Tag Info

Hot answers tagged

10

In der Dissertation für den Fachbereichs Germanistik und Kunstwissenschaften der Philipps-Universität Marburg mit dem Titel "Die Entwicklung des deutschen Pluralsystems im 20. Jahrhundert" (PDF) erläutert der Autor im zweiten Kapitel die historische Entwicklung des s-Plurals im Deutschen: Die Diskussion um den s-Plural im Deutschen ist nicht neu in der ...


9

"Über" has roughly the same meaning as the English word "over", but some uses are more metaphorical than others: Übertragung (transmission): literally translates to "carrying it over". Überlegung (thought): thinking it over. Überbevölkerung: overpopulation. Übergenau: overly precise. Überglücklich: overly happy. For some reason, English speakers loaned ...


8

This wikipedia article about the spelling reform of 1996 lists some older adaptations (like strike -> Streik) as well as other changes proposed in the reform. There seems to be a tendency in the German language to adapt the spelling of foreign words to their sound: silent consonants are eliminated, "ph" is made into a "f", accents (é) are eliminated. In the ...


7

The German Wikipedia explains: Der Begriff Aberglaube ist seit dem 15. Jahrhundert belegt (abergloube). Der Wortbestandteil „aber-“ bedeutete nach Auffassung heutiger etymologischer Wörterbücher ursprünglich „nach, wider, hinter“, wobei es später eine abschätzige Bedeutung annahm und das Gegenteil dessen bezeichnete, was der zweite Wortbestandteil ...


6

"Matted display screen (non glossy)" = ein matter Bildschirm / die matte Bildschirmoberfläche (matted screen surface) "Dead pixels and dead sub pixels" = das schwarze Pixel/Subpixel, more general (including other types of pixel defects): der Pixelfehler, plural: die Pixelfehler. "Evenness of illumination" = die Gleichmäßigkeit der Ausleuchtung / die ...


5

There is quite the nice article at the English Wikipedia on the topic, also explaining the meaning of the term in German. I was actually right with my guess that the English usage originates in Nietzsche's "Übermensch": The crossover of the term "über" from German into English goes back to the work of German philosopher Friedrich Nietzsche. [...] The ...


4

here my translation proposal: "Matted display screen (non glossy)" => matter Bildschirm (nicht spiegelnd) "Dead pixels and dead sub pixels" => Fehlerhafte Pixel und Subpixel "Evenness of illumination" => gleichmäßige Beleuchtung "Aging, shifting colortemperature" => alternde, wechselnde Farbtemperatur "Decay in CCFL lamp life" => Lebensende der ...


3

First of all, both versions, English and German, are identical with regard to contents. Second, there is no typical German liability to a double abstraction in general. I've never heard about that. Furthermore, we actually need to know what's exactly meant with double abstraction in the context of this German quotation. Assumed there is any doppelte ...


3

In order to second knut's answer here are a couple of more quotes: Aberglaube m., (selten) Aberglauben ‘in falschen Vorstellungen wurzelnder Glaube, Irrglaube, trügerische Vorstellung, Einbildung, Vorurteil’, spätmhd. abergloube, doch geläufig erst seit Ende des 15. Jhs. In Zusammensetzungen dieses Typs (s. auch unten Aberwitz) bezeichnet aber-, ...


3

Es ist sinnvoll, im Deutschen den Anglizismus „Likelihood“ zu verwenden: Der maximum likelihood estimator wird ja im Deutschen auch als „Maximum-Likelihood-Schätzer“ bezeichnet und die likelihood function als „Likelihood-Funktion“. Die Verwendung dieses Anglizismus ist innerhalb der Statistik also durchaus konsistent und gibt außerdem jenen anderen ...


3

There's a piece of software for Android that lets you download and view the English wiktionary offline. https://play.google.com/store/apps/details?id=wikokit.kiwidict.enwikt I had to download the dictionary file separately to get it to work (see description in marketplace). And Personally, I don't think pdf style dictionaries would be very user-friendly, ...


2

Usually English words that are used in a german text are spelled the same way as they would be in English. There may be one exception for anglicisms however. If a English noun is commonly used in German language, it will be spelled with a capital. Because that's a general spelling-rule for nouns in standard German. For example: server - Server ...


2

I write this in English because I am not very confident with my German. I hope this is acceptable. According to Braune (Abriß der althochdeutschen Grammatik), in old High-German the sound z of Proto-Germanic was changed to r inside a word and disappeared at the end of a word. For example: Gothic maiza, Old High-German mero (Modern German mehr); Gothic sunus ...


2

Duden lists a few alternatives (http://www.duden.de/rechtschreibung/fair). But first, we should think about context. We're not talking about a game here with set rules, but of social interaction, in which a certain behaviour does not violate set rules, but rules seen as common, at least by one party. Given that, I see three fitting words: gerecht ...


2

If you go to the download section of dict.cc, you can download offline dictionaries. I have not tried this with Windows or Linux, but on a Mac, you can download the dictionary for Mac OS X 10.6 (works on 10.7 and 10.8 too). Once you download the file linked here for convenience, you have two choices: You could just double click the package installer and ...


1

Im Google Ngram Viewer taucht das Wort "fair" zuerst 1732 auf, "unfair" sogar 1727 und "Fairness" 1862. Alle drei sind seit dem späten 19. Jahrhundert in stets zunehmendem Gebrauch. Nach fast 300 Jahren Gebrauch empfindet kein Deutscher das Wort "fair" und seine Ableitungen mehr als fremd.


1

@Marty: Das ist unfair! Das ist ungerecht! I think most negations are done by prefixing "un-" instead of using "nicht". At least when you use it as a normal statement. If you read somewhere "Das ist nicht fair!", it is like putting emphasis on the last two words and saying them slower to make sure the other person understands it is really not fair. The ...


1

Using English words can be really popular among some people. Unfortunately, in some cases it can be exaggerated, especially in the form of 'Denglish' and if coming from the ones who try to come over as young and hip without necessarily being so, ie. managers and big corporations (Deutsche Bahn is a prime example). You might enjoy this article: ...


1

At freshmeat, there is the OpenSource program Steak/Xsteak for offline use.


1

I don't know of any published German-English dictionaries off the top of my head, but http://dict.cc/ has a mobile app for iOS that allows you to download its database for offline use, provides you have an iOS-powered device: Paid dict app: https://itunes.apple.com/us/app/dict.cc+-dictionary/id521791825?mt=8 Free dict app: ...


1

B ist tatsächlich keine Wahrscheinlichkeit. ℙ(X=b) oder ℙ(X=x_0) sind jeweils 0, denn das Integrationsintervall hat die Länge 0. Mein Stochastikprof an der Uni hat es immer vermieden, bei „Wahrscheinlichkeiten mit Dichten“ von konkreten Wahrscheinlichkeiten zu sprechen. Der korrekte Begriff wäre (Wahrscheinlichkeits)dichte and der Stelle b oder Wert der ...


1

Meine Mathematikkenntnisse sind zwar mittlerweile recht verblasst, aber rein semantisch gesehen müsste das Ergebnis einer Dichtefunktion die Dichte (oder der Dichtewert) sein. Man kann, um Verwechslungen zu vermeiden außerhalb des Kontexts natürlich auch von einer Wahrscheinlichkeitsdichte reden.



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible