New answers tagged

-1

The verb form of "-süchtig" is to search. That suggests a long term, or "lasting" interest over a period of time. As Takkat pointed out, an "opposite" is "lustig." That suggests an intense, more urgent desire (English, lust; German, Lust), but one that is probably not long term or lasting.


1

"Neugierig," unlike many other adjectives, is not "time limited." Instead, it's strictly "qualitative." That means in can be used to refer either a temporary or lifelong want. It is often translated as "curious," but it's literal meaning is "eager for the new."


1

"Since Hilfe is accusative and feminine," you would be right about dringende if it were used as an adjective to modify Hilfe. So your idea is not wrong with regard to the declension of an adjective, as phrased. The more common usage, however, is to use an adverb to modify brauchen. Then the correct form is dringend. Em1 made this point when he said that "...


1

A literal translation for "wahrscheinlich" is "It seems true." A similar translation for "vermutlich" is "I suspect." They can both mean "probably," but you "get there" a slightly different way. The first is more objective, the second, subjective.


2

I would love to present a different example which gets the point across better, because both participles of that verb can be used more or less idiomaticly on the same noun. The verb I am using is fahren. Das fahrende Mädchen. As Tohuwawohu pointed out, this is pretty much an active participle. The girl is driving. Actively sitting behind the wheel (or ...


2

As mentioned in a comment, it's used as an adverb. It'd be more clear if the sentence read: Dringend brauchen wir Hilfe. That being said, your assumption isn't wrong either. Wir brauchen dringende Hilfe. In that case dringende is the adjective that describes the noun. It's just more common here to use the adverb to describe urgency rather than ...


3

Generally speaking: the "Partizip 1" forms "anstrengend" / "blondlockend" assume that the respective subject "Woche" / "Mädchen" causes a certain effect or exhibits a certain activity. But this is true only for the case of "anstrengende Wochen", it doesn't apply in the latter case. Instead, having blond, curly hair is simply a state. It may be true if you ...


1

Case 1: Angestrengte Wochen would mean, that the weeks themselves were strained, which misses the point. The weeks were straining to some person, and analogously anstrengend is the word to choose. Case 2: The girl is blonde and has curls. Solution 1 is correct, blondgelockt could also be substituted by blondlockig. It remains unanswered from this sentence, ...


4

Apart from argumentation on Chinese language and Writing: vereinfacht-chinesische Sprache and vereinfachte chinesische Sprache Do not have much semantic difference to me (in your specific example, but see below). Connecting the two adjectives (they definitely are adjectives) is common, but not always accepted practice in German - Especially, ...


3

In both cases you have two adjectives. The difference between the two is that the hyphenated variant seems to pull the two hyphenated words together, creating something that is almost like us against them. For that reason, I’ll use a slightly different example: Die chinesisch-japanisch-koreanischen Schriftzeichen unterscheiden sich deutlich von allen ...


0

In Die vereinfacht-chinesische Sprache, the vereinfacht is more coherent to chinesische Sprache. It is highliting the vereinfacht


6

In fact there are differences, at least if you take rechtlich, rechtmäßig and gesetzlich as technical terms. Rechtlich is simply the generic adjective to the noun "Recht" (law), so it has the broadest meaning of these terms. It doesn't qualify the object in matters of law (e.g., lawful / illegal), but simply connects the noun it pertains to to the legal ...


3

The ‘odd one out’ is rechtmäßig. The suffix -mäßig is related to the word gemäß meaning according. Therefore, if something is rechtmäßig, it is according to or abiding by the law. Sie haben rechtmäßig gehandelt. (Doesn’t really fit into any of your categories.) Rechtlich and gesetzlich are somewhat similar terms. The difference between the two boils ...



Top 50 recent answers are included