5
votes
2answers
747 views

“Frühstück” or “Morgenessen”

I took German in Highschool about 20 years ago, so I quite possibly have forgotten this, but I thought I had learned “breakfast” as “Morgenessen” just like lunch is “Mittagessen” but I’ve recently ...
2
votes
1answer
724 views

“Verb” or “verb + lassen”? How to know when does a verb need “lassen”?

I thought I understood what a Verb and a Verb + lassen mean (somehow influenced by this question), but I don't. My previous idea was that one writes Verb + lassen when the action is not performed by ...
4
votes
2answers
188 views

Englisch Kurs, Englischer Kurs, or Englischkurs

What's the difference between the three expressions above? I'm pretty sure that "Englisch Kurs" is right, since I've seen it before, but are the others wrong? If yes why? And what about "Sprach ...
2
votes
2answers
1k views

What's the opposite of “jawohl”?

I understand that in military or police or some other formal situations "jawohl" is the positive response to a command, much like "yes sir" in English; but how does a soldier say "no sir"? In ...
1
vote
1answer
340 views

Passive sentence as a subordinate clause in Perfekt: arranging the verbal parts

Given the sentence: Everybody knows that money has always been loved too much by people, would you translate it in German as: Jeder weiß, dass das Geld von der Leute immer zu sehr worden ...
9
votes
4answers
422 views

Was schreibt man, um einen Witz anzudeuten, ohne Emoticons zu nutzen?

Scherzen ist sprachabhängig. Deswegen stelle ich diese Frage hier, und nicht in linguistics.SE. Nehmen wir an, dass man einen Brief – oder eine normale E-Mail – schreiben will. Da möchte man nun ...
1
vote
1answer
251 views

Adjectives as determinatives

Consider the following sentences, which could have appeared as such in academic texts: Obiges Zitat ist aufschlussreich. Genanntes Beispiel hilft uns weiter. Besagte Theorie wurde schon längst ...
2
votes
1answer
154 views

How common is the usage of the conjuntive mood in the German language?

I was rather surprised to learn that the German Konjunktiv, in its present and past forms has the same identical usage to the one in my language (Italian). But in mine people often substitute this ...
9
votes
2answers
552 views

Warum verwendet man im Deutschen Ortsadverbien und -pronomen so oft?

Im Deutschen werden oft Ortsadverbien und -pronomen verwendet, um verschiedenste Dinge zu referenzieren. Davon träumst du/ Da träumst du von. Ich habe gestern ein Pony geschenkt bekommen. Da habe ...
-2
votes
1answer
130 views

On “bei sich” in translation [closed]

Abbas will keinen Israeli mehr bei sich dulden Does that mean, Abbas doesn't want to tolerate any Israelis any more? I think (I'm almost sure, that is) that this is a good rendering of the ...
6
votes
4answers
6k views

Is there a German-English dictionary in PDF (or that works offline)?

Does any of these famous (dict, leo, dix, Wiktionary, etc.) online dictionaries have a free pdf dictionary? (I guess the answer is no, because less people would then visit the page again, but who ...
0
votes
4answers
714 views

Indirect speech in this context

If I want to say, I told you I was proud of you, what do I say? Ich sagte dir, dass ich auf dich stolz sei. Ich sagte dir, dass ich auf dich stolz wäre.
10
votes
1answer
618 views

Herkunft von “von ungefähr kommen”?

Beispiel: "Hochwertige Technik und innovative Produkte kommen nicht von ungefähr." Woher stammt die Phrase "(nicht) von ungefähr kommen"?
0
votes
2answers
757 views

Is it “wenn” or “falls”?

If I want to say, If I want to say, do I simply say, Wenn ich will sagen? Or do I have to use falls instead of wenn: Falls ich will sagen? Or can both wenn and falls be used in this context? I know ...
1
vote
2answers
168 views

Is it “in die Kinderbetreuung” or “zur Kinderbetreuung”?

Ich gehe nie wieder in die Kinderbetreuung I think this means, I will never again [nie wieder] go to childcare. In English, likewise in many cases in German, the proposition to be used with to ...
3
votes
1answer
170 views

On word order in this type of context

If I want to say, I want to show it to you, do I say, Ich will dir es zeigen, or, Ich will es dir zeigen? Which is the grammatically correct word order? (I'm mainly interested in how the formal ...
5
votes
2answers
232 views

Is “Machtachse” a word?

In this headline: Wie Franziskus die Machtachse der Kirche verschiebt there is this word, Machtachse, which I haven't been able to find anywhere (so I don't even know if it's really a word). In ...
7
votes
1answer
3k views

“Passiert,” “geschehen,” “aufgetreten” – what’s the difference?

What are the differences, perhaps in context, between the following expressions? Was ist passiert? Was ist geschehen? Was ist aufgetreten?
2
votes
2answers
605 views

Translation (en–de): Stack Overflow

I would like to translate the Term Stack Overflow. Google gives me the following translation proposals for the term stack: Stapel - stack, pile, batch, staple, stocks Paket - package, ...
7
votes
1answer
136 views

How to know if the adjective corresponding to a name bears umlaut?

Among the adjectives derived from nouns there some which do not bear Umlaut: die Kugel - kugelig, der Monat - monatlich, usw. But sometimes they do bear Umlaut: das Jahr - jährlich, die ...
3
votes
1answer
440 views

Everyday German. How to correctly order? Say, beer, pizza and ice cream

Three very little questions, which I think do not deserve to be considered separately: At the restaurant: You want a beer. It is das Bier, but one asks for a Paulaner, Duvel,..., X-Marke. It turns ...
2
votes
1answer
411 views

Composite verbs with prefix zu: how to deal with infinitives

Suppose I want to write a sentence with the verb zumachen. It is composite, so in past participles and in constructs as zu + infinitive the added particles go between the prefix and the main verb. ...
7
votes
2answers
2k views

What does “denn” mean in this context?

Every so often, I see someone use "denn" in a question, but I do not know why. Some examples: Was hörst du denn für Musik? Was machst du denn? What is the point of this, and what does it ...
2
votes
1answer
265 views

Translation of the song “Land der dunklen Wälder”

First of all, I hope it's not verboten to post Ostpreußen's anthem here. Lately, I've been fascinated with this region's history (where my dad's best friend's mom was born), and this song has become ...
2
votes
1answer
104 views

“Can” or “want”?

Am nächsten Morgen wollte sie ihren Augen nicht trauen. In English, it should be, Next morning she didn't want to believe her eyes. But the expression seine Augen trauen is rendered in English ...
4
votes
2answers
2k views

“I want that” in German

If I want to say, I want that, what do I say? Ich will das. Ich es will. Das will ich. Which one is the most correct? (And the most used, too.)
11
votes
2answers
2k views

Word order with modal verbs in complex tenses

If in the present tense I can simply say, Ich kann kommen (no double infinitive), why can't I follow the same rule when I use the future tense, and say, Ich werde können kommen? Why do I have to say ...
0
votes
2answers
147 views

On how can “jedes” be translated in this context

Jedes Gesicht ist vom Maler ganz genau gemalt worden. This should mean, Every face [probably portrait?] has been painted by the painter quite well. However, LEO says jedes means any. But Any ...
3
votes
1answer
750 views

Is there a difference between “bauen” and “erbauen”?

What is the difference between bauen and erbauen? I mean, semantically. Or can they be used interchangeably?
1
vote
2answers
366 views

Is “Langenscheidt” a word?

What is the Etymology of the word "Langenscheidt"? Also, does it have a meaning other than the name for a publishing group?
1
vote
2answers
235 views

Haferschleim vs Haferbrei

I said to my friend: "Ich esse morgens Haferbrei". He asked, whether I mean Haferschleim. Is there any difference? Do these words have the same meaning or not? What about other dishes, like ...
8
votes
3answers
298 views

Are “lassen” and “sich lassen”, when used causatively, interchangeable?

What I mean by that is the following: If I want to say, for instance, He is having his car repaired, I say in German, Er läßt sein Auto reparieren. But can I say the same (He is having his car ...
6
votes
5answers
598 views

What phrases to use for certain situations when your little children play in the playground?

I have sometimes a hard time when I take my children to the playground and something happens, like my child pushed another one or gets a bite from another one. I manage to say something most of the ...
2
votes
2answers
533 views

Origin of “man” in impersonal sentences

What is the origin of the particle man that German uses to create impersonal sentence? One example for all: Man muss die Geschichte kennen. When I first saw it, I thought it had something to do ...
13
votes
6answers
21k views

List of 1000+ (most common) German nouns with plural form

Has anyone managed to find a list of this kind in a tabular form, possibly with articles? Something like this would be ideal: ---------------------------- das Kind | die Kinder | der Hund | ...
5
votes
1answer
313 views

“Braune Augen” to substantive or adjective

Is it possible to transform the phrase "braune Augen" into substantive or at least into adjective? How in that case a person with brown eyes could be called in one word? What's the mechanism of ...
5
votes
1answer
512 views

Schriftliche Höflichkeitsformel – Du oder du

Diese Frage wurde auch hier (auf Englisch) beantwortet: Is it still good form to use a capital D for Du or Dir in a letter? In einem E-Mail an meinen Kunden schreibe ich immer ...
13
votes
1answer
6k views

“Es gibt” vs. “Da ist/da sind”

I asked a German friend of mine if da ist and da sind are valid constructions for saying there is/are, and she confirmed my suspicion, though she was unable to explain the difference between those ...
1
vote
2answers
1k views

On the perfect tenses of the passive voice

The Future II of the Passive Voice uses the perfect infinitive form of the Passive Voice, geliebt worden sein, in its formation, which thus runs as * Ich werde geliebt worden sein, Why ...
2
votes
1answer
112 views

An idiom likely having a more figurative translation

There is a very nice German song whose name is, Ich lass mich auf den Sommer ein. I have found the following idiom with einlassen: sich auf etw (accusative) einlassen, which is rendered as to get ...
3
votes
1answer
311 views

Temporal complement and its correct case

I'm confused about the correct case to use in a temporal complement: do you need the accusative? I'm asking about the expression of a well determined time (that does not continue). Examples may be: ...
2
votes
2answers
108 views

On the meaning of “weh sein” in a Heine poem

In Heine's Im Walde wandl’ ich und weine, there is the following verse: Warum ist dir so weh? What is the correct translation for Warum ist dir so weh? (What I actually don't make any sense of in ...
5
votes
3answers
144 views

On the use of apostrophes in a Heine poem

In Heinrich Heine's Im Walde wandl’ ich und weine, there are four things I don't understand: Im Walde wandl’ ich und weine, Die Drossel sitzt in der Höh’; Sie springt und singt gar ...
2
votes
2answers
326 views

Is “drin” in “Es ist noch mehr drin” an idiom?

In my dictionary, drin is an idiomatic component of both drin sein (to be into it), and das ist doch nicht drin (that's not on). But I'm not sure which of these meanings go into this newspapers ...
5
votes
2answers
349 views

“werden” - used 2 times in the same sentence

When I want say: "Will the weather improve?" Wird das Wetter besser werden? Do I always need to include the last word, i.e. werden, or could I drop it? How do forms of werden fit here?
3
votes
3answers
152 views

Etymology of “stillen” and relation to other languages

Looking on the Leo, the verb stillen means to breastfeed. The English verb contains the word breast. Something similar happens in Italian (allattare, which contains latte-milk). What is the ...
3
votes
3answers
636 views

Future and Future 2 + passive voice in subordinate clauses

If I want to say in German, This is a question that will be asked often I think the correct German translation will be: Das ist eine Frage, die oft gestellt werden wird. But if I want to ...
2
votes
1answer
354 views

German dictionary with reverse words [duplicate]

Is there a German online dictionary that renders all (standard) German words by inputting the last letters? Say, you input “nebierhcs”, then you get, for instance, schreiben, abschreiben, ...
2
votes
3answers
845 views

Einsamkeit und Zweisamkeit

I have just encountered the word "Zweisamkeit". Till this moment I knew only "Einsamkeit" und "Gemeinsamkeit". Do you know any other words like this?
6
votes
1answer
192 views

When can one create a “zusammengesetzes Nomen”? When should one use genitive or prepositions instead?

Long words is one of my favorite features in German. Is there a criterion, "eine grammatische Empfehlung!, to know when we can put nouns together? I'm not talking about creating significant words ...

15 30 50 per page