Tag Info

New answers tagged

-1

Anna spielt Klavier gern, nicht so gut aber wie die Mutter. Sounds strange to me. Maybe you missed a comma. Anna spielt Klavier gern, nicht so gut, aber wie die Mutter.


-5

Anna spielt gerne klavier. Aber (noch) nicht so gut wie ihr mutter. When a word ends with like ihre oder ihren dan the next word is deciding if there needs an -e or -n on the end. For example ihre mutter then must be ihren mutter. If there is an e on de end of the next word ihr should be end with -e. Thats how i learnt it on school. Seine Stimme ist nicht ...


5

The first example sentence is perfectly fine but old-fashioned. (More precisely, it is something I would expect to read in texts up to the early 20th century. It was certainly old-fashioned in the 1960s.) (1) Anna spielt Klavier gern, nicht so gut aber wie die Mutter. In today's German, aber normally translates to but. But it can also be used like ...


0

You read this sentences in a grammar book about German language? It's hard to believe. The word order of the first sentence is allowed, but very unusual. This is how I would write it: (1) Anna spielt gern Klavier, aber nicht so gut wie die Mutter. Anna loves to play the piano, but she doesn't play as good as the mother. A more word-by-word ...


0

Additionally to the other usages explained in @thekeyofgbs answer, the wo- compunds can also be used to replace the relative pronoun in sentences. Das Buch, über das wir heute sprechen = Das Buch, worüber wir heute sprechen Das Handy, nach dem ich suche = Das Handy, wonach ich suche


1

You missed comma after "dass es Küchen gegeben hat". Otherwise, it's ok, although I, personally, would have said "weil ich glaubte" (ymmv). Oh, and, "ich habe nicht gut verstanden."... maybe better "ich hatte falsch verstanden".


7

Your sentence has more or less the correct grammar, but your word choice is not so good. So if you're just after the structure, you almost nailed it. You would probably say ich habe es falsch verstanden and you must add a comma after the end of the subordinate clause, regardless of what's following. Ich bin geblieben, weil ich geglaubt habe, dass es ...



Top 50 recent answers are included