Tag Info

Hot answers tagged

12

I guess you want to write down the digits into letters. Regarding the date: This is mostly correct – but "Jahre" must not be mentioned explicitly. It’s simply: "am zwölften April neunzehnhunderteinundsechzig". By the way, the "eins" (1) in the spelled-out version is shortened to "ein" (without the s). For example: 71 : "einundsiebzig" not ...


9

A common usage is to distinguish between "this Tuesday" (the chronological next one) and "next Tuesday" (the Tuesday after this). But many people will also use "next Tuesday" for the chronological next one due to the literal meaning of "next". Personally, I always check with the actual date.


6

Die Frage eignet sich, was den Gebrauch in der Schriftsprache betrifft, prima als Futter für Googles NGram-Viewer (leider gibt es wohl keine brauchbare Suchanfrage für Texte mit „das erste Jahrzehnt“ oder ähnliches, wobei sich die Angabe zB nur auf das 20. Jahrhundert beziehen soll - auch „Zwanziger Jahre“ muss sich nicht zwingend auf den entsprechenden ...


6

13.12.2012 3.4.2012 03.04.2012 12.12.12 possible, but can be irritating 3.4.'12 In Germany, we order it day-month-year, always. And we use a dot as delimiter. If I see a 11/12/13 I would assume it an American or British date, meaning 13. Dez. 2011. Or dashes 04-05-06 := not German. Very common is the leading 0 in days and months - without good reason. ...


5

This seem very simple: Nächst is the superlative of nah (close by) wiktionary: nah. It follows that "der Nächste" is "the nearest" The [...]day that most closely follows today. Though of course It may be that it's misused a lot (I never noticed).


5

Valid date and time formats are defined internationally by the International Organisation of Standardization ISO 8601. In Germany the DIN EN 28601 deducted from ISO 8601 is valid: YYYY-MM-DD: e.g. 2011-12-13 This is a generally used and valid format for a date. However in Germany this format is used preferably in information technology as there may be ...


4

There's a nice Wikipedia page describing the various norms. Especially in "official" texts (judgements, for example), dates are written using the alphanumerical format (12. August 2011 instead of 12.08.2011). Likewise, i prefer the alphanumerical format when writing a letter (Karlsruhe, den 12. August 2011 instead of Karlsruhe, den 12.08.2011). The ...


4

Der erste Monat eines Jahres heißt in Österreich Jänner. Und zu Jänner passt Feber besser als Februar. Tatsächlich kenne ich "Feber" aber nur aus der Aufzählung von Monatsnamen: Jänner, Feber, März, April, ... Diese Aufzählungs-Variante mit Feber ist meiner Beobachtung nach in Österreich üblicher als diese: Jänner, Februar, März, April, ... In ...


4

I don't know whether I understand the question correctly but here I go. Personally I think there isn't a lot of ambiguity when you refer to a day by name that doesn't occur in the current week anymore. So in this example it would be the 31st. On the other hand, if today is say Monday and you say "nächsten Mittwoch", it could mean the day after tomorrow or ...


3

I always get confused with that, too. I would naturally mean the 31st. But to be sure, you can ask Also den jetzt kommenden Dienstag? Actually if I wanted to mean the 31st, I would only say Gut. Treffen wir uns also dann am Dienstag um acht Uhr. But people do that differently, so I also think the German meant the 31st but you can ask to be sure. ...


2

This might be different from region to region, but where I come from (Rheinland) I usually found the following meaning: "Diesen Dienstag" means the Tuesday within the current week. So if my reference date is Mo, 30.05.2011 "diesen Dienstag" means Di, 31.05.2011. "Nächsten Dienstag" is therefore short for "tuesday next week" which means Di, 07.06.2011. ...


2

In Swabia (south west) the terms diesen or nächsten is not generally used in the local dialects. The dates would be communicated as follows: "Wir treffen uns am Dienstag", means the next closest day. "Wir treffen uns am Dienstag darauf", is a week later.


2

Ich kenne ebenfalls die schon genannte Unterscheidung zwischen 'diesem Dienstag' (der nächstmögliche) und 'nächstem Dienstag' (Dienstag der auf diese Woche folgenden Woche). Es gibt wohl eine Tendenz zur regionalen Aufteilung, die ist aber auch nicht eindeutig. Siehe ...


2

One of the best questions on here, and one that I fear will remain unanswered, since there doesn't seem to exist a consensus. To try and be as specific as possible oneself, one could adopt the usage of "Dienstag nächster Woche" and "diesen Dienstag". Also keep in mind that in Germany, the week starts on monday. Apparently, some countries wrongly appoint ...


1

If I want be clear about it, I tend to say am Dienstag for the very next Tuesday, and Dienstag in acht Tagen for the Tuesday which is at least one week/eight days away from now (counting the current day as well). The Tuesday after that one is said to be in vierzehn Tagen (which would be equivalent to quinze jours/15 days in French) so the ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible