Hot answers tagged

14

As mentioned in another answer, it is more common in the South to add the article whereas people in Northern Germany rather leave it out. I live in Western Germany and I use the article, too. I want to add some further thoughts. I'll reuse the example for that purpose. Das gehört dem Alex. Suppose, there is a group of people with more than one person ...


13

Nur „dieses Jahres“ ist korrekt. Die Zwiebelfisch-Kolumne des „Spiegel“ hat dazu gleich zwei Beiträge: Zwiebelfisch-Abc: dieses Jahres/diesen Jahres und Das Verflixte dieses Jahres. Ich habe selber zur Sicherheit erst mal recherchiert, die Version „diesen Jahres“ ist ziemlich verbreitet...


13

While bernd_k posted several alternatives for asking whether it's the last price, if you want to know what the last price is (and not whether it is one), try one of these: Was ist der endgültige Preis? Was kostet [das Objekt] am Ende / letztendlich / unterm Strich? Wie viel muss ich bezahlen? There are, of course, a lot of alternatives if you're still ...


12

zufolge is a postposition which can be translated as according to and whose object (here, Presse) is in the dative case, and the dative of die Presse is der Presse. der Presse zufolge therefore translates to according to the press and your whole example sentence translates to: According to the press, the trial was unfair. The translation you gave is a ...


11

These phrases have a different meaning: Darf ich Sie zum Kaffee/Tee einladen? means that you are inviting somebody on a later date to your home where there will be some cookies too or maybe cake. So it's comparable to english "tea time". Darf ich Sie zu einem Kaffee/Tee einladen? means that you are asking someone to drink a cup of coffee with you ...


10

No, it is not correct. Better forms are Ist das Ihr letzter Preis? Ist das Ihr endgültiger Preis? Ist das Ihr letztes Angebot? Here the goods have no fixed prices. Prices will be negotiated.


10

Im ersten Fall ist das Substantiv bestimmt, im zweiten Fall unbestimmt: Sie tanzt in grünem Kleid. ≈ Sie tanzt in einem grünen Kleid. Sie tanzt im grünen Kleid. ≈ Sie tanzt in dem grünen Kleid. Das Auslassen (bzw. Zusammenziehen) des Artikels (einem bzw. den) ist in beiden Fällen zwar möglich, aber in diesem Beispiel ungewöhnlich. Der tautologische ...


10

1. »Von« + dative case is a substitute for genitive case Very often it is possible to replace genitive case with »von« + dative case without changing the meaning: Der Griff des Messers ist schmutzig. Der Griff von dem Messer ist schmutzig. Der Sohn meines Bruders ist krank. Der Sohn von meinem Bruder ist krank. My observation is: People ...


9

"Den" bzw. "der" ist keine Präposition, sondern der bestimmende Artikel, der ebenso wie das Substantiv im Deutschen flektiert wird (Näheres zum Thema "Flexion" in der Wikipedia). Präpositionen hingegen sind im Deutschen nicht flektierbar. Die Beispiele zeigen das schön: Die Präposition "hinter" passt sich nicht an das Substantiv an, der Artikel hingegen ...


9

"Ich freue mich, dass es Wochenende ist" is correct, but the most idiomatic form is without "es": "Ich freue mich, dass Wochenende ist". "Das Wochenende" in this context would always refer to a specific weekend (e.g., the first weekend in April), never to weekends (or whatever happens to be the current weekend) in general.


9

In your example it is absolutely correct to leave out the article. The pronoun "es" is used here as a placeholder to further specify a following condition. We can better see the grammatical construction if we split the subordinate clause: Es ist Wochenende. In this case "Wochenende" is the condition for "es" as it would also be the case with other ...


9

Theoritically, yes: "Die Spinne fraß die Ameise". But even though the word order is more variable as in English, S-P-O is preferred, especially if the sentence might be ambigous. If there is no such danger, e.g. when the order is clear from context, you might hear sometimes the reverse order O-P-S: "Die Wurst fraß die Katze...". There is a slight shift in ...


8

You got it almost right - it's "Das Buch des Mannes" or, more archaic, "Des Mannes Buch". This is the genitive case, which, in spoken language, is nowadays often replaced by the simpler (but in my opinion still wrong - I recommend you don't use any of these!) dative case, which would be "Das Buch vom / von dem Mann", or even worse, "Dem Mann sein Buch".


8

The German definite article (that would be the in English) varies by gender and case. You probably know that every German word has a gender: masculine, feminine, or neuter. Hopefully you also know that there are four cases in German. This concept is maybe hard to grasp for someone coming from the English language. In a sense, English has three cases, but you ...


8

The use of von makes the statement more general. This is not special to German, the same exists in English: Die Belange von Minderheiten sind zu schützen. The interests of minorities need to be protected. These statements refer to all minorities in general, as a concept. With the definite article on the other hand, the statement refers to some ...


7

Of course, if someone introduces himself, it should be (but not always ;-) obvious which gender is appropriate - but here it's something regional, if one uses the article when speaking of ones name. This difference occurs even more clearly when speaking about someone, so for example you can say Das gehört Alex. Kommt Alex heute mit? or Das ...


