2
votes
3answers
198 views

How to avoid repeating nouns, using an adjective?

I wanted to write Rather than famous writers, I like predominantly unknown ones. in German, and I was trying with Ich mag überwiegend/eher unbekannte Schriftsteller, mehr als bekannte ...
3
votes
2answers
378 views

Meaning of “behind” when translated from German [closed]

I find the following phrasing in software I receive from German authors. There will often be an installation instruction to place a line into a file in a certain location. For example: Where there is ...
1
vote
2answers
1k views

Wie kommst du zu? / Wie kommst du in?

Is there any difference between Wie kommst du zu? and Wie kommst du in? Is any of them more formal? More common? I could think that it depends on the object, but I've seen them both very often, even ...
10
votes
3answers
6k views

Ich meine == I mean?

Today in my German class, I subconsciously said "I mean" and when I apologized for changing to English, my teacher said "Almost, you also say 'ich meine'" in German. Is this expression used so common ...
3
votes
1answer
1k views

Are Genug and Genügend Interchangable?

My dictionaries list both genug and genügend as "sufficient, enough, etc." Are there any differences between the two other than one functions as a participle of genügen? Additionally, are these two ...
2
votes
2answers
279 views

Software developer positions equivalents in German [closed]

What are the equivalents in German for software developer positions: junior developer, middle developer, senior developer, lead developer?
2
votes
1answer
446 views

Kommasetzung und Strukturanalyse bei Verneinung im Nebensatz

Das Thema lässt mich nicht los. Die Regeln sind eindeutig in diesem Satz: Ich warte nicht, bis du kommst. Es gibt zwar eine Mehrdeutigkeit, aber wie ich gelernt habe, ist hier ein Komma, da hier ...
9
votes
3answers
393 views

How come there are two ways to conjugate the same verb? (e.g. erschrecken)

Take, for sake of concreteness, the verb erschrecken: Du erschrickst vor Kakerlaken (du gerätst in Panik, wenn du Kakerlaken siehst) to be compared with Du erschreckst sie, wenn du trinkst. ...
5
votes
1answer
1k views

Eingeschobener Nebensatz bei Modal-Ausdruck mit “gern” - Kommasetzung

Eine Grundtendenz im Deutschen für Kommasetzung ist diese: Pro finitem Verb ein Komma (bei eingeschobenen Nebensätzen zwei). Klar, es gibt Ausnahmen, aber man kommt ganz gut damit durch. Bei ...
7
votes
3answers
25k views

When to say “schönen Tag”, when “schönen Tag noch”?

Just wondering, when does one have to add the noch to the greetings? Does the noch implies that that part of the day (Tag, Abend) is about finishing? I'd also would like to know whether it makes ...
6
votes
1answer
120 views

„User Experience“ vs. „User-Experience“

Es geht um den Bindestrich bei User-Experience. Im Englischen wird klarerweise keiner geschrieben. Ich schreibe meine Abschlussarbeit zum Thema Usability, und da kommen eben auch User Experience und ...
1
vote
3answers
390 views

“schmecken lassen”: Tuck in?

I am familiar with "Das schmeckt" to say you like the taste of something and I was working on a lesson in DuoLingo.com and used it in context a couple of times. I was looking up how to spell it, and ...
7
votes
2answers
3k views

When to use articles as in “Was für” versus “Was für ein”?

If you say Was für einen Tee möchten Sie? (with article after für), why do you say Was für Kleidung trägst du am Wochenende? and not Was für eine Kleidung trägst du am Wochenende?
1
vote
2answers
359 views

Immer + Akkusativ?

Why is accusative used with ein Pinguin in the following sentence? Man sollte immer einen Pinguin im Haus haben Immer is an adverb, not a preposition.
3
votes
2answers
144 views

Eines Tages - Also used with past?

According to what I've been reading about the expression Eines Tages, like here, it more or less translates and is used as one day, referring to past and future. But then, checking the Wiktionary, I ...
3
votes
2answers
3k views

Hidden meaning in this Heine-Schumann poem from “Dichterliebe”

This is the text of the song Ich grolle nicht from Schumann's song cycle Dichterliebe after Heinrich Heine poems: Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht, Ewig verlor'nes Lieb ! Ich ...
5
votes
2answers
762 views

“Frühstück” or “Morgenessen”

I took German in Highschool about 20 years ago, so I quite possibly have forgotten this, but I thought I had learned “breakfast” as “Morgenessen” just like lunch is “Mittagessen” but I’ve recently ...
2
votes
1answer
741 views

“Verb” or “verb + lassen”? How to know when does a verb need “lassen”?

I thought I understood what a Verb and a Verb + lassen mean (somehow influenced by this question), but I don't. My previous idea was that one writes Verb + lassen when the action is not performed by ...
4
votes
2answers
189 views

Englisch Kurs, Englischer Kurs, or Englischkurs

What's the difference between the three expressions above? I'm pretty sure that "Englisch Kurs" is right, since I've seen it before, but are the others wrong? If yes why? And what about "Sprach ...
2
votes
2answers
2k views

What's the opposite of “jawohl”?

I understand that in military or police or some other formal situations "jawohl" is the positive response to a command, much like "yes sir" in English; but how does a soldier say "no sir"? In ...
1
vote
1answer
351 views

Passive sentence as a subordinate clause in Perfekt: arranging the verbal parts

Given the sentence: Everybody knows that money has always been loved too much by people, would you translate it in German as: Jeder weiß, dass das Geld von der Leute immer zu sehr worden ...
9
votes
4answers
433 views

Was schreibt man, um einen Witz anzudeuten, ohne Emoticons zu nutzen?

Scherzen ist sprachabhängig. Deswegen stelle ich diese Frage hier, und nicht in linguistics.SE. Nehmen wir an, dass man einen Brief – oder eine normale E-Mail – schreiben will. Da möchte man nun ...
1
vote
1answer
254 views

Adjectives as determinatives

Consider the following sentences, which could have appeared as such in academic texts: Obiges Zitat ist aufschlussreich. Genanntes Beispiel hilft uns weiter. Besagte Theorie wurde schon längst ...
2
votes
1answer
155 views

How common is the usage of the conjuntive mood in the German language?

I was rather surprised to learn that the German Konjunktiv, in its present and past forms has the same identical usage to the one in my language (Italian). But in mine people often substitute this ...
9
votes
2answers
556 views

Warum verwendet man im Deutschen Ortsadverbien und -pronomen so oft?

Im Deutschen werden oft Ortsadverbien und -pronomen verwendet, um verschiedenste Dinge zu referenzieren. Davon träumst du/ Da träumst du von. Ich habe gestern ein Pony geschenkt bekommen. Da habe ...
-2
votes
1answer
131 views

On “bei sich” in translation [closed]

Abbas will keinen Israeli mehr bei sich dulden Does that mean, Abbas doesn't want to tolerate any Israelis any more? I think (I'm almost sure, that is) that this is a good rendering of the ...
6
votes
4answers
6k views

Is there a German-English dictionary in PDF (or that works offline)?

Does any of these famous (dict, leo, dix, Wiktionary, etc.) online dictionaries have a free pdf dictionary? (I guess the answer is no, because less people would then visit the page again, but who ...
0
votes
4answers
731 views

Indirect speech in this context

If I want to say, I told you I was proud of you, what do I say? Ich sagte dir, dass ich auf dich stolz sei. Ich sagte dir, dass ich auf dich stolz wäre.
10
votes
1answer
633 views

Herkunft von “von ungefähr kommen”?

Beispiel: "Hochwertige Technik und innovative Produkte kommen nicht von ungefähr." Woher stammt die Phrase "(nicht) von ungefähr kommen"?
0
votes
2answers
776 views

Is it “wenn” or “falls”?

If I want to say, If I want to say, do I simply say, Wenn ich will sagen? Or do I have to use falls instead of wenn: Falls ich will sagen? Or can both wenn and falls be used in this context? I know ...
1
vote
2answers
171 views

Is it “in die Kinderbetreuung” or “zur Kinderbetreuung”?

Ich gehe nie wieder in die Kinderbetreuung I think this means, I will never again [nie wieder] go to childcare. In English, likewise in many cases in German, the proposition to be used with to ...
3
votes
1answer
172 views

On word order in this type of context

If I want to say, I want to show it to you, do I say, Ich will dir es zeigen, or, Ich will es dir zeigen? Which is the grammatically correct word order? (I'm mainly interested in how the formal ...
5
votes
2answers
235 views

Is “Machtachse” a word?

In this headline: Wie Franziskus die Machtachse der Kirche verschiebt there is this word, Machtachse, which I haven't been able to find anywhere (so I don't even know if it's really a word). In ...
7
votes
1answer
3k views

“Passiert,” “geschehen,” “aufgetreten” – what’s the difference?

What are the differences, perhaps in context, between the following expressions? Was ist passiert? Was ist geschehen? Was ist aufgetreten?
2
votes
2answers
608 views

Translation (en–de): Stack Overflow

I would like to translate the Term Stack Overflow. Google gives me the following translation proposals for the term stack: Stapel - stack, pile, batch, staple, stocks Paket - package, ...
7
votes
1answer
137 views

How to know if the adjective corresponding to a name bears umlaut?

Among the adjectives derived from nouns there some which do not bear Umlaut: die Kugel - kugelig, der Monat - monatlich, usw. But sometimes they do bear Umlaut: das Jahr - jährlich, die ...
3
votes
1answer
456 views

Everyday German. How to correctly order? Say, beer, pizza and ice cream

Three very little questions, which I think do not deserve to be considered separately: At the restaurant: You want a beer. It is das Bier, but one asks for a Paulaner, Duvel,..., X-Marke. It turns ...
2
votes
1answer
415 views

Composite verbs with prefix zu: how to deal with infinitives

Suppose I want to write a sentence with the verb zumachen. It is composite, so in past participles and in constructs as zu + infinitive the added particles go between the prefix and the main verb. ...
7
votes
2answers
2k views

What does “denn” mean in this context?

Every so often, I see someone use "denn" in a question, but I do not know why. Some examples: Was hörst du denn für Musik? Was machst du denn? What is the point of this, and what does it ...
2
votes
1answer
273 views

Translation of the song “Land der dunklen Wälder”

First of all, I hope it's not verboten to post Ostpreußen's anthem here. Lately, I've been fascinated with this region's history (where my dad's best friend's mom was born), and this song has become ...
2
votes
1answer
104 views

“Can” or “want”?

Am nächsten Morgen wollte sie ihren Augen nicht trauen. In English, it should be, Next morning she didn't want to believe her eyes. But the expression seine Augen trauen is rendered in English ...
4
votes
2answers
2k views

“I want that” in German

If I want to say, I want that, what do I say? Ich will das. Ich es will. Das will ich. Which one is the most correct? (And the most used, too.)
11
votes
2answers
2k views

Word order with modal verbs in complex tenses

If in the present tense I can simply say, Ich kann kommen (no double infinitive), why can't I follow the same rule when I use the future tense, and say, Ich werde können kommen? Why do I have to say ...
0
votes
2answers
148 views

On how can “jedes” be translated in this context

Jedes Gesicht ist vom Maler ganz genau gemalt worden. This should mean, Every face [probably portrait?] has been painted by the painter quite well. However, LEO says jedes means any. But Any ...
3
votes
1answer
784 views

Is there a difference between “bauen” and “erbauen”?

What is the difference between bauen and erbauen? I mean, semantically. Or can they be used interchangeably?
1
vote
2answers
369 views

Is “Langenscheidt” a word?

What is the Etymology of the word "Langenscheidt"? Also, does it have a meaning other than the name for a publishing group?
1
vote
2answers
235 views

Haferschleim vs Haferbrei

I said to my friend: "Ich esse morgens Haferbrei". He asked, whether I mean Haferschleim. Is there any difference? Do these words have the same meaning or not? What about other dishes, like ...
8
votes
3answers
303 views

Are “lassen” and “sich lassen”, when used causatively, interchangeable?

What I mean by that is the following: If I want to say, for instance, He is having his car repaired, I say in German, Er läßt sein Auto reparieren. But can I say the same (He is having his car ...
6
votes
5answers
614 views

What phrases to use for certain situations when your little children play in the playground?

I have sometimes a hard time when I take my children to the playground and something happens, like my child pushed another one or gets a bite from another one. I manage to say something most of the ...
2
votes
2answers
545 views

Origin of “man” in impersonal sentences

What is the origin of the particle man that German uses to create impersonal sentence? One example for all: Man muss die Geschichte kennen. When I first saw it, I thought it had something to do ...

15 30 50 per page