionary, but it is slow and needs internet connection. Thats why I'm asking you, what is the best DE-PL offline Android dictionary ?
19
votes
6answers
2k views

Can I switch to the du-form myself when I am addressed as “du”?

I am an undergraduate and will be staying with a host family in Mannheim for to learn German. I have never met the host family before and I see them as senior to me, so I used the Sie-form when I ...
2
votes
1answer
146 views

“Tiere sind auch nur Menschen”…what's therole of “nur” on this phrase?

I was watching the 10th episode of "Extra" and on minute 2:41 they say the phrase "Tiere sind auch nur Menschen" https://www.youtube.com/watch?v=vaW3bWuwgL0 I translated the phrase on Google ...
1
vote
3answers
97 views

What is the difference between MarburgLand and MarburgStadt?

I'm doing some research and I've come across two regions MarburgLand and MarburgStadt. What is the difference? The context of this is regional listings in https://www.archion.de. I'm trying to find ...
8
votes
2answers
161 views

Aussprache von »Gluten«

Kurze und einfache Frage: Wie wird das Wort »Gluten«, mit dem ein Eiweißstoff bezeichnet wird, der in vielen Getreidesorten zu finden ist, richtig ausgesprochen? Zur Auswahl stehen: [ɡluˈteːn], ...
7
votes
2answers
335 views

How can “Pflaster” also mean “place” or “city”?

The main definition of das Pflaster is: plaster pavement band-aid How is it then possible to use it to mean place and city, such as in ein teures Pflaster – an expensive city/...
1
vote
1answer
70 views

What is the English translation for the Hessische Wort “Ger”?

In Hessen, people often use the word "ger" at the end of sentences, as in ** "Danke ger!" "Weißt du, ger!" ** Definitely know it is an exclamatory expression. Is there any translation in ...
3
votes
1answer
81 views

What is the German word for “you can't change the user experience because your users are used to it”?

I was working with a website designer in Sydney who had just worked in Germany. We were talking about a website features we wanted to remove and replace with new ones. We came across a scenario ...
3
votes
1answer
100 views

Was ist der Unterschied zwischen diesen zwei Sätzen?

Ich kann den Unterschied zwischen diesen beiden Sätze nicht finden: 1) Das Buch wurde 1959 veröffentlicht. 2) Das Buch ist 1959 veröffentlicht worden.
0
votes
1answer
102 views

How to write 7-digit numbers in German words? [closed]

It would be very helpful if you solve 3598462.
4
votes
2answers
105 views

Welchen Modus kann das Wort „sei“ haben?

Mir ist klar, dass das „sei“ in Sätzen wie „Sei ruhig.“ ein Imperativ ist. Allerdings taucht das Wort auch in Sätzen auf, in denen man es (zumindest umgangssprachlich) mit „wäre“ ersetzen könnte: „...
0
votes
1answer
45 views

On the pragmatic focus and emphatic force of „aber“ in a sentence

I read this example in Duden’s Richtiges und gutes Deutsch: Sie hörte Schritte, es öffnete aber niemand. Which sentential constituent does aber focus on: the verb öffnen or the subject niemand? ...
0
votes
1answer
44 views

How to adjust the word order of the following sentences to a more common style?

I read in a grammar text this sentence: Wir kränkelten; krank (aber) durften wir nicht heißen. Leaving out the focal effect of aber from consideration, I am wondering which one of the following ...
2
votes
0answers
77 views

Which are the top 10 most important verbs to learn in German? [closed]

I'd like to focus on that at first and then continue to incorporate more...I'm self studying using various resources from the internet(youtube, tv shows, bilingüal books, whatever comes at hand)... ...
0
votes
1answer
87 views

is this the right word for gratuitous?

Unentgeglich is a word I can't find in dictionaries but have heard used. I think I have spelled it right. Can it be used to mean something is cost free?
0
votes
1answer
33 views

Female dative case [duplicate]

I am translating the phrase "With a magnificent view". I was expecting it to be "Mit einer herrliche Aussicht" However my book indicates it to be "Mit einer herrlichen Aussicht". I know in the ...
1
vote
0answers
124 views

Warum benennen die Deutschen Filmtitel um? [closed]

Ich habe schon vor einiger Zeit bemerkt, dass Originalfilmtitel in andere Sprachen übersetzt werden. Aber scheinbar machen nur die Deutschen das bis zur vollständigen Unkenntlichkeit des ...
0
votes
1answer
51 views

How to restore the following elliptical constructions into a complete sentence?

Here is a dictionary example : Er arbeitet langsam, dafür aber gründlich. I think the second part dafür aber gründlich is an ellipsis of a complete clause and I'd like to know what the complete clause ...
0
votes
1answer
82 views

How to render the following sentence with a proper emphatic construction into German?

Could this sentence ''I didn't buy this book, but borrowed it'' be rendered as follows: nicht kaufte ich das Buch; aber ich borgte es I am particularly unsure how to render not buy and borrow ...
3
votes
2answers
123 views

meaning of phrase “krank … heißen”

I read in my grammar text the following example sentence: Wir kränkelten; krank aber durften wir nicht heißen. I have difficulty with the second clause, especially with this phrase krank heißen. Could ...
18
votes
1answer
750 views

Volume Units – how much is EL?

I have bought a product. In the use instructions, it is said to add 3 EL Wasser und 3 EL Öl Now, I did a little bit of search, and EL definitely is not short for Exaliter. How much is it then?
2
votes
5answers
176 views

Will “und” always change the word order in a complex sentence?

Und kaum zu Hause angekommen, war der Himmel blau and das Wetter herrlich. Here the first part is supposed to be subordinate since it does not form a full statement. But why does the main part of ...
0
votes
0answers
46 views

Word order involving a subordinate clause [duplicate]

Here is the sentence: Ich hoffe, das Stück hat noch nicht angefangen Isnt hat supposed to be in the end of the sentence since it is on the subordinate clause? Like: Ich hoffe, das Stück noch nicht ...
5
votes
1answer
294 views

What is the difference between Sahne and Rahm?

I was taught that cream is "Sahne" (f) in Scandinavian school German lessons, however, when visiting Switzerland, it appeared to be called "Rahm" (m). I tried asking about this, and the person didn'...
0
votes
1answer
41 views

Accusative plural noun endings [closed]

What form do the noun endings take in the accusative plural? Are they the same form as the nominative plural (assuming there are some irregularities with certain nouns)?
2
votes
2answers
78 views

Difference between einbeziehen & einschließen:

I would like to know if i can use them interchangeably, because for example i see that are used as the verb "to include". Is there some subtle differences besides that the first is a irregular and ...
5
votes
2answers
123 views

German words related to the theme “Love as a sickness”: Liebeskrank u. Liebeskummer

In English and Italian there are words and phrases such as lovesick or malato d'amore, which directly come from the analogy love as a sickness. Since this are very common expressions, I was wondering, ...
4
votes
1answer
68 views

Understanding “später ist dann nichts mehr daraus geworden”

The question is on the highlighted clause in this passage from the translation of Camus’s The Stranger by Georg Goyert and Hans Georg Brenner. Ich fand nur schwer aus dem Bett, denn der gestrige ...
0
votes
1answer
18 views

Term from economics that describes an oligopoly in the context of investment intensive infrastructure

I know that this word exists as I was on a Wikipedia page describing this phenomenon. The problem is that I forgot the word. The word describes the situation that there is no real competition in ...
2
votes
1answer
61 views

“dass sie es dem Werther gleichtaten” – what does the article mean here? [duplicate]

Eine tragische Liebesgeschichte, die manche Leser so ergriff, dass sie es dem Werther gleichtaten und ihrem irdischen Dasein ein Ende setzten. As Werther is a name for a person, what does dem stand ...
7
votes
2answers
207 views

Woher kommt der »Schirm« im »Bildschirm«?

Ich frage mich gerade, warum man, als man den Bildschirm erfunden hat, dieses Ding so genannt hat. Der Wortteil »Bild« liegt auf der Hand, aber warum »Schirm«? Ein Schirm ist ein flacher und meist ...
3
votes
2answers
74 views

Präpositionen für Zahlung

Kann jemand bestätigen, dass ich in diesen Beispielen die korrekten Präpositionen benutzt habe? Eine Zahlung auf ein Konto machen. Eine Zahlung ins Ausland machen. Eine Zahlung nach Österreich ...
2
votes
2answers
76 views

Verb order in a sentence

I’m currently studying German and ran across this sentence: Wer nicht zu Fuß gehen will, nimmt die U-Bahn. It had been brought to my attention many many times that the verb should always be the ...
18
votes
5answers
2k views

Why Ölberg and not Olivenberg?

I recently noticed that the German name for the Mount of Olives is Ölberg. I would give "Oil Mountain" as a gloss for this. This perturbs me; the meaning appears different from that of the English. (...
4
votes
3answers
142 views

German equivalent of idiom “Be a catch”

How do you express in German that someone is being worth a try for dating, e.g. like in: I am taking Laura out tonight. She's such a catch, I hope she likes me. I am not asking for this ...
9
votes
2answers
106 views

Gibt es andere Begriffe, die ähnlich gebildet sind wie »Vogel Strauß«?

Der Begriff Vogel Strauß ist ungewöhnlich, da im Gegensatz zu einer üblichen Wortzusammensetzung (Straußenvogel) die Spezifikation nachgestellt ist, es sich auch nicht um einen Eigennamen handelt, ...
5
votes
3answers
142 views

Reminding of own identity at the beginning of correspondence

When sending (for example) an email to somebody who probably doesn’t have my current contact information, I would want to remind of who I am. So in English I would write something like: It’s (my ...
1
vote
3answers
103 views

Welches Verb passt zum Wort «Selfie»?

Ich nehme ein Selfie mit meiner Freundin auf. Ich mache ein Selfie. Kann man die beiden Verben in diesem Kontext verwenden?
0
votes
1answer
33 views

Are 'erwählen' and 'sich erwählen' interchangeable?

I came across the following paragraph in Der Spiegel: Wahrscheinlich ist die Fifa einfach ein hoffnungsloser Fall. Neuanfang, Umbruch, Zeitenwende - all die großen Worte, die rund um den ...
6
votes
1answer
98 views

Wann sollte ich „passieren” und wann „stattfinden” verwenden?

Gibt es einen Unterschied zwischen „passieren” und „stattfinden” oder sind das Synonyme? „Das wird nicht passieren” und „Das wird nicht stattfinden” bedeuten doch das gleiche? Falls es keine Synonyme ...
1
vote
1answer
46 views

Apposition of Eintönigkeit and Schwarz in this translation of Camus's The Stranger

The question is on the use of (grammatical) cases in the highlighted sentence below. (The passage is from Georg Goyert and Hans Georg Brenner's translation of Camus's The Stranger.) Es schien mir,...
1
vote
3answers
196 views

Meaning of “und” at the end of a sentence

While reading Ein Tunnel unter der Welt by Frederik Pohl in dialogs (direct speech) I see sentences like: Es war wie eine Explosion und. Ich wußte es shon gestern und. Ich ging in den ...
2
votes
2answers
59 views

Trouble understanding “Ist eine Gruppe tot, ist sie auch gefangen.”

I’m having trouble understanding this sentence, the first part in particular, which is “Ist …, ist …” The full sentence is: Ist eine Gruppe tot, ist sie auch gefangen und zählt am Ende Punkte für ...
9
votes
3answers
129 views

Grußformel zwischen „Sehr geehrte(r)“ und „Liebe(r)“

Ich verfasse gerade eine E-Mail nach Deutschland, aber bin bereits an der Anrede hängengeblieben. Die/der Empfänger(in) habe ich nie getroffen, aber eine Wirtschaftsbrief sollte es nicht werden. Was ...
1
vote
2answers
115 views

“Every day in every way, I’m getting better and better.”

Ich suche eine sinngemäße poetische Übersetzung. Denn die wörtliche („Jeden Tag werd ich in jeder Hinsicht besser.“) klingt schauderhaft. Ich dachte an etwas der Art: Jeden Tag, mit jeder Tat, ...
2
votes
1answer
163 views

“Thank you for considering my application” in German

As a way of wrapping up my job application in English, I usually write "Thank you (very much) for considering my application" at the end. Is there a standard way to say this in German? P.S. I tried ...

15 30 50 per page