7

You are right, most of the time you should use "der/die/das" when you would use "the", "ein/eine" when you would use "a/an", and none when you would use none in English. Giving exact rules is nearly impossible (try it for "the" and "a"). Generally if you talk about something which was already mentioned, or which is common knowledge, you should use ...


7

Das nennt man starke, gemischte bzw. schwache Deklination des Adjektivs. Dass das Ganze nicht als anderer Kasus betrachtet wird, liegt daran, dass der Unterschied satzglied-intern ist und nichts mit der Funktion des entsprechenden Satzgliedes zu tun hat – genauso gut könnte man grammatikalische Geschlechter als eigenen Kasus zu betrachten. Die Unsinnigkeit ...


7

Das is used as a definite article, as you mentioned in your question. But, by itself das also has the meaning of that or this. Das war ein Befehl Here, das stands by itself. So, it can be understood that it takes the meaning of that or this. With this, the sentence means “That was an order”. Der Angriff Steiners war ein Befehl! Here, clearly der ...


5

Eine weitere Regel: Bei festen Redewendungen wie Zum Teufel mit diesen neumodischen Geräten! oder Zum Kuckuck! (ein Kraftausdruck) oder Ich habe Rom heuer zum ersten Mal besucht. Zum wiederholten Male brachen Diebe ins Schloss ein. darf nicht "zu dem" stehen. Die Verwendung des Artikels liegt bei vielen Funktionsverbgefügen fest. ...


5

In Deutsch wird normalerweise kein Artikel vor Personennamen verwendet. Wie das in der Umgangssprache durchaus übliche Beispiel zeigt, gibt es allerdings ein paar Ausnahmen. Ich zitiere den Wikipedia-Artikel Eigennamen [Nummerierung von mir]: Soll der Person eine bestimmte Eigenschaft zugeschrieben werden, ist jedoch der bestimmte Artikel zu ...


4

Ich dachte eigentlich immer, "von Jan" oder "vom Jan" wäre mehr ein regionaler Unterschied. Wenn jemand "Vom Jan" sagt, würde ich auf eine süddeutsche Herkunft tippen, bei "von Jan" mehr auf nördlich (der Mainlinie oder wasauchimmer man als Trennungslinie sieht ;-)). Nee, Beweise für die These habe ich nicht (genauso wenig wie meine Vorantworter ;-)).


4

The reason is the preposition zufolge: it requires the dative. The dative of die Presse is der Presse. Refer to: http://canoo.net/inflection/presse:N:F It becomes more apparent when rephrasing the sentence: Zufolge der Presse war der Prozess unfair. This usage, however, is very unusual. Unlike most prepositions zufolge is put after the object it is ...


4

This is a case of „starke Flexion“ of the adjective „alt“. Generally, the adjective „alt“ adapts to the noun „Rathaus“. There are different forms of inflection of the adjective: if there's an definite article („das Rathaus“), „schwache Flexion“ is applied; an indefinite article („ein Rathaus“) requires „gemischte Flexion“; if there's or no article at all ...


4

Auf Grund der übereinstimmenden Position zwischen Ende und Jahres wird das Demonstrativpronomen (diese,-r/s) als Adjektiv (wie z.B. letzte, -r/s) fehlinterpretiert, die Übereinstimmung im Sprechrhythmus bestärkt die Annahme, es handle sich um dieselbe grammatikalische Konstruktion. Ende letzten Jahres Ende diesen dieses Jahres Ende nächsten Jahres Den ...


4

As an English speaker, the definite article is not used before language names under any circumstances, so my intuition offers no help in this matter. Are you quite sure? What about something like "The English spoken in England is quite different from ..." or "The American English of the 17th and 18th centuries ...? I don't think it's all that different ...


3

Entscheidend ist nur, ob "dem" Artikel oder Pronomen (egal welcher Art) ist: Den Artikel verschmilzt man dann immer, sofern vorhanden, jedwede Pronomen nie. Dementsprechend würde ich das Tag [pronouns] ergänzen. Zu 1. Der ist unzuverlässig, wir halten nicht zu dem. Hier darf man genauso wenig verschmelzen, wie im Beispiel 1 der Frage. Zu 2. Will man ...


3

Ich freue mich, dass es Wochenende ist. is a general remark: I'm happy, it is weekend. Ich freue mich, dass es das Wochenende ist. is correct, but it sounds a bit strange. It has more the meaning I'm happy, it is this special weekend. In German I would prefer Ich freue mich, dass es dieses Wochenende ist. I'm not sure, but I have the impression Ich freue ...


3

Ambiguities from female accusative vs. nominative may arise when the relationship is not clear by logic (as was nicely shown in the example already given in "The sausage eats the cat"). Die Anna liebt die Mamma. Is another simple example where it may be that Mamma loves Anna or Anna loves Mamma (of course both is likely to be true). In spoken German we ...


3

Since you are not asking where it’s commonly used – i.e. South and West, partially at least –, but why a definite article before a given name would be appropriate at all, be assured that this is the very reaction Northerners are likely to show when first encountering this peculiar phrasal structure. After living more than seven years south of the ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible