2
votes
2answers
87 views

“Besides the fact that…”

Gibt es einen deutschen Ausdruck, der diesen englischen entspricht? Meiner Einschätzung nach würde man sagen Außer der Tatsache, dass aber für mich klingt das ziemlich unidiomatisch.
4
votes
1answer
722 views

Bedeutungsunterschied zwischen “wohingegen” und “hingegen”

Was ist der Unterschied zwischen diesen 2 Wörtern (Ich weiß, dass die Wortstellung geändert wird, also Unterschiede außer das)? Man vergleiche Im ersten Satz füttern wir den Hund, wohingegen wir ...
1
vote
1answer
774 views

“Hingegen” and “während”

What is the difference between "hingegen" and "während"? They both mean "whereas". Meine Mutter sieht im Wohnzimmer fern, während mein Vater repariert den Wagen. Er fährt Auto, hingegen ...
5
votes
1answer
227 views

Bedeutungsverschiebung bei Umstellung von Satz mit “selbst”?

Man vergleiche Folgendes: Ich wusste am Ende selbst nicht... mit Ich wusste selbst am Ende nicht... Wie erklärt sich die Bedeutungsverschiebung vom "Ich" auf den "Zeitpunkt des Endes"?
5
votes
2answers
3k views

What does “selbst” mean?

So I more or less understand that it means "self", however I still don't get how to translate it. For example in the sentence: Ganz ehrlich, ich wusste zu Beginn selbst nicht, ob ich die ...
2
votes
3answers
207 views

The grammatical function of “-en” in “aus dem Französischen, Englischen” etc.

In the German phrase "aus dem Englischen ins Deutsche übersetzen", the language name, which is neutral in German, ends with "-en" after "aus dem", while after "ins" it ends in an "-e". Can anyone ...
2
votes
1answer
153 views

Why does “ablecken” become “abzulecken” in this sentence?

I'm trying to take apart this sentence to understand how it's put together. It's from a children's book called "Wer will eine kleine Katze haben?" Here is the sentence: Als Mama die dicke Bella ...
-1
votes
3answers
911 views

Kann „meist“ eine nicht auf Zeit sich beziehende Häufigkeit ausdrücken? Unterschied zwischen „meisten“, „meist“ und „meistens“?

(Das ist ein Edit zur unten stehenden ursprünglichen Frage, die eigentlich zu ignorieren ist. Die echte Frage stehet über der Linie.) Was ist der Unterschied zwischen meist und die meisten? Können ...
4
votes
1answer
139 views

Sentence construction of “Süßer die Glocken nie klingen?”

This is about the construction of the title of the popular German Christmas song: "Süßer die Glocken nie klingen." My understanding is that the verb is supposed to go into the second position in most ...
2
votes
2answers
185 views

Position of noun modified by clause

I came across this sentence: Geschrieben von Redakteuren der Süddeutschen Zeitung, beantwortet diese Reihe viele typische Kinderfragen. In English, there is a rule that the clause has to modify ...
1
vote
2answers
86 views

How can we translate “we should accept people for what they are”?

My attempts (I'm not sure of either): Wir sollen Leute für das, was sie sind, akzeptieren Wir sollen Leute dafür, was sie sind, akzeptieren Wir sollen Leute dafür akzeptieren, was sie sind
3
votes
2answers
277 views

Do native German speakers use “cross gender” references?

Here's an example of what I mean. Among my (American) friends, I referred to a certain old, rich, domineering woman as "die Herrin." My understanding is that "Herr" literally means "master," and while ...
8
votes
9answers
2k views

Translation of “I couldn't care less”

What would be the closest translation to the sentence "I couldn't care less." It is similar in meaning to Es ist mir egal. (It doesn't matter to me) but I think it's not quite the same. ...
7
votes
1answer
3k views

“n/a” in German?

How would one say n/a (not applicable) in German? The only guesses I can come up with are fehlendor nicht verfügbar, but they don't have the exact meaning of n/a. Also, how would you abbreviate the ...
8
votes
2answers
1k views

Unterschied zwischen “eigentlich” und “tatsächlich”

Könnte jemand mich erleuchten, was der Unterschied zwischen tatsächlich und eigentlich ist? Ich verstehe, dass beide als actually ins Englische übersetzt werden, aber was ist der genaue Unterschied ...
7
votes
2answers
614 views

What's the German name for an equal spacing divider?

What is the German name for this tool? It is used to divide lengths into equal sections. In English it is called an equal spacing divider. It is used in engineering.
1
vote
4answers
621 views

How do I say “get real” in German?

