New answers tagged

0

As Hubert pointed out, there is no genitive plural indefinite article (since it would be a null article) but the genitive-replacement von-dative works. Belange der Minderheiten means that you are talking about the interests of all minorities (globally all, unless you previously specified a list of what constitues ‘all’). Belange von Minderheiten takes an ...


10

1. »Von« + dative case is a substitute for genitive case Very often it is possible to replace genitive case with »von« + dative case without changing the meaning: Der Griff des Messers ist schmutzig. Der Griff von dem Messer ist schmutzig. Der Sohn meines Bruders ist krank. Der Sohn von meinem Bruder ist krank. My observation is: People ...


8

The use of von makes the statement more general. This is not special to German, the same exists in English: Die Belange von Minderheiten sind zu schützen. The interests of minorities need to be protected. These statements refer to all minorities in general, as a concept. With the definite article on the other hand, the statement refers to some ...


1

German has, same as English, three kinds of articles: (all examples in nominative case) definite articles In English: Singular: the Plural: the In German: Singular (male, female, neuter): der, die, das Plural: die indefinite articles In English: Singular: a, an (there is no plural indefinite article) In German: ...


6

This refers to definite and indefinite articles. von den Leuten is used when you are referring to some definite, specific people. "Von wem hast du die Blumen bekommen?" - "Von den Leuten, die über uns wohnen" von Leuten is used when you are referring to some arbitrary people or "people" in general. "Von wem weisst du das?" - "Von (irgendwelchen) ...



Top 50 recent answers are included