How do I say "get real" in German? I'd like to say it in this context: A: Are you my girlfriend? B: Get real!
9
votes
2answers
5k views

Usage of dabei and wobei

What do the words "wobei" and "dabei" mean? And what is the difference in their usage? Sie gab mir das Buch, wobei sie vermied, mich anzusehen. Sie gab mir das Buch, dabei vermied sie, mich ...
0
votes
1answer
316 views

Usage of bisher and zuvor

What is the difference between zuvor and bisher? Both mean before, but in what context are they used? Are they interchangeable? Sein Deutsch ist viel besser als bisher. Sein Deutsch ist viel besser ...
12
votes
1answer
2k views

Wann ist es erlaubt, z.B. „zwanzig hundert“ anstatt „zweitausend“ zu sagen?

Ich weiß nur, dass es für Jahre gültig ist, neunzehnhundertneunundneunzig anstatt tausendneunhundertneunundneunzig zu sagen/schreiben. Für Jahre, die größer als 1999 sind, sagt man aber ...
1
vote
1answer
361 views

How do I say “First week of December” in German?

How do I say "First week of December" in German ? Im Dezember ersten Wochenendes ging ich einkaufen.
1
vote
2answers
514 views

How do I say “One day on a sunny sunday” in German?

How do I say "One day on a sunny Sunday morning" in German? Eines Tages eines sonnigen Sonntagmorgens bin ich mit meiner Schwester im Park zum Training gelaufen.
2
votes
2answers
245 views

Subjunctive I in “Man denke beispielsweise an die Integration rationaler Funktionen”

I came across this in a math book: Schon in der reellen Analysis ist es gelegentlich vorteilhaft, komplexe Zahlen einzuführen. Man denke beispielsweise an die Integration rationaler Funktionen, ......
3
votes
1answer
6k views

Order of the “aber” in the sentence

Someone wrote me this sentence (a native speaker): Mein Deutsch ist aber noch nicht so gut. Shoudn't "aber" stay in the beginning of the sentence? Like: Aber mein Deutsch ist noch nicht so ...
4
votes
1answer
134 views

Are separable verbs treated differently in the imperative?

Here: http://www.dartmouth.edu/~german/Grammatik/Imperative/Imperativ.html there's a photograph of a sign saying: Nehmen Sie bitte Ihren Müll mit nach Hause Now my understanding is that the ...
6
votes
1answer
510 views

Komma vor einem einzelnen Gedankenstrich

Der Zauberberg wimmelt von Sätzen, die einen Gedankenstrich (Halbgeviertstrich) enthalten, dem ein Komma vorangeht: […], – […]. Beispiele: Der gute Joachim hatte einige Blumen in eine kleine ...
3
votes
2answers
274 views

Wie ist die korrekte Deklination eines Adjektivs und der korrekte Satzbau in einer komplex-verschachtelten Struktur?

In einer Antwort zu einer Frage hier, heißt es ursprünglich Der Film fängt mit einem einer Frau gewidmeten Brief schreibenden Mann an. Ich habe spontan die Deklination von gewidmet geändert und ...
1
vote
5answers
446 views

Word Order Within the Satzklammer

I am trying to write someothing close to the English: The film begins with him writing a letter to her. I have the sentence: Der Film fängt mit Er ihn einen Brief schreiben an. Is there a rule ...
4
votes
2answers
115 views

Gold - golden, Holz - hölzern - Bildung des “Stoffadjektivs”

Nach welchen Regeln wird das Stoffadjektiv gebildet. golden, bronzen, basalten hölzern, eisern, tönern Ich habe das Gefühl von jedem Nomen ein Stoffadjektiv bilden zu können. tischern (...
1
vote
2answers
121 views

eisern, golden, hölzern - alter Genitiv?

Einige Nomen werden/wurden im Deutschen im Genitiv mit n flektiert. des Professoren, des Pianisten, des Cäsaren Ist die n-Bildung für "stoffe(r)n" - aus diesem Stoff (auch: wie dieser Stoff)...
1
vote
1answer
1k views

How do I say “anyway” in German? [closed]

How do I say "anyway" in German? I wanna say it in this context: A: Lass uns morgen an den Strand gehen und viel Spass haben! B: Ja, wir können meine Schwester und ihre Freunde einladen, ja? ...
0
votes
2answers
210 views

Usage of “auf + Akk. + schauen”

Schauen can be combined with a number of prepositions. Ich schaue zu/unter/hinter/aus/in... For most of them, the local implication is pretty clear. *Auf is not though. Ich schaue auf ...
5
votes
1answer
1k views

How do I say “The only way” in German?

How do I say "The only way" in German? Die einzige Art und Weise, Deutsch zu lernen, ist mit Deutschen zu reden. Is there another alternative for this?
10
votes
2answers
894 views

Punkt am Ende eines Satzes, der in einer Klammer steht

Ich habe eine Frage zur Zeichensetzung, die ist eh nicht meine Stärke. Nehmen wir mal folgenden Beispielsatz: Das ist das Leben des kleinen Brian (Ist das ein schöner Name? Eigentlich wollten wir ...
3
votes
1answer
2k views

The usage of the modal particle “ja”

How is the modal particle "ja" used? Is it the same as "you know"? Ich kann ja den Artikel auf Deutsch lesen. Ich kann den Artikel auf Deutsch lesen, weisst du?
0
votes
2answers
6k views

How do I say “whatever” in German?

How do I say "whatever" in German? I am going to use it in this context: A: "Lass uns morgen ins Kino gehen!"     (Let's go to the movies tomorrow!) B: "Nein. Ich muß ...
3
votes
4answers
201 views

Is the genitive understandable when there's no article nor adjective?

I see this in a job advert: Gutes Verständnis von Netzwerken, Firewalls, Routern und Security However if we used the genitive, that would have to be: Gutes Verständnis Netzwerke, Firewalls, ...
7
votes
3answers
242 views

How to attach the language in question to the word “Muttersprachler”?

Silly question, but useful I hope: Suppose you speak, say, Portuguese but you are, say, Brazilian. So you are a non-Portuguese having Portuguese as mother tongue. How to express that optimally in ...
2
votes
1answer
155 views

Unterschied zwischen „Überheblichkeitsgefühl“ und „Überlegenheitsgefühl“

Gibt es einen Unterschied zwischen Überheblichkeitsgefühl und Überlegenheitsgefühl? Zu welchem Wort passt am besten als Antonym das Wort Minderwertigkeitsgefühl?
0
votes
2answers
245 views

What does “Ihr gesellschaftspolitisches Interesse und Engagement” mean?

Do they want me to write something political? What kind of things does this sentence include? EDIT: It was an application for regarding to scholarship. I assume they are trying to search for a person ...
4
votes
1answer
329 views

Usage of “der/die/das eine” and “der-/die-/dasjenige”

What is the difference der/die/das eine and der-/die-/dasjenige? Do they mean 'the one'? Er ist derjenige, der aus Berlin kommt. Er ist der eine, der aus Berlin kommt.
3
votes
1answer
164 views

Usage of “neulich” and “in letzter Zeit”

What is the difference between neulich and in letzter Zeit? Both mean recently. Ich habe neulich mit meiner Mutter geredet. Ich habe in letzter Zeit mit meiner Mutter geredet.
3
votes
2answers
2k views

Usage of “vorher” and “vorhin”

What is the difference between vorhin and vorher? Both mean ago in my dictionary. When are they used and in what context? Ich habe mit dir vorher gesprochen. Ich habe mit dir vorhin ...
2
votes
1answer
94 views

Translation of “sharing key”

I am a native speaker, but I have no idea how to translate "sharing key" into German. I don't know if there are multiple meanings of "sharing key", but just in case, I am talking about a string that ...
1
vote
1answer
5k views

How do I say “Come on” in German?

How do I say "Come on" in German? I would like to say it in this context: Come on, you can do it! My best guess: Komm schon, du kannst es schaffen! Are there any alternatives for this?
3
votes
2answers
178 views

Unterschied zwischen „du hättest (…) sollen“ und „du solltest (…) haben“

Gesetzt den Fall, dass die folgenden Sätze richtig sind, könnte jemand den Unterschied erklären? Du hättest das früher erledigen sollen. (Konjunktiv Perfekt) und Du solltest das früher ...
2
votes
3answers
458 views

How do I say “I am deep in thought” in German?

How do I say "I am deep in thought" in German? Tief in der Erinnerung versunken, dachte ich an meiner Mutter, die im Schaukelstuhl sass. What's another alternative for this?
2
votes
1answer
167 views

Bedeutung von “will” in “Geduld will bei dem Werke sein”

Dies ist ein Zitat aus Goethes Faust I: Nicht Kunst und Wissenschaft allein, Geduld will bei dem Werke sein. Ist es richtig, dass "will" in der Bedeutung von "muss" benutzt wird? Ist das ...
8
votes
4answers
2k views

Is it “fröhliche” or “fröhliches” Weihnachten?

According to the dictionary, Weihnachten is neuter, yet the "fröhliche" variant seems to be widely used. That does not happen eg with "gutes Neues Jahr", which is as expected since Jahr is neuter.
6
votes
1answer
97 views

Warum steht in diesem Satz „eines“ statt „eins“?

Im folgenden Stück Satzes, das richtig sein muss, verstehe ich nicht das Wort in fetter Schrift: (…) des 19. Jahrhunderts war eines der wichtigsten Ereignisse in der Musik in dieser Zeit. Ich ...

15 30 50 